FLZ 600
Montage
Assembly
Montage
Montage
Montering
Montaggio
Montaje
Монтаж
Betriebsanleitung Hygrostat FLZ 600
Regelbereich
40 .. 90% r.H.
Schaltdifferenz
ca. 5%
Schaltpunktgenauigkeit
+/- 4% bezogen auf 50% r.H.
Befeuchten: 24V .. 250V AC / 2(0,2)A – min. 100mA
Schaltvermögen
Entfeuchten: 24V .. 250V AC / 5(0,2)A – min. 100mA
(Wert in Klammern:
DC:
50V, 1A
induktive Last bei cos.φ =0,6)
75V, 0,5A
min. 100mA
Einsatztemperaturbereich
0 .. +60° C / +30° F .. 140° F
Lagertemperatur
-20° C .. +80° C / -5° F .. +180° F
Kontaktart
Umschalter
Fühler
Polyamidband
Anschlussart
0,5 ... 2,5mm² Schraubklemmen
Farbe
RAL 7035 – grau
Schutzart
IP 20
Montage
Schnappbefestigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
Anwendung:
Der Hygrostat wird zur Überwachung und Regelung der Feuchte in Schaltschränken eingesetzt.
Er ist als Umschaltkontakt ausgeführt und wird entweder zum Befeuchten (
Entfeuchten (
) eingesetzt.
Die Einstellung des Schaltpunktes erfolgt mittels eines Schlitzschraubendrehers.
Der Einstellknopf ist zum Schutz vor Verdrehen in rastender Form ausgeführt.
Die Einbaulage ist beliebig, muß aber in einem Gehäuse mit zulässiger Schutzklasse (z.B.
Schaltschrank) erfolgen.
Sicherheitshinweise:
Die Hygrostate dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Die Schutzmaßnahmen und der Berührungsschutz sind durch den Einbau sicherzustellen.
Die Angaben auf dem Typschild (Spannung und Strom) sind zu beachten.
Die Funktionssicherheit des Hygrostates ist durch einen Funktionstest sicherzustellen.
Humidistat FLZ 600 Instructions for use
Control range
Differential gap
Switch point accuracy
Switch capacity
(Value in brackets:
inductive load cos.φ =0.6)
Working temperature range
Storage temperature
Type of contact
Sensor
Type of connection
Colour
Protection category
Assembly
Snap fastening for 35mm profile bars in accordance with EN 60715
Application:
- The humidistat is used for the monitoring and regulating of humidity in switch cabinets.
- It is implemented as a changeover contact and is either used to humidify (
- The adjustment of the d screwdriver.
- The adjustment head is used as protection from twisting in the static form.
- The installation position is optional, it must however be in a casing with an authorised protection class (e.g.
switch cabinet).
Safety instructions
The
humidistats
may only be installed by qualified staff.
The protective measures and the protection against contact are to be ensured by the installation.
The information on the name plate (voltage and current) is to be heeded.
The operational reliability of the humidistat is to be ensured by an operating test.
Instructions d'emploi de Hygrostat FLZ 600
Plage de régulation
Recouvrement
Précision
Pouvoir de coupure
(Valeurs entre parenthèses :
Charge inductive avec cos.φ =0,6)
Plage de température de
fonctionnement
Température de stockage
Type de contact
Détecteur
Type de branchement
Couleur
Degré de protection
Montage
Application :
Le hygrostat est utilisé pour la surveillance et la régulation de l'humidité dans les installations de distribution.
) oder zum
Il est utilisé comme contact de commutation à deux directions, soit pour humidifier (
déshumidifier (
).
Le réglage du point de distribution a lieu au moyen d'un tournevis à tête fendue.
Le bouton de réglage est destiné à la protection contre la torsion en position de repos.
La position d'installation n'a aucune importance, mais elle doit toutefois se faire dans un boîtier avec une
classe de protection admise (p. ex. installation de distribution).
Conseils de sécurité :
Les
hygrostats
doivent être installés uniquement par un technicien qualifié.
Les mesures préventives et la protection contre les contacts accidentels sont garanties par l'installation
Les données de la plaque signalétique (tension et courant) doivent être prises en compte.
Le fonctionnement en sécurité du hygrostat doit être garanti par un test de fonctionnement.
40 .. 90% r.H.
approx. 5%
+/- 4% based on 50% r.H.
Humidification: 24V .. 250V AC / 2(0.2)A - min. 100mA
Dehumidification: 24V .. 250V AC / 5(0.2)A - min. 100mA
DC:
50V, 1A
75V, 0,5A
min. 100mA
0° C..+60° C
/
+30° F..+140° F
-20° C..+80° C
/
-5° F..+180° F
Change-over switch
Polyamide band
2-pole clamp, 0,5 .. 2,5mm²
RAL 7035 – grey
IP 20
) or dehumidify (
).
40 .. 90% r.H.
env. 5%
+/- 4% par rapport à 50% r.H.
Humidification : 24V .. 250V AC / 2(0,2)A - min. 100mA
Déshumidification : 24V .. 250V AC / 5(0,2)A - min. 100mA
DC:
50V, 1A
75V, 0,5°
min. 100mA
0 .. +60° C / +30° F .. 140° F
-20° C .. +80° C / -5° F .. +180° F
Commutateur
Bande de polyamide
Borne à vis 0,5 ... 2,5mm²
RAL 7035 – gris
IP 20
Clipsage pour rail profilé de 35mm conformément à EN 60715
), soit pour
Gebruikshandleiding hygrostaat FLZ 600
Instelbereik
40 .. 90% r.H.
Schakelverschil
Instelnauwkeurigheid
+/- 4% bij 50% r.H.
Bevochtigen: 24V .. 250V AC / 2(0,2)A - min. 100mA
Schakelvermogen
Ontvochtigen: 24V .. 250V AC / 5(0,2)A - min. 100mA
(tussen haakjes:
DC:
inductieve belasting bij cos φ =0,6)
Gebruikstemperatuur
0° C..+60° C
Opslagtemperatuur
-20° C..+80° C
Type contact
omschakelaar
Sensor
Polyamideband
Aansluitingstype
2-polige klemmen, 2,5mm²
Kleur
RAL 7035 – grijs
Beveiliging
Montage
Klikbevestiging voor 35mm profielrail conform EN 60715
Toepassing:
De hygrostaat wordt gebruikt voor het bewaken en regelen van de vochtigheid in schakelkasten.
Hij is uitgevoerd als omschakelaar en wordt gebruikt voor het bevochtigen (
ontvochtigen (
).
Het instellen van het instelpunt geschiedt door middel van een gleufschroevendraaier.
De instelknop is als bescherming tegen verdraaien uitgevoerd met inkepingen.
De inbouwplaats kan overal zijn, maar moet plaatsvinden in een behuizing van een toegelaten
veiligheidsklasse (bv. schakelkast).
Veiligheidsaanwijzingen:
De hygrostaat mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd.
De beveiligingsmaatregelen en de bescherming tegen aanraking dienen door de inbouw te
worden gegarandeerd.
De gegevens op het typeplaatje (spanning en stroom) moeten in acht genomen worden.
De juiste werking van de hygrostaat dient door middel van een werkingstest te worden
gecontroleerd.
Bruksanvisning hygrostat FLZ 600
Reglerområde
40 – 90 % r.H.
Brytardifferens
ca 5 %
Brytpunktens noggrannhet
+/- 4 % med referens till 50 % r.H.
Fukta: 24V - 250 V AC / 2(0,2) A - min. 100 mA
Brytförmåga
Avfukta: 24 V - 250 V AC / 5(0,2) A - min. 100 mA
(Värde i klamrarna:
DC: 50 V, 1 A
induktiv belastning vid cos.φ =0,6)
75 V, 0,5 A
min. 100 mA
Användningsområde
0 .. +60° C / +30 .. +140° F
Förvaringstemperatur
-20 .. +80° C / -5 .. +180° F
Kontakttyp
Omkopplare
Sensor
Polyamidband
Anslutningstyp
0,5 - 2,5 mm² skruvklämmor
Färg
RAL 7035 – grå
Skyddstyp
Montering
Snäppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715
Användning:
Hygrostat används för övervakning och reglering av fukten i kopplingsskåpet.
Den är konstruerad som omkopplingskontakt och används antingen för fuktning (
avfuktning (
).
Inställningen av brytpunkten sker med hjälp av en spårskruvmejsel.
Inställningsratten är konstruerad för att skydda mot felvridning genom rastrering.
Monteringsläget är godtyckligt men måste ske i ett hus med tillräcklig skyddsklass (t.ex.
kopplingsskåp).
Säkerhetsanvisningar:
Hygrogasten
får endast installeras av kvalificerad fackpersonal.
Skyddsåtgärderna och beröringsskyddet måste säkerställas vid monteringen.
Uppgifterna på märkplåten (spänning och ström) ska beaktas.
Hygrogastens funktionssäkerhet ska säkerställas genom en funktionstest.
ca. 5%
50V, 1A
75V, 0,5A
min. 100mA
/
+30° F..+140° F
/
-5° F..+180° F
IP 20
) of voor het
IP 20
) eller
085 505 462b