INDEX - INDICE Svenska ....................... 3 English ........................ 6 Deutsch ....................... 9 Français ......................12 Español ......................15 Italiano ......................18 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO 8849: 1990/Small Craft - Electrical operated bilge pumps ISO 8846: 1990/Small Craft - Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases ISO 10133: 1994/Small Craft -Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN50082-1: 1992/Generic EMS Standard...
Pumpen bör installeras så att den skyddas från regn eller vattenspolning. Modellspecifikation Art nr Anslutning F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" slang 24 V 10-24180-2 1/2" slang Elektrisk installation Pumpen ska installeras i enlighet med...
Página 4
SVENSKA Kopplingsschema Kabelanslutningarna ska avtätas med ett marint tätningsmedel. Obs! Före installation med elektriskt 0,2 m styrsystem kontrollera att utrustningen som ska användas har tillräcklig effekt Röd för motorns strömstyrka. Låg spänning Säkring – kan medföra att motorn överhettas. Strömbrytare Vid installation som länspump Svart Max uppfordringshöjd 0,6 m.
Página 5
Impellern är en viktig säkerhetsdetalj Max omgivningstemperatur + 60°C. i pumpen och bör bytas varje år. Impellerns livslängd är beroende av Använd Johnson Pump originalimpeller. den pumpade vätskans temperatur. Vid temperaturer mellan +5°C och +60°C kan normal livslängd förväntas. Vid Tillbehör...
The pump should be installed so that the motor is protected from rain or wash down. Type specification Type Part no Connection F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" hose 24 V 10-24180-2 1/2" hose Electrical installation The pump must be installed according...
Página 7
ENGLISH The wire connections must be sealed Wiring table with a marine sealant. 0.2 m Note: Before installation with electrical control systems, check that equipment to be used is of sufficient Terminal rated capacity to accept ampere draw – Switch fuse of motor.
Página 8
Drain unit by loosening the endcover. The impeller is a very important Glycol based anti-freezes can be used security device and should be replaced but do not use petroleum based anti- every year with a Johnson Pump freeze compounds. originalimpeller. Service instructions Accessories...
Modellvarianten darauf geachtet werden, daß der Motor vor Regen- oder Spritzwasser geschützt Type Art. Nr. Anschluß ist. F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" Schlauch 24 V 10-24180-2 1/2" Schlauch Elektrische Installation F2P10-19 12 V 10-24180-3 3/4" NH Die Pumpe muß nach den Regeln von 24 V 10-24180-4 3/4"...
Página 10
DEUTSCH Die elektrischen Verbindungen müssen Schaltplan Max. mit wasserfesten Dichtungen versehen 0,2 m sein. Achtung: Bei Installationen mit elektrischem Steuersystem ist sicher- Haupt- zustellen, daß das Zubehör für die – Schalter sicherung Stromaufnahme des Motors ausgelegt ist. Niedrige Spannung führt zu Motorüberhitzung.
Página 11
DEUTSCH Montage 1. Die neue Lippendichtung mit einer ca. 5%igen Seifenlösung befeuchten und mit der Lippe zum Impeller zeigend Achtung montieren. Neuen Sicherungsring Kein Benzin, Lösungsmittel, montieren. Verdünnungsmittel, organische oder 2. Die Motorwelle mit Vaseline oder hochkonzentrierte Säuren pumpen. einem entsprechenden Schmiermittel Wenn ätzende Flüssigkeiten gepumpt einfetten und das Gehäuse montieren.
La pompe doit être installée de Spécifications du modèle manière à ce que le moteur soit Modèle Référence Raccords protégé de la pluie ou de l'eau de lavage. F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" durite 24 V 10-24180-2 1/2" durite F2P10-19 12 V 10-24180-3 3/4"...
Página 13
FRANÇAIS Les points de jonction du cablage Schéma électrique doivent être étanchés à l’aide d'un Maxi produit hydrofuge. 0,2 m Important: Avant toute installation avec un système de commande électri- Rouge que, vérifier que le matériel Fusible qui va être utilisé, peut supporter le –...
Température ambiante: maxi +60°C. être remplacé tous les ans par un rotor La durée de vie du rotor dépend de la d’origine "Johnson Pump". température du liquide pompé. Des températures entre +5°C et +60°C correspondent à une durée de vie normale.
Modelo Hay que instalar la bomba al abrigo de la lluvía o de cualquier chorro de Tipo Pieza No Conexion agua. F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" tubo 24 V 10-24180-2 1/2" tubo F2P10-19 12 V 10-24180-3 3/4"...
Página 16
ESPAÑOL Todas las conexiones eléctricas deben Esquema eléctrico sellarse con un compuesto para Max. 0.2 m aplicaciones marinas. Observación: Antes de instalar Rojo sistemas eléctricos de control, compro- Fusible bar que el equipo a utilizar tiene la – Interruptor principal capacidad nominal necesaria para acomodar el amperaje del motor.
+5°C y +60°C. Las año, con otro impulsor original temperaturas fuera de estos límites Johnson Pump. tienen como efecto la disminución en la vida útil del impulsor. Heladas Drenar la bomba aflojando la tapa. Se...
Specifica del tipo Il cavo del negativo deve essere nero. Tipo Art. No. Collegamento Schema elettrico F2P10-19 12 V 10-24180-1 1/2" manga 24 V 10-24180-2 1/2" manga 0.2 mt F2P10-19 12 V 10-24180-3 3/4" NH 24 V 10-24180-4 3/4" NH Rosso Fusibile –...
Página 19
ITALIANO fusibile di protezione sul filo del Quando la pompa viene utilizzata per positivo (rosso). Questo fusibile la sentina protegge il motore della pompa in caso Altezza max. 0,6 mt. si verificassero violenti cambiamenti di La pompa deve essere installata in tensione.
Página 20
Temperature tra +5°C e un'altra girante originale Johnson Pump. +60°C danno una durata normale. Una temperatura più alta o più bassa potrebbe ridurre la durata.
Página 22
Reservdelslista Parts list Teilliste Benämning Description Bezeichnung Art No Pumphus Body Gehäuse 21-4943-02 (1/2" hose) Pumphus Body Gehäuse 21-4943-21 (3/4" NH garden hose) Impeller Impeller Impeller 09-1077B-9 Slitbricka Wear plate Schelißplatte 21-4944 Slitbricka Wear plate Schelißplatte 21-4946 O-ring O-ring O-Ring 0.2172.506 Läpptätning Lip seal...
Página 23
Liste des pièces Lista de piezas Elenco delle parti Description Descripción Descrizione Art No Corps Cuerpo Corpo 21-4943-02 (1/2" hose) Corps Cuerpo Corpo 21-4943-21 (3/4" NH) Rotor Impulsor Girante 09-1077B-9 Plaque d'usure Pletina Piastra 21-4944 Plaque d'usure Pletina Piastra 21-4946 Joint torique Junta tórica O-Ring...
Página 24
Johnson Pump Marine Part of Johnson Pump AB P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. Email: [email protected] / www.johnson-pump.com offered by Busse-Yachtshop.com...