Página 1
822_949_386 KAM80.book Seite 1 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 KAM 80 d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle g Coffee maker with integrated Coffee Mill f Cafetière avec moulin à café intégré l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato e Cafetera automática con molinillo de café...
Página 2
822_949_386 KAM80.book Seite 2 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11...
Página 3
822_949_386 KAM80.book Seite 3 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11...
822_949_386 KAM80.book Seite 4 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, • Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span- lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- nung, Stromart und Frequenz mit den sung sorgfältig durch.
Página 5
822_949_386 KAM80.book Seite 5 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 autorisierten Fachhändler. Vorbereitung Wird das Gerät zweckentfremdet oder Wasser einfüllen (Bild 3) falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer- 0 Deckel des Frischwassertanks (Bild 1/J) den. hochklappen. •...
Página 6
822_949_386 KAM80.book Seite 6 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Mahlgrad-Einstellung Kaffeezubereitung über (Bild 7) Kaffeemühle Sie können den Mahlgrad verändern und der Bohnenröstung anpassen. Sie können Kaffe mit Bohnen zuberei- 0 Vorratsbehälter (Bild 1/E) in die ten. Dazu müssen Sie mit dem Dreh- wähler (Bild 1/M) die Tassenzahl gewünschte Stellung drehen.
Página 7
822_949_386 KAM80.book Seite 7 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Entriegeln Sie mit einem spitzen Gegen- Warmhalteplatte (Bild 1/N) stand (z.B. mit einem Kugelschreiber) Nach dem Brühvorgang hält die Warm- die Abdeckung des Mühlenkanals (Bild halteplatte den Kaffee im Glaskrug 1/G und Bild 14) und ziehen Sie die warm.
822_949_386 KAM80.book Seite 8 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Den Vorratsbehälter der Kaffeemühle Hinweis (Bild 1/E) hin und wieder von öligen • Wurde versehentlich der Wasserauslauf Rückständen der Kaffeebohnen mit ausgeschwenkt, diesen mit dem Auslö- einem trockenen Tuch reinigen. sehebel (Bild 1/C) wieder zurück- schwenken (Bild 10).
Die Verpackungsmaterialien sind um- wenden Sie sich bitte zunächst telefo- weltverträglich und wiederverwertbar. nisch an unsere Serviceline AEG- Die Kunststoffteile sind gekennzeich- Electrolux. net, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entspre- chend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
822_949_386 KAM80.book Seite 10 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Dear Customer, Safety information Please read these operating instruc- • The appliance may only be connected tions carefully. Above all please ob- to the mains if the voltage, type of serve the safety instructions on the current, and frequency match the initial pages of these operating in-...
822_949_386 KAM80.book Seite 11 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 No responsibility can be accepted for The markings apply to the quantity of any damage if the appliance is used fresh water. As the ground coffee incorrectly or for the wrong purposes. absorbs water, the amount of coffee produced will be less.
822_949_386 KAM80.book Seite 12 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Press the start button Connecting to the mains supply (Figure 1/L). 0 Insert plug into mains socket. Grinding will begin at once, the green indicator flashes quickly. Once the coffee has been ground, the Making coffee using ready water supply swings back automati- ground coffee...
Página 13
822_949_386 KAM80.book Seite 13 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Only clean the appliance using a damp • Position the appliance sufficiently far cloth; never immerse it in water. Only away from the cooker or a deep fat the coffee jug and jug lid are dish- fryer as fat can cause a blockage.
822_949_386 KAM80.book Seite 14 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 What to do, if... Disposal • you are unable to swing the swivel fil- Packaging material ter into the brewing position? The packaging materials are environ- – Ensure that the filter insert is cor- mentally friendly and can be recycled.
822_949_386 KAM80.book Seite 15 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Très chère cliente, Consignes de sécurité très cher client, • L'appareil peut uniquement être rac- cordé à un réseau électrique dont la veuillez lire attentivement le présent tension, le type de courant et la fré- mode d'emploi.
822_949_386 KAM80.book Seite 16 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 • Si la ligne de cet appareil est endom- l'eau passer dans la cruche sans café magée, elle doit absolument être moulu ni papier filtre. Pour cela, ame- échangée par le fabricant, son service- nez le sélecteur rotatif (ill.
Página 17
822_949_386 KAM80.book Seite 17 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Mettez l'appareil en marche avec la en permanence toute la fraîcheur de l'arôme des grains de café. touche Marche/Arrêt (ill. 1/K). Le voyant rouge s'allume. 0 Remplissez entièrement le bac et fer- 0 Pressez la touche d'activation mez-le correctement avec le couvercle.
822_949_386 KAM80.book Seite 18 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Arrêt éliminer les restes de café gras. Procédez dans ce cas comme suit: Mettez l'appareil hors service avec la 0 Débranchez la fiche secteur. touche Marche/Arrêt (ill. 1/K). Le 0 Déverrouillez le couvercle du canal du voyant rouge s'éteint.
822_949_386 KAM80.book Seite 19 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 • Installez l'appareil suffisamment loin Indication de la cuisinière ou d'une friteuse car la • Si l'on a fait basculer la sortie d'eau par présence de graisse peut provoquer un mégarde, la repousser au moyen du engorgement du canal.
822_949_386 KAM80.book Seite 20 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Protection de l’environnement Elimination du matériel d’embal- lage Les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les conteneurs prévus à...
Página 21
822_949_386 KAM80.book Seite 21 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Geachte klant, Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door. Lees vooral de aanwijzingen • Het apparaat mag alleen worden aan- m.b.t. de veiligheid op de eerste pa- gesloten aan een stroomnet waarvan gina's van deze gebruiksaanwijzing.
Página 22
822_949_386 KAM80.book Seite 22 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Reservoir met schoon, koud leidingwa- worden uitgevoerd. Als gevolg van ondeskundig uitgevoerde reparaties ter vullen. kan een aanzienlijk gevaar ontstaan. Voor het afmeten van de gewenste Neem in het geval van reparaties con- hoeveelheid vindt u een kopjesmarke- tact op met de klantenservice of een ring op de koffiekan.
822_949_386 KAM80.book Seite 23 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Tijdens het maalproces kan het voorko- 0 Koffiekan op het warmhoudplaatje men dat het maalkanaal geblokkeerd zetten. raakt. Reinig in dit geval het maalka- 0 Watertoevoer (afb. 1/D) met behulp naal en verander de maalinstelling.
822_949_386 KAM80.book Seite 24 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Pak met uw vinger in het achterste deling met uw vinger omlaag. Contro- greepje (afb. 12) en trek de beugel leer of de afdekking goed op zijn plaats omhoog. zit.
822_949_386 KAM80.book Seite 25 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Indien nodig ontkalkingsprocedure Afvalverwerking herhalen. 0 Daarna doorloopproces met schoon Verpakkingsmateriaal water minstens tweemaal herhalen. De verpakkingsmaterialen zijn niet 0 Koffiekan, deksel en filterinzet onder schadelijk voor het milieu en herbruik- stromend water grondig afspoelen.
822_949_386 KAM80.book Seite 26 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Gentili clienti, Avvertenze di sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente • L’apparecchio può essere collegato uni- queste istruzioni per l'uso e di osser- camente ad una rete di corrente con vare soprattutto le avvertenze di sicu- tensione, corrente e frequenza corri- rezza riportate nelle prime pagine di...
822_949_386 KAM80.book Seite 27 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 specializzati. Le riparazioni non ese- Preparazione guite correttamente possono compor- Riempimento dell’acqua tare gravi pericoli. In caso di ripara- zione rivolgetevi al servizio assistenza o (figura 3) al rivenditore di fiducia autorizzato. 0 Ribaltate verso l'alto il coperchio del Non assumiamo alcuna responsabilità...
Página 28
822_949_386 KAM80.book Seite 28 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Regolazione della finezza di Preparazione del caffè e macinazione (figura 7) macinacaffè Potete modificare la finezza di macina- zione per adattarla alla torrefazione Il caffè si può preparare usando caffè dei chicchi.
Página 29
822_949_386 KAM80.book Seite 29 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Staccate la spina dalla presa di cor- Piastra termica (figura 1/N) rente. Dopo la bollitura la piastra termica 0 Con un oggetto appuntito (per es. una mantiene caldo il caffè nella caraffa. 2 penna a sfera) sbloccate il coperchio ore dopo la bollitura la piastra termica del canale di macinazione (Figura 1/G e...
822_949_386 KAM80.book Seite 30 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 • Installate la vostra caffettiera automa- Indicazione tica lontana da fornelli o friggitrici, • Se involontariamente è stata girata in poiché il grasso potrebbe provocare fuori l'alimentazione dell'acqua, rigi- un’occlusione. rarla indietro (Figura 10) con la leva di •...
822_949_386 KAM80.book Seite 31 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Smaltimento Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologi- ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras- segno conferendoli negli appositi con- tenitori sistemati presso le discariche...
822_949_386 KAM80.book Seite 32 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Estimada clienta, Indicaciones de seguridad estimado cliente • Antes de poner en funcionamiento la cafetera, cerciórese de que la tensión, Por favor, lea con atención las presen- la corriente y la frecuencia de la red tes instrucciones de uso.
822_949_386 KAM80.book Seite 33 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 cualificados. En caso de reparaciones Pasos preliminares inadecuadas se pueden producir consi- Llenar el depósito con agua derables peligros. En caso de repara- ción, sírvase consultar al Servicio pos- (Fig. 3) tventa o a su distribuidor autorizado.
822_949_386 KAM80.book Seite 34 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Gire el depósito del molinillo (Fig. 1/E) Se pueden seleccionar 2, 4, 6, 8 ó a la posición deseada. 10 tazas. 0 Añada el agua. ● La posición (Fig. 7/a) es para los gra- ●...
822_949_386 KAM80.book Seite 35 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Limpieza (es imprescindible ate- caigan en el filtro de papel (Fig. 15). También ese puede utilizar un aspira- nerse a las instrucciones!) dor para eliminar los restos de café. 0 A continuación, limpie el canal del Limpieza del portafiltro molinillo con un paño seco.
822_949_386 KAM80.book Seite 36 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 a base de ácido fórmico ni tampoco Datos técnicos descalcificadores en polvo. Tensión de red: 220 – 240 V Llene de agua el depósito correspon- Potencia nominal: 900 - 1000 W diente y añada a continuación el des- calcificador.
822_949_386 KAM80.book Seite 37 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Prezado(a) cliente Instruções de segurança Leia com atenção este manual de ins- • O aparelho só pode ser conectado a truções. Tenha especial atenção às ins- uma rede eléctrica, cuja tensão, tipo de truções de segurança nas primeiras corrente e frequência correspondam páginas deste manual de instruções!
822_949_386 KAM80.book Seite 38 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 zado ou por uma pessoa que tenha a máximo e deixe a água escorrer para qualificação para o fazer, para assim dentro do jarro de café, com o aparelho evitar qualquer tipo de perigo. ligado e sem pó...
822_949_386 KAM80.book Seite 39 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Ligue o aparelho com o interruptor Moinho de café ligar/desligar (figura 1/K). Coloque grãos de café no depó- A luz piloto vermelha acende-se. sito (figura 6) 0 Prima a tecla de início (figura 1/L).
822_949_386 KAM80.book Seite 40 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Desligar Moinho de café É necessário limpar de vez em quando Desligue o aparelho com o interruptor (o mais tardar quando houver um en- ligar/desligar (figura 1/K). A luz piloto tupimento), o canal do moinho a fim vermelha apaga-se.
822_949_386 KAM80.book Seite 41 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 água condensada que pode provocar o Nota entupimento. • Se por um descuido a alimentação de • Instale o aparelho a uma distância água tiver sido puxada para fora, torne suficiente de fogões ou fritadeiras visto a colocá-la novamente no seu lugar que a gordura pode provocar o...
Página 42
822_949_386 KAM80.book Seite 42 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Eliminação Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exem- plo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materi- ais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes...
Página 43
822_949_386 KAM80.book Seite 43 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Bästa kund! Säkerhetsanvisningar Bästa användare! • Apparaten får endast anslutas till ett elnät vars spänning, strömtyp och frek- Läs genom den här bruksanvisningen vens överensstämmer med indikatio- noga. Observera framför allt säkerets- nerna på...
822_949_386 KAM80.book Seite 44 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Sätt ett filterpapper av storlek 4 i fil- • Apparaten far inte hanteras av perso- ner (inklusive barn) som är fysiskt, eller terinsatsen. Utvidga filtret med fing- psykiskt handikappade eller som saknar rarna innan du sätter i det.
Página 45
822_949_386 KAM80.book Seite 45 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Ställ kaffekannan på varmhållnings- Stänga av plattan. Slå av bryggaren med strömbrytaren 0 Ställ ratten (bild 1/M) mot symbolen (bild 1/K). Den röda kontrollampan slocknar. 0 Slå på bryggaren med strömbrytaren (bild 1/K).
Página 46
822_949_386 KAM80.book Seite 46 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Lås med ett spetsigt föremål (t.ex. med avkalkningen. Använd endast miljö- en kulpenna) upp kvarnkanalens lock vänligt avkalkningsmedel, och följ till- (bild 1/G och bild 14) och dra bort verkarens anvisningar.
822_949_386 KAM80.book Seite 47 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Avfallshantering när produkten beställa en ny kanna hos återförsälja- är utsliten ren eller kundtjänsten. Tekniska data Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte Nätspänning: 220 – 240 V får hanteras som hushållsavfall.
822_949_386 KAM80.book Seite 48 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet on suositeltavaa lukea käyttöohje huo- • Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön- jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas- ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti taavat tyyppikilvessä (ks. laitteen ala- turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi- osaa) ilmoitettuja arvoja! lytä...
822_949_386 KAM80.book Seite 49 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 • Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Suodatinpussin laittaminen pai- (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole koilleen (kuva 4) fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täy- 0 Käännä kääntösuodatin (kuva 1/B) sin kehittyneitä tai joilla ei ole koke- ulos.
Página 50
822_949_386 KAM80.book Seite 50 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Paina käynnistyspainiketta Kahvinvalmistus valmiiksi jauhe- (kuva 1/L). tusta kahvijauheesta Jauhatus käynnistyy heti, vihreä merk- kilamppu vilkkuu nopeasti. Voit valmistaa kahvia valmiiksi jauha- Kun jauhatusvaihe on loppu, veden tetulla kahvilla. syöttökaukalo kääntyy automaattisesti 0 Täytä...
Página 51
822_949_386 KAM80.book Seite 51 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Aseta suodatinpanos kääntösuodatti- Näin vältät myllykanavan tukkeutumi- meen puhdistuksen jälkeen. Käännä sen: sanka toisinpäin (kuva 13). • Älä käytä jäisiä kahvipapuja, sillä nämä Täten suodatinpanos on taas lukittu. muodostavat sulaessaan lauhdevettä, Varmista oikea asennus ja lukkiutumi- joka voi aiheuttaa tukkeumista.
822_949_386 KAM80.book Seite 52 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Huomio Jätehuolto • Jos veden ulostulo tahattomasti on Pakkausmateriaalit käännetty ulos, käännä se takaisin Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti vapautusvivun (kuva 1/C) avulla kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- (kuva 10). leen. Muoviosat tunnistaa mm. merkin- nöistä...
822_949_386 KAM80.book Seite 53 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, • Pøístroj smí být pøipojen pouze k elektrické k síti s napìtím, druhem laskavì si peèlivì pøeètìte tento proudu a frekvencí, které odpovídají návod k obsluze. Dodržujte pøedevším údajùm na typovém štítku (na spodní...
Página 54
822_949_386 KAM80.book Seite 54 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 ku za pøípadné škody, které byly zpù- nice s poètem šálkù na konvici. Znaè- sobeny používáním pøístroje k jinému ky platí pro èerstvou vodu. Pøipravené úèelu nebo nesprávnou obsluhou. množství kávy je ponìkud menší, protože rozemletá...
Página 55
822_949_386 KAM80.book Seite 55 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Pøíprava nápoje z mleté kávy Jakmile je mletí dokonèeno, vrátí se pøítok vody automaticky do polohy pro spaøování a spustí se spaøování. Mùžete pøipravit nápoj z mleté kávy. Zelená svìtelná kontrolka bliká pomalu.
Página 56
822_949_386 KAM80.book Seite 56 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Mlýnek na kávu 0 Ze zásobníku mlýnku na kávu (obr. 1/E) je tøeba èasto odstraòovat mast- Obèas (nejpozdìji pøi ucpání) je tøeba né zbytky kávových zrn hadøíkem. vyèistit výstupní žlab mlýnku na kávu, abyste odstranili mastné...
822_949_386 KAM80.book Seite 57 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Co dìlat, když… Likvidace • držák filtru nelze lehce nastavit do Obalový materiál polohy pro spaøování? Použité obalové materiály jsou ekolo- – Zkontrolujte správné nasazení gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty filtraèní...
822_949_386 KAM80.book Seite 58 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Szanowni klienci Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o staranne przeczytanie tej • Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest zwróciæ uwagê na zasady bezpie- zgodne z podanym na tabliczce zna- czeñstwa, które podano na pierw- mionowej (patrz: spód urz¹dzenia)!
822_949_386 KAM80.book Seite 59 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 zostaæ wymieniony przez producenta, nape³niæ zimn¹ wod¹ do oznaczenia wykwalifikowanego sprzedawcê lub „maks.”, a nastêpnie bez personel z odpowiednimi nasypywania kawy i wk³adania kwalifikacjami. papierowego filtra, przy w³¹czonym urz¹dzeniu, odczekaæ na przelanie •...
Página 60
822_949_386 KAM80.book Seite 60 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 M³ynek 0 Filtr wychylny dosun¹æ w pierwotne po³o¿enie. Nasypywanie ziaren kawy do 0 Dzbanek na kawê postawiæ na p³ytce zasobnika (rysunek 6) podgrzewaj¹cej. M³ynek posiada zasobnik 0 Pokrêt³o (rys. 1/M) ustawiæ w pozycji (rysunek 1/E), który utrzymuje przez ca³y czas œwie¿oœæ...
Página 61
822_949_386 KAM80.book Seite 61 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Po zakoñczeniu mielenia, 0 Po zakoñczeniu czyszczenia, wk³ad doprowadzenie wody odchyla siê filtracyjny osadziæ ponownie w filtrze. automatycznie do pozycji parzenia i Z³o¿yæ uchwyt (rysunek 13). rozpoczyna siê proces parzenia, Spowoduje to ponowne zabloko- zielona lampka kontrolna miga wanie wk³adu filtracyjnego.
Página 62
822_949_386 KAM80.book Seite 62 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Zbiornik na œwie¿¹ wodê nape³niæ 0 Nasun¹æ ponownie pokrywê kana³u wod¹ i dodaæ œrodek do m³ynka (rysunek 1/G i rysunek 14) odwapniania. Nigdy nie zmieniaæ a¿ do zatrzaœniêcia. Odblokowanie podanej kolejnoœci. nale¿y przy tym przytrzymaæ...
822_949_386 KAM80.book Seite 63 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Wyeksploatowane urz¹dzenie Dzbanek na kawê W przypadku rozbicia dzbanka na Symbol na produkcie lub na kawê mo¿na za dop³at¹ wymieniæ go opakowaniu oznacza, ze tego pro- na nowy u wykwalifikowanego sprze- duktu nie wolno traktowaæ...
822_949_386 KAM80.book Seite 64 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a • A készüléket kizárólag olyan elektro- használati útmutatót. mos hálózatra szabad csatlakoztatni, Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az út- amelynek feszültsége, áramfajtája és mutató...
Página 65
822_949_386 KAM80.book Seite 65 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 kereskedõhöz. A gyártó nem vállal 0 Töltsön a tartályba tiszta, hideg csap- felelõsséget a nem rendeltetésszerû vizet. A kívánt vízmennyiség leméré- használat vagy helytelen kezelés séhez a kávéskannán adagbeosztást miatt esetleg fellépõ hibákért. talál.
Página 66
822_949_386 KAM80.book Seite 66 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 kipróbálni, ez megfelelõ az általában 0 Töltse be a vizet. kapható kávéfajtákhoz. 0 Fordítsa ki a kifordítható szûrõtartót (1. ábra, B). Õrlés közben elõfordulhat, hogy az 0 Helyezze be a szûrõpapírt. õrlõcsatorna eltömõdik.
Página 67
822_949_386 KAM80.book Seite 67 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Tisztítás 0 Nyomja meg a kioldógombot (1. ábra, C), hogy a vízadagoló újra kávéfõzési (ezt feltétlenül tartsa be!) helyzetbe kerüljön (10. ábra). 0 Kattanásig tolja vissza az õrlõcsatorna Kávéfõzõ rész fedelét (1.
822_949_386 KAM80.book Seite 68 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Mûszaki adatok 0 A vízkõoldó oldatot hagyja kb. 15 percen át hatni a tartályban, majd Hálózati feszültség: 220 – 240 V kapcsolja be a készüléket. Teljesítményfelvétel: 900 - 1000 W 0 Miután a vízkõoldó...
822_949_386 KAM80.book Seite 69 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Αγαπητή πελάτισσα, Υποδείξεις ασφαλείας αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή πρέπει να συνδέεται µόνο σε δίκτυο ρεύµατος, του Παρακαλούµε να διαβάσετε οποίου η τάση, το είδος ρεύµατος προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και...
Página 70
822_949_386 KAM80.book Seite 70 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 από τους κόκκους καφέ. Σε το περιττό τµήµα του καλωδίου στη αντίθετη περίπτωση δεν ισχύει η θήκη, που βρίσκεται στην πίσω εγγύηση του προϊόντος. πλευρά της συσκευής. • Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας...
Página 71
822_949_386 KAM80.book Seite 71 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Τοποθέτηση του χάρτινου καθαρίστε τον αγωγό του µύλου και αλλάξτε την ρύθµιση αλέσµατος. φίλτρου (Εικ. 4) 0 Τραβήξτε το στρεφόµενο φίλτρο Σύνδεση µε το δίκτυο (Εικ. 1/B) προς τα έξω. τροφοδοσίας...
822_949_386 KAM80.book Seite 72 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Αφαίρεση της κανάτας 0 Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο. 0 Επαναφέρετε το στρεφόµοενο (Εικ. 11) φίλτρο στην αρχική του θέση. Όταν αποµακρύνετε την κανάτα, η 0 Τοποθετήσετε την κανάτα πάνω βαλβίδα διακοπής ροής αποτρέπει στην...
Página 73
822_949_386 KAM80.book Seite 73 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 0 Απασφαλίστε το κάλυµµα του υγρασία που µπορεί να καναλιού του µύλου (Εικ. 1/G και προκαλέσει φράξιµο. Εικ. 14) µε ένα µυτερό αντικείµενο • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά (π.χ. µε ένα στυλό) και τραβήξτε το στην...
822_949_386 KAM80.book Seite 74 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Αν χρειάζεται, επαναλάβετε τη Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται διαδικασία αφαλάτωσης. µε τους ακόλουθους νόµους της ΕΕ: 0 Στη συνέχεια επαναλάβετε τη διαδικασία µε καθαρό νερό • Κανονισµός χαµηλής τάσης τουλάχιστον δύο φορές. 2006/95/EC 0 Ξεπλύνετε...
Página 75
822_949_386 KAM80.book Seite 75 Donnerstag, 17. Januar 2008 11:42 11 Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. • Íàïðÿæåíèå, âèä è ÷àñòîòà òîêà â Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ñåòè, ê êîòîðîé ïîäêëþ÷åí ïðèáîð, ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè! Õðàíèòå äîëæíû...