Pfannenberg FLZ 510 Instrucciones De Empleo

Enlaces rápidos

FLZ 510
FLZ 510 - 1K
FLZ 510 - 3K
Montage
Assembly
Montage
Montage
Montering
Montaggio
Montaje
Монтаж
θ
RF
FLZ 510- 3K / FLZ 510 - 7K
FLZ 510, 1K
nur / only / seulement / slechts 230V AC
endast / soltanto / solamente / только 230V AC
Betriebsanleitung Thermostat FLZ 510 (Wechsler - CO)
FLZ 510 – 1K (thermische Rückführung)
/
FLZ 510 – 3K
-20° C .. +40° C /
0° C .. +60° C /
Einstellbereiche
-5°F .. +105° F
+30° F .. +140° F
Einsatztemperaturbereich
-20° C..+80° C
Heizen: 100V .. 250V AC / 10(2)A
max. Schaltleistung
Kühlen: 100V .. 250V AC / 5(2)A
(Wert in Klammern:
induktive Last bei cos.φ =0,6)
DC:
Schalttemperaturdifferenz
1K
/
3K
Schaltpunkttoleranz
Kontaktart
Wechsler - CO
Fühler
Bimetall oder Fernfühler mit 1,5m Kapillar
Anschlussart
0,5 ... 2,5mm² Schraubklemmen
Farbe
RAL 7035 – grau
Schutzart
Montage
Schnappbefestigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
Anwendung:
Die Thermostate werden zur Temperaturregelung von Kühlgeräten, Heizgeräten, Filterlüftern u.
Wärmetauschern innerhalb von Schaltschränken eingesetzt.
Sie erfassen die eingestellte Umgebungsluft und öffnen bei steigender Temperatur den
Heizkontakt und schließen den Kühlkontakt.
Sicherheitshinweise:
Die Thermostate dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden.
Die Schutzmaßnahmen und der Berührungsschutz sind durch den Einbau sicherzustellen.
Die Angaben auf dem Typschild (Spannung und Strom) sind zu beachten.
Die Funktionssicherheit des Thermostates ist durch einen Funktionstest sicherzustellen.
Einbauhinweise:
- Der Thermostat sollte im oberen Bereich des Schaltschrankes mit dem größtmöglichen Abstand
zu wärmeerzeugenden Bauteilen montiert werden.
- Die Lüftungsschlitze des Thermostates dürfen nicht abgedeckt werden.
- Bei Einsatz des Wechslers als Öffner muß bei der Temperatureinstellung die größtmögliche
Hysterese zu der geforderten Mindesttemperatur hinzuaddiert werden.
Beispiel: - erforderliche Mindest-Schaltschrankinnentemperatur:
- einzustellende Temperatur: 15°C (59°F)
- resultierend aus:
15°C (59°F)= erforderliche Temperatur 10°C + größtmögliche Hysterese 4K (1K+3K)
Thermostat FLZ 510 (two-way contact – CO) Instructions for Use
FLZ 510 – 1K (thermal return)
Setting ranges
Working temperature range
Max. breaking capacity
Value in brackets:
inductive load at cos.φ=0.6
Breaking temperature difference
Tolerance for switching point
Type of contact
Sensor
Type of connection
FLZ 510 - 7K
Colour
Protection category
Assembly
Application:
The thermostats are used for the temperature regulation of cooling units, heating appliances, filter
ventilators and heat exchangers inside switch cabinets.
They detect the adjusted ambient air and open the heat contact and close the cool contact at an increasing
temperature.
Safety instructions
The thermostats may only be installed by qualified staff.
The protective measures and the protection against contact are to be ensured by the installation.
The information on the name plate (voltage and current) is to be heeded.
The operational reliability of the thermostat is to be ensured by an operating test.
Installation instructions:
- The thermostat should be assembled in the upper part of the switch cabinet at the maximum possible
θ
distance from heat creating components.
- The ventilation slots of the thermostat should not be covered.
-
When using the two-way contact as an opener for the temperature setting the highest possible
hysteresis must be added to the required minimum temperature.
For example:
Instructions d'emploi du Thermostat FLZ 510 (Contact à deux directions - CO)
FLZ 510 – 1K (rétroaction thermique) /
/
FLZ 510 – 7K (mit Kapillarfühler)
+20° C .. +80° C /
Plages de réglage
+70° F .. +180° F
Plage de température de fonctionnement
/
-5° F..+180° F
Pouvoir de coupure max.
(Valeurs entre parenthèses :
Charge inductive avec cos.φ =0,6)
max. 30W
Différence de température de distribution
/
7K (Kapillarregler)
Tolérance du point de commutation
+/- 3K
Type de contact
(Sprungkontakt)
Détecteur
Type de branchement
Couleur
Degré de protection
IP 20
Montage
Application :
Les thermostats sont utilisés pour réguler la température des appareils de refroidissement, de chauffage,
des ventilateurs filtrants et des échangeurs de chaleur installés dans des armoires de distribution.
enregistrent l'air ambiant réglé et ouvrent, à température croissante, le contact de chauffage et ferment le
contact de refroidissement.
Conseils de sécurité :
Les thermostats doivent être installés uniquement par un technicien qualifié.
Les mesures de protection générale et contre les contacts accidentels doivent être assurées par le
montage.
Les données de la plaque signalétique (tension et courant) doivent être prises en compte.
La sécurité de fonctionnement du thermostat doit être établie par un test de fonctionnement.
Instructions de montage :
- Le thermostat doit être monté dans la partie supérieure de l'armoire de distribution en l'éloignant le plus
possible des composants générateurs de chaleur.
- Les fentes d'aération du thermostat ne doivent pas être obstruées.
-
Lors de l'application du contact à deux directions comme contact à ouverture, la plus grande hystérésis
doit être ajoutée à la température minimale exigée au moment du réglage de la température.
10°C (50°F)
Exemple : - Température minimale requise à l'intérieur de l'armoire : 10°C (50°F)
- température à régler : 15°C (59°F)
- ce qui donne :
15°C (59°F)= température nécessaire 10°C + hystérésis la plus grande possible 4K (1K+3K)
/
FLZ 510 – 3K
/
FLZ 510 – 7K (with capillary sensor)
-20° C .. +40° C /
0°C .. +60° C /
+20° C .. +80° C /
-5° F .. +105° F
+30° F .. +140° F
+70° F .. +180° F
-20° C..+80° C
/
-5° F..+180° F
Heating: 100V .. 250V AC / 10(2)A
Cooling: 100V .. 250V AC / 5(2)A
DC:
max. 30W
1K
/
3K
/
7K (Capillary controller)
+/- 3K
Two-way contact – CO (spring contact)
bimetal or remote sensor with 1.5 capillary
0.5 ... 2.5mm² screw clamps
RAL 7035 – grey
IP 20
Snap fastening for 35mm profile bars in accordance with EN 60715
- required minimum temperature inside switch cabinet: 10°C (50°F)
- temperature to be set: 15°C (59°F)
- resulting from: 15°C (59°F) = required temperature 10°C + highest
possible hysteresis 4K (1K+3K)
FLZ 510 – 3K
/
FLZ 510 – 7K (avec régulateur capillaire)
-20°C .. +40°C /
0°C .. +60°C /
-5°F .. +105°F
+30°F .. +140° F
de -20°C à +80°C
/ de -5°F à +180°F
Chauffage : 100V .. 250V CA / 10(2)A
Refroidissement : 100V .. 250V CA / 5(2)A
CC : max.30W
1K
/
3K
/
7K (Régulateur capillaire)
+/- 3K
Contact à deux directions- CO (contact à action brusque)
Bimétal ou détecteur à distance avec capillaire de 1,5m
Borne à vis 0,5 ... 2,5mm²
RAL 7035 – gris
IP 20
Clipsage pour rail profilé de 35mm conformément à EN 60715
Gebruikshandleiding thermostaat FLZ 510 (wisselaar - CO)
FLZ 510 – 1K (thermische terugkoppeling)
-20°C .. +40° C /
instelbereik
-5° F .. +105° F
gebruikstemperatuur
Max. schakelvermogen
(tussen haakjes: inductieve
belasting bij cos φ =0,6)
Verschil schakeltemperatuur
schakelpunttollerantie
contacttype
Sensor
Type aansluiting
kleur
beveiliging
montage
T oepassing:
De thermostaten worden gebruikt voor de temperatuurregeling van koelapparaten,
verwarmingstoestellen, filterventilatoren en warmtewisselaars binnen in de schakelkast.
Ze nemen de ingestelde omgevingslucht waar en openen bij stijgende temperatuur het
verwarmingscontact en sluiten het koelcontact.
Veiligheidsaanwijzingen:
De thermostaten mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd.
Bij de installatie dienen alle maatregelen met betrekking tot veiligheid in acht genomen te worden
(ook beveiliging tegen direct contact).
De gegevens op het typeplaatje (spanning en stroom) moeten in acht genomen worden.
Het veilige gebruik van de thermostaat dient door middel van een functietest vastgesteld te worden.
Montageaanwijzingen:
- De thermostaat dient gemonteerd te worden in het bovenste gedeelte van de schakelkast op
zo groot mogelijke afstand van warmteproducerende onderdelen.
- De ventilatiegleuven van de thermostaat niet afdekken.
Bij gebruik van de wisselaar als opener moet bij de instelling van de temperatuur de maximale
hysteresis worden opgeteld bij de verlangde minimumtemperatuur.
Voorbeeld: - aanbevolen minimale temperatuur binnen in de schakelkast: 10°C (50°F)
- in te stellen temperatuur: 15°C (59°F)
- resulterend uit:
15°C (59°F)= in te stellen temperatur 10°C + grootst mogelijke hysteresis 4K (1K+3K)
Bruksanvisning termostat FLZ 510 (Växlare – CO)
FLZ 510 – 1K (termisk återkoppling)
+20°C .. +80°C /
-20°C .. +40°C /
+70°F .. +180° F
Inställningsområde
-5°F .. +105°F
Användningsområde
max. bryteffekt
(värde i klamrarna:
induktiv belastning vid cos.φ =0,6)
Brytartemperaturskillnad
Brytpunktstolerans
Kontakttyp
Sensor
Anslutningstyp
Färg
Skyddstyp
Montering
Användning:
Termostaten används för temperaturstyrning av kylaggregat, värmeapparater, filterfläktar och
Ils
värmeväxlare i kopplingsskåp.
Den registrerar den inriktade omgivningsluften och öppnar vid ökad temperatur värmekontakten
och stänger kylkontakten.
Säkerhetsanvisningar:
Termostaterna får endast installeras av kvalificerad fackpersonal.
Skyddsåtgärderna och beröringsskyddet ska säkerställas vid monteringen.
Uppgifterna på märkplåten (spänning och ström) ska beaktas.
Termostatens funktionssäkerhet säkerställs genom en funktionstest.
Monteringsanvisningar:
- Termostaten ska monteras i den övre delen av kopplingsskåpet med största möjliga avstånd
till värmealstrande komponenter.
- Termostatens ventilationsöppning får inte övertäckas.
-
Vid användning av växlaren som öppnare måste vid temperaturinställning största möjliga
hysteres adderas till den krävda minsta temperaturen.
Exempel: - krävd lägsta temperatur inuti kopplingsskåpet:
- temperatur som ska ställas in: 15 °C (59 °F)
- härlett från:
15 °C (59 °F)= krävd temperatur 10 °C + största möjliga hysteres 4K (1K + 3K)
/
FLZ 510 – 3K
/
FLZ 510 – 7K (met capillaire sensor)
0° C .. +60° C /
+20° C .. +80° C /
+30° F .. +140° F
+70° F .. +180° F
-20° C..+80° C
/
-5° F..+180° F
Verwarmen : 100V .. 250V AC / 10(2)A
Koelen : 100V .. 250V AC / 5(2)A
DC:
max. 30W
1K
/
3K
/
7K (capillaire regelaar)
+/- 3K
wisselaar - CO
(sprongcontact)
bimetaal of afstandssensor met 1,5m capillair
0,5 ... 2,5mm² schroefklemmen
RAL 7035 – grijs
IP 20
Klikbevestiging voor 35mm profielrail conform EN 60715
/
FLZ 510 – 3K /
FLZ 510 – 7K (med kapillärsensor)
0°C .. +60°C /
+20°C .. +80°C /
+30°F .. +140° F
+70°F .. +180° F
-20 °C..+80 °C
/
-5 °F..+180 °F
Uppvärmning: 100 V - 250 V AC/10 (2) A
Kylning: 100 V - 250 V AC/5 (2) A
DC:max. 30 W
1K
/ 3K
/
7K (kapillärregulator)
+/- 3K
Växlare - CO (vippkontakt)
Bimetall eller fjärrsensor med 1,5 m kapillär
0,5 - 2,5 mm² skruvklämmor
RAL 7035 – grå
IP 20
Snäppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715
10 °C (50 °F)
085 505 461c
loading

Resumen de contenidos para Pfannenberg FLZ 510

  • Página 1 15°C (59°F)= in te stellen temperatur 10°C + grootst mogelijke hysteresis 4K (1K+3K) possible hysteresis 4K (1K+3K) Instructions d’emploi du Thermostat FLZ 510 (Contact à deux directions - CO) Bruksanvisning termostat FLZ 510 (Växlare – CO) Betriebsanleitung Thermostat FLZ 510 (Wechsler - CO) FLZ 510 –...
  • Página 2 Istruzioni d’uso per il termostato FLZ 510 (contatto di commutazione - CO) Instrucciones de empleo del termostato FLZ 510 (contacto bidireccional - CO) Руководство по эксплуатации Термостат FLZ 510 (переключатель - CO) FLZ 510 – 1K (ritorno termico) FLZ 510 – 3K FLZ 510 –...