NEED SOME HELP?
BESOIN D'AIDE?
• For best performance, use dino on hard, flat surfaces.
• Dino responds best to the ATV when the ATV is in front of dino.
• Make sure there is a clear path between dino and the ATV and there are no obstructions between them.
• Bright sunlight or fluorescent lights may affect the range between dino and the ATV. Try dimming the light in the room
you are playing in.
• If dino or the ATV begin to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power switch on dino off
and back on. Remove the batteries from the ATV and reinstall them.
• When sounds or movement from dino become slow/faint/stop, it's time for an adult to change the batteries.
• If dino does not respond to the ATV or the LED on the ATV does not come on at all, it's time for an adult to change the
batteries in the ATV.
• Para obtener mejores resultados, usa el dinosaurio sobre superficies duras, planas.
• El dinosaurio responde mejor al vehículo estando atrás del vehículo.
• Asegúrate de que no haya obstáculos entre el dino y el vehículo.
• La luz solar o luz fluorescente pueden afectar el alcance entre el dino y el vehículo. Baja un poco la luz del cuarto donde
estés jugando.
• Restablece el circuito electrónico si el dino o vehículo no funcionan correctamente. Pon el interruptor de encendido del
dino en apagado y nuevamente en encendido. Saca las pilas del vehículo y vuelve a introducirlas.
• Sustituye las pilas cuando los sonidos o movimiento del dino pierdan intensidad o dejen de funcionar.
• Sustituye las pilas del vehículo si el dino no responde al vehículo o si la luz LED del vehículo no se prende.
• Pour de meilleurs résultats, utiliser le dinosaure sur une surface dure et plane.
• Le dinosaure réagit mieux au VTT lorsque le VTT est placé devant le dinosaure.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle entre le dinosaure et le VTT.
• La lumière vive du soleil ou des lumières fluorescentes peuvent affecter la portée entre le dinosaure et le VTT.
Essayer de diminuer la luminosité dans la pièce.
• Si le dinosaure ou le VTT ne fonctionnent pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, mettre l'interrupteur du dinosaure à arrêt puis le remettre à marche. Retirer les piles du VTT,
puis les remettre en place.
• Lorsque les sons ou le mouvement du dinosaure faiblissent ou s'arrêtent, il est nécessaire qu'un adulte change les piles.
• Si le dinosaure ne réagit pas au VTT ou si le voyant du VTT ne s'allume pas du tout, il est nécessaire qu'un adulte
change les piles du VTT.
• Para melhor desempenho, use em superfícies planas, lisas e duras.
• O dino responde melhor ao veículo quando ele está de frente para o mesmo.
• Certifique-se de que o caminho está livre entre os dois, sem obstruções.
• Luz direta ou luzes fluorescentes podem afetar o alcance entre o dino e o veículo. Se for o caso, tente escurecer um
pouco o ambiente onde está brincando.
• Se dino ou o veículo começar a operar com instabilidade, você pode precisar reiniciar a parte eletrônica. Desligue o dino
e ligue novamente após alguns segundos. Retire as pilhas do veículo e as coloque novamente.
• Quando os sons ou movimentos ficarem fracos, você deve trocar as pilhas.
• Se o dino não responder ao veículo ou a luz LED do veículo não acender, é hora de um adulto trocar as pilhas do veículo.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada
para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
¿NECESITAS AYUDA?
PRECISA DE AJUDA?
3,66 meters (12 feet)
3,66 metros
3,66 mètres (12 pieds)
(3,66 metros)
7