Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1857-001.book Page 1 Tuesday, January 29, 2013 11:51 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 875 (2013.01) T / 179 UNI
GST Professional
1400 CE | 1400 BCE
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke gebruiks-
по эксплуатации
aanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GST 1400 CE

  • Página 1 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 1 Tuesday, January 29, 2013 11:51 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 1400 CE | 1400 BCE 2 609 932 875 (2013.01) T / 179 UNI de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska-  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

     Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt nur ein, wenn Sie es benutzen. erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnitt- ergebnis zu erhalten. Tragen Sie beim Sägen von Metall Lesen Sie alle Sicherheitshinweise entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. und Anweisungen Schmiermittel auf Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 6: Lieferumfang

    Helmut Heinzelmann Holz Senior Vice President Head of Product Certification Aluminium Engineering PT/ETM9 Metall Spanplatte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht entsprechend D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 EPTA-Procedure 01/2003 Symbol für Schutzklasse II Geräusch-/Vibrationsinformation (vollständig isoliert) Schalldruckpegel Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 167 angegeben.
  • Página 7: Montage Und Betrieb

    Sägeblatt einsetzen Sägeblatt auswerfen Späneblasvorrichtung einschalten Absaugung anschließen 169 –170 Gehrungswinkel einstellen 170 –171 Metallüberschuh montieren Spanreißschutz montieren Pendelung einstellen Hubzahlvorwahl einstellen Ein-/Ausschalten 173 –174 Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 8: Wartung Und Reinigung

    E-Mail: [email protected] sicher zu arbeiten. Schweiz Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Tel.: (044) 8471511 ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Fax: (044) 8471551 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- E-Mail: [email protected] gefährdungen zu vermeiden. Luxemburg Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig.
  • Página 9: Electrical Safety

    A jammed saw blade can break or nected and properly used. Use of dust collection can re- lead to kickback. duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 10  The contact protector attached to the casing (see fig- ure 14, page 176) prevents accidental touching of the saw blade during the working procedure and may not be removed. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Delivery Scope

    The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. Saw with moderate pressure in For different voltages and models for specific countries, order to achieve optimal and precise these values can vary. cutting results. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen when it is running but not actually doing the job. This may signif- Leinfelden, 17.01.2013...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    10-digit article number given on the type plate of If the replacement of the supply cord is necessary, this has to the machine. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in Great Britain order to avoid a safety hazard.
  • Página 14 No. 287, 11 Floor E-Mail: [email protected] Silom Road, Bangrak www.bosch-pt.com.cn Bangkok 10500 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Français

    OBJ_BUCH-1857-001.book Page 15 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM Français | 15 Bosch Service – Training Centre Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- 2869-2869/1 Soi Ban Kluay tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Rama IV Road (near old Paknam Railway) Le terme «...
  • Página 16: Utilisation Et Entretien De L'outil

    à l’arrêt. L’outil risque de se de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil pourrait donner lieu à des situations dangereuses. électroportatif. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 17  La protection en métal évite la formation de rayures sur Direction de réaction la plaque de base en plastique, surtout lors du sciage du métal. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 18: Accessoires Fournis

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Aluminium Engineering PT/ETM9 Métal Panneau aggloméré Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poids suivant D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 17.01.2013 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Niveau Sonore Et Vibrations

    Mise en marche du dispositif de soufflerie Raccordement de l’aspiration 169 –170 Réglage des angles de coupe biaises 170 –171 Montage de la protection métallique Montage du pare-éclats Réglage du mouvement pendulaire Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    (coût d’une communication locale) Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Fax : (01) 49454767 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch E-Mail : [email protected] ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Página 21: Español

    Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 22: Uso Y Trato Cuidadoso De Herramientas Eléctricas

    2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Significado

    Ángulos de inglete herramienta eléctrica.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- ticas técnicas del enchufe macho en materia. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 24: Utilización Reglamentaria

    Senior Vice President Head of Product Certification Madera Engineering PT/ETM9 Aluminio Metal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tablero de aglomerado de madera Leinfelden, 17.01.2013 Peso según Información sobre ruidos y vibra- EPTA-Procedure 01/2003 Símbolo para clase de protección II...
  • Página 25: Montaje Y Operación

    Conexión de la aspiración 169 –170 Ajuste del ángulo de inglete 170 –171 Montaje del patín metálico Montaje de la protección para cortes limpios Ajuste del movimiento pendular Preselección del nº de carreras Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 26: Mantenimiento Y Limpieza

    Caracas 107 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel.: (0212) 2074511 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado México para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
  • Página 27: Português

    Há um risco elevado devido a cho- lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 28: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

    – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração aparelho e levar a um choque eléctrico. apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Os símbolos e os Alto número de cursos/alta veloci- seus significados devem ser memorizados. A interpretação dade correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora- da da ferramenta eléctrica. Ligar Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 30: Utilização Conforme As Disposições

    Senior Vice President Head of Product Certification Madeira Engineering PT/ETM9 Alumínio Metal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Placa de aglomerado de madeira D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Informação sobre ruídos/vibrações Símbolo para a classe de protec- Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
  • Página 31: Montagem De Funcionamento

    Ajustar ao ângulo de chanfradura 170 –171 Montar a sapata de metal Montar a protecção contra formação de aparas Ajustar o movimento pendular Ajustar a pré-selecção do número de cursos Ligar e desligar 173 –174 Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 32: Italiano

    Tel.: (0800) 7045446 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá www.bosch.com.br/contacto ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Eliminação venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Página 33: Sicurezza Elettrica

    Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure curatamente. prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

     Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- talmente la lama durante l’operazione di lavoro e non lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- deve essere rimosso. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 35 In caso di taglio di metallo applicare lungo la linea di taglio refrigerante o lubrificante Prima di tutti gli interventi all’elettro- utensile staccare la spina dalla presa di corrente Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformità

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Alluminio Metallo Pannello di masonite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso in funzione della Leinfelden, 17.01.2013 EPTA-Procedure 01/2003 Informazioni sulla rumorosità e sulla Simbolo per classe di protezione II...
  • Página 37 Montaggio della protezione metallica del piedino Montaggio del dispositivo antistrappo Regolazione dell’oscillazione Regolazione della preselezione del numero di corse Accensione/spegnimento 173 –174 Avvicinamento dell’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 38: Smaltimento

    Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- www.bosch-pt.com komstig gebruik. Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro reedschap”...
  • Página 39: Elektrische Veiligheid

    Een sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. gereedschap kan tot verwondingen leiden. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 40 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 41 Draag werkhandschoenen Opgenomen vermogen Onbelast aantal slagen Extra informatie Max. zaagdiepte Hout Bewegingsrichting Aluminium Metaal Reactierichting Spaanplaat Gewicht volgens Volgende handelingsstap EPTA-Procedure 01/2003 Symbool voor beschermings- klasse II (volledig geïsoleerd) Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 42 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Totale trillingswaarde Handgreep Machinekop Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Meegeleverd Leinfelden, 17.01.2013 Decoupeerzaag, antisplinterplaatje, zeskantschroevendraai- Informatie over geluid en trillingen er en een zaagblad. Afzuigset, metalen overschoen, inzetgereedschap en overig...
  • Página 43: Onderhoud En Reiniging

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Spuit regelmatig kruipolie op de zaagbladopname (zie werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice afbeelding 15, pagina 176). Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 44: Klantenservice En Gebruiksadviezen

    44 | Dansk Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versle- Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice wor- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- den vervangen. vet el-værktøj (uden netkabel).
  • Página 45  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud- fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- de strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kon- rialer, der skal bearbejdes. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 46 Lille slagtal/hastighed Symbol Betydning GST 1400 CE: Stiksav med kon- Stort slagtal/hastighed stantelektronik Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Start Stop Start-/stop-kontakt fastlåses 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Tekniske Data

    Senior Vice President Head of Product Certification Nominel optagen effekt Engineering PT/ETM9 Slagantal ubelastet Max. snitdybde Træ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aluminium Leinfelden, 17.01.2013 Metal Støj-/vibrationsinformation Spånplade Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 167.
  • Página 48: Montering Og Drift

    169 –170 Indstilling af geringsvinkel 170 –171 Metaloversko monteres Montering af overfladebeskytter Pendulregulering indstilles Indstilling af slagtal Tænd/sluk 173 –174 El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Allmänna säkerhetsanvisningar för Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum.
  • Página 50: Säkerhetsanvisningar För Sticksågar

    Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i  Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst sågblad kan bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. falla ut och orsaka personskada. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 51 Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Inkoppling och säkrare använda elverktyget. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 52: Leveransen Omfattar

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Trä Engineering PT/ETM9 Aluminium Metall Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spånskiva D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Buller-/vibrationsdata Symbol för skyddsklass II (fullständigt isolerad) Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 167.
  • Página 53: Montering Och Drift

    Slå på spånblåsningen Anslut utsugningsanordningen 169 –170 Inställning av geringsvinkel 170 –171 Montera metallöverdragsskon Montera spjälkningsskyddet Inställning av pendling Förinställ slagfrekvensen In-/urkoppling 173 –174 Elverktyget ska vara påkopplat när det förs mot arbetsstycket Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 54: Underhåll Och Rengöring

    Generelle advarsler for elektroverktøy Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Les gjennom alle advarslene og anvis- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Página 55: Omhyggelig Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøy

     Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. enn med hånden. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 56 I slike tilfeller, blås gjennom ventila- sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved bear- Lavt slagtall/hastighet beidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverk- tøyet kan innskrenkes. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Formålsmessig Bruk

    Helmut Heinzelmann Produktnummer (10-sifret) Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Opptatt effekt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tomgangsslagtall D-70745 Leinfelden-Echterdingen max. skjæredybde Leinfelden, 17.01.2013 Støy-/vibrasjonsinformasjon Aluminium Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 167.
  • Página 58 Innstilling av gjæringsvinkelen 170 –171 Montering av metallbeskyttelsen Montering av flisvernet Innstilling av pendelbevegelsen Innstilling av slagtallforvalget Inn-/utkopling 173 –174 Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoplet til- stand 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Vedlikehold Og Rengjøring

    å kunne arbeide bra og sikkert. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- ohjeet te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom.
  • Página 60: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

     Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen työkalun tahattoman käynnistyksen. painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoit-  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- tua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 61 Tarvittaessa ne tulee poistaa.  Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsi- Seuraava tapahtumavaihe kartonkia ja vastaavaa saa työstää upposahausmene- telmällä! Purunpuhalluslaite  Metallinen päällyspohja estää muovisen jalkalevyn naarmuuntumisen, etenkin metallia sahattaessa. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 62: Määräyksenmukainen Käyttö

    Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Ottoteho Engineering PT/ETM9 Tyhjäkäynti-iskuluku Suurin sahaussyvyys Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Alumiini D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Metalli Melu-/tärinätiedot Lastulevy Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 167. Paino vastaa Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum-...
  • Página 63: Asennus Ja Käyttö

    Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Sahanterän asennus Sahanterän irrotus Purunpuhalluslaitteen kytkentä Poistoimun liitäntä 169 –170 Jiirikulman asetus 170 –171 Metallisen päällyspohjan asennus Repimissuojan asennus Heiluriliikkeen säätö Iskuluvun esiasetus Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 64: Huolto Ja Puhdistus

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Vain EU-maita varten: suuden vaarantamisen välttämiseksi. Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante- niikkalaitteita koskevan direktiivin rä...
  • Página 65: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-  Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ- γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 66: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Σέγες

    να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργει- αθέλητη επαφή με την πριονόλαμα κατά τη διάρκεια της ας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε κοπής και δεν επιτρέπεται να αφαιρεθεί. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 67 ακριβές αποτέλεσμα κοπής. Όταν κόβετε μέταλλα να αλείφετε Να βγάζετε πάντοτε το φις από την κάποιο ψυκτικό ή λιπαντικό μέσο πρίζα πριν διεξάγετε κάποια εργασία κατά μήκος του ίχνους κοπής στο ηλεκτρικό εργαλείο Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 68: Δήλωση Συμβατότητας

    μέγ. βάθος κοπής Senior Vice President Head of Product Certification Ξύλο Engineering PT/ETM9 Αλουμίνιο Μέταλλο Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Μοριοσανίδα Leinfelden, 17.01.2013 Βάρος σύμφωνα με Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις EPTA-Procedure 01/2003 Σύμβολο για μόνωση II Οι...
  • Página 69 Συναρμολόγηση του προστατευτικού σκλήθρων Ρύθμιση ταλάντωσης Ρύθμιση προεπιλογής αριθμού εμβολισμών Θέση σε λειτουργία/εκτός λει- 173 –174 τουργίας Να ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργα- λείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο μόνο όταν αυτό λειτουργεί Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 70: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ού σας! πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Μόνο για χώρες της ΕΕ: κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Σύμφωνα...
  • Página 71: Elektrik Güvenliği

    Bol giysiler, bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 72 – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- zı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 73: Teslimat Kapsamı

    Açma/kapama şalterini tespit edin için geliştirilmiştir. Bu alet aynı zamanda düz kesme işleri ve 45°’ye kadar gönyeli kesme işlerine de uygundur. Testere bı- çağı tavsiyelerine uyun. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 74: Teknik Veriler

    çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü- nü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, Leinfelden, 17.01.2013 ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Página 75: Bakım Ve Temizlik

    Demonte görünüşler ve Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- da bulabilirsiniz: lidir. www.bosch-pt.com Testere bıçağı yuvasını düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu Bosch uygulama danışmanlığı...
  • Página 76: Polski

    Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro- İzmir narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować Tel.: 0232 4571465 zapłon. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Bezpieczeństwo Elektryczne

    że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 78  Metalowa nakładka n stopkę zapobiega zarysowaniu aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad plastikowej płytki stopki, przede wszystkim podczas elektronarzędziem. cięcia metalu. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Moc znamionowa Należy nosić rękawice ochronne Częstotliwość skoku na biegu jałowym maks. głębokość cięcia Informacja dodatkowa Drewno Aluminium Kierunek ruchu Metal Płyta wiórowa Kierunek reakcji Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 80: Zakres Dostawy

    Head of Product Certification Wartości łączne drgań Engineering PT/ETM9 Rękojeść Głowica przekładni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zakres dostawy D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Wyrzynarka, osłona przeciwodpryskowa, wkrętak do śrub z łbem sześciokątnym i brzeszczot. Informacja na temat hałasu i wibracji Zestaw odsysający, metalowa nakładka na stopkę, narzędzia...
  • Página 81: Konserwacja I Czyszczenie

    177 –178 Konserwacja i czyszczenie Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym  Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować, należy za- przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- wsze utrzymywać elektronarzędzie, jego otwory wen- zwoli uniknąć...
  • Página 82: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    úrazům. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na  S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo osprzętem. prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Página 83: Bezpečnost Osob

     Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-  Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usazen. Volný pilo- stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom vý list může vypadnout a poranit Vás. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 84 Velký počet zdvihů/rychlost Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo- du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ- ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a Zapnutí bezpečněji používat. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Určené Použití

    Senior Vice President Head of Product Certification max. hloubka řezu Engineering PT/ETM9 Dřevo Hliník Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Dřevotřísková deska Informace o hluku a vibracích Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na Symbol pro třídu ochrany II...
  • Página 86 170 –171 Montáž kovové přezůvky Montáž ochrany proti vytrhávání třísek Nastavení předkmitu Nastavení předvolby počtu zdvihů Zapnutí/vypnutí 173 –174 Elektronářadí veďte proti obrobku pouze v zapnutém stavu Mazání u opracování kovu 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Údržba A Čištění

    Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať www.bosch-pt.com za následok pracovné úrazy. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- k našim výrobkům a jejich příslušenství. buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Página 88: Bezpečnosť Osôb

    Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za- napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. elektrickým prúdom. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 89 – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre šedo označená oblasť: Rukoväť daný materiál vhodné. (izolovaná plocha rukoväte) – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 90: Obsah Dodávky (Základná Výbava)

    Vypnutie pevnej podložke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovi- tých rezov s uhlom zošikmenia do 45°. Dodržiavajte odporú- Zaaretovanie vypínača čania výrobcu pílového listu. Zakázaný druh manipulácie 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Technické Údaje

    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže- nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania tep- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 loty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
  • Página 92: Údržba A Čistenie

    Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu www.bosch-pt.com bezpečnosti používateľa náradia. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. list vyberte z ručného elektrického náradia a náradie na rovnej Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Página 93: Likvidácia

    A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. kockázatát. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 94  Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- dugaszolóaljzatból. mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával  Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap. Egy javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat. biztonságos maradjon. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 95 éles görbék vágása során csökkentse le a löketszámot és a rezgőmozgást. Forgácsfúvó berendezés  Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok meg- munkálásához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy fűrészasztalt (külön tartozék). Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 96: Szállítmány Tartalma

    Senior Vice President Head of Product Certification Fában Engineering PT/ETM9 Alumínium Fém Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Forgácslemez D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Zaj és vibráció értékek A II védelmi osztály (teljesen szige- telt kivitel) jele A termék mért értékei a 167.
  • Página 97 A fűrészlap behelyezése A fűrészlap kivetése A forgácsfúvó berendezés bekapcsolása Az elszívás csatlakoztatása 169 –170 A sarkalószög beállítása 170 –171 A fémsarú felszerelése A kiszakadásgátló felszerelése A rezgőmozgás beállítása Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 98: Karbantartás És Tisztítás

    Magyarország Robert Bosch Kft. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével 1103 Budapest csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Gyömrői út. 120. szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Tel.: (061) 431-3835 a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Página 99: Русский

    присоединение и правильное использование. При- ствия высоких температур, масла, острых кромок менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- или подвижных частей электроинструмента. Повре- ваемую пылью. жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 100: Применение Электроинструмента И Обращение С Ним

    чем это необходимо для предусмотренного распи- струмент может задеть скрытую электропроводку ла. Используйте для выполнения криволинейных или собственный сетевой кабель, держите электро- распилов узкое пильное полотно. инструмент за изолированные ручки. Контакт с нахо- 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 101 напр., при обработке металлов или при криволиней- Следующее действие ном распиливании с узким радиусом.  При обработке маленьких или тонких деталей всег- да используйте прочную опору или пильный стол Устройство для сдувания стружки (принадлежности). Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 102: Комплект Поставки

    Senior Vice President Head of Product Certification Древесно-стружечная плита Engineering PT/ETM9 Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Обозначение степени защиты II Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (нормальная изоляция) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 103: Данные По Шуму И Вибрации

    Установка пильного полотна Выброс пильного полотна Включение устройства для сдува- ния стружки Подключение отсасывающего 169 –170 устройства Настройка угла распила 170 –171 Монтаж металлического башмака Монтаж защиты от вырывания материала Настройка маятникового движения Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 104: Техобслуживание И Очистка

    патрон в чистоте. фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму берт Бош». Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- электроинструментов Bosch. дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение...
  • Página 105: Українська

    Факс: +7 (727) 233 07 87 заземлення, не використовуйте адаптери. Вико- E-Mail: [email protected] ристання оригінального штепселя та належної розетки Официальный сайт: www.bosch-pt.kz зменшує ризик ураження електричним струмом.  Уникайте контакту частин тіла із заземленими Утилизация поверхнями, як напр., трубами, батареями...
  • Página 106: Вказівки З Техніки Безпеки Для Лобзиків

    струмом. Зачеплення газової труби може призводити експлуатації. до вибуху. Зачеплення водопроводної труби може  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього, завдати шкоду матеріальним цінностям або призвести робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. до ураження електричним струмом. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 107  Перед тим, як розпилювати деревину, деревоструж- кові плити, будівельні матеріали тощо, перевірте, чи немає в них чужорідних тіл, як напр., цвяхів, гвинтів/ Додаткова інформація шурупів тощо, і за необхідністю приберіть їх. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 108: Обсяг Поставки

    нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2011/65/ЄC, Ном. споживана потужність 2004/108/ЄC, 2006/42/ЄC. Частота ходів на холостому ходу Технічна документація (2006/42/ЄC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Макс. глибина пропилювання D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 109 яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом Leinfelden, 17.01.2013 всього...
  • Página 110 номер, що знаходиться на заводській табличці Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба електроприладу. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача...
  • Página 111: Română

    şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu vă este legat la pământ. praf. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 112  Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. pânza de ferăstrău există pericol de rănire. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 113 şi mai sigur scula electrică. Număr de curse mare/viteză mare Simbol Semnificaţie GST 1400 CE: Ferăstrău vertical cu sistem Constant Electronic Pornire zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) Oprire Fixare întrerupător pornit/oprit Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 114: Date Tehnice

    Senior Vice President Head of Product Certification Putere nominală Engineering PT/ETM9 Număr de curse la mersul în gol Adâncime de tăiere max. Lemn Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aluminiu Leinfelden, 17.01.2013 Metal Informaţie privind zgomotul/ Placă aglomerată vibraţiile...
  • Página 115 170 –171 Montarea carcasei metalice Montarea apărătoarei antişpan Reglarea mişcării pendulare Reglarea preselecţiei numărului de curse Pornire/oprire 173 –174 Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai după în prealabil aţi pornit-o Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 116: Български

    Numai pentru ţările UE: evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Conform Directivei Europene 2002/96/CE raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- privind deşeurile de echipamente electrice torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- şi electronice şi transpunerea acesteia în le-...
  • Página 117 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- електроинструмента, когато е включен, съществува ни електроинструменти и уреди. опасност от възникване на трудова злополука. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 118: Указания За Безопасна Работа С Прободни Триони

    Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да по- електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, вредят среза или да предизвикат заклинване. могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 119 добре и по-безопасно. вратно/постъпателните движения Символ Значение Включване GST 1400 CE: Прободен трион с електронно управление Изключване маркирана със сиво зона: ръкох- ватка (изолирана повърхност за захващане) Застопоряване на пусковия пре- късвач Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 120: Предназначение На Електроинструмента

    Head of Product Certification Плочи шперплат Engineering PT/ETM9 Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Символ за клас на защита II Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (напълно изолиран) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Налягане на звука Информация за излъчван шум и Звукова мощност...
  • Página 121 Включване на прахоулавяне 169 –170 Регулиране на ъгъла на скосяване 170 –171 Монтиране на металната подложка Монтиране на предпазната вложка Регулиране на колебателните дви- жения Предварително установяване на честотата на възвратно-постъпа- телните движения Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 122: Поддържане И Почистване

    говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите Правата за изменения запазени. продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 123: Srpski

    Momenat nepažnje kod upotrebe elek- Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. predvidjene, može voditi opasnim situacijama. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 124 Zaštitna izolacija  List testere ne bi trebao da bude duži nego što je se može oštetiti. potrebno za predvidjeno presecanje. Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 125: Obim Isporuke

    Garnitura za usisavanje, navlaka za metal, upotrebljeni alat i da- Mali broj podizanja/mala brzina lje na slici opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 126: Upotreba Prema Svrsi

    OBJ_BUCH-1857-001.book Page 126 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 126 | Srpski Upotreba prema svrsi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa Leinfelden, 17.01.2013 razdvajanjem i isečke u drvetu, plastiti, metalu, keramičkim pločicama i gumi.
  • Página 127: Održavanje I Čišćenje

    Redovno čistite prihvat za list testere. Za ovo izvadite list www.bosch-pt.com testere iz električnog alata i lako istresite na ravnoj površini. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Nauljite prihvat lista testere redovno sa odgovarajućim uljem (pogledjte sliku 15, strana 176).
  • Página 128: Slovensko

     Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo- Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ- piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. nega udara. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 129 Tako se boste izognili povratnemu stran 176), ki onemogoča nenameren dotik žaginega li- udarcu, električno orodje pa boste varno odložili. sta med delovnim postopkom in se ga ne sme odstraniti. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 130 Pred pričetkom vseh opravilna elek- Številka izdelka (10-mestna) tričnem orodju potegnite vtič iz vtič- nice Nosite zaščitne rokavice Nazivna odjemna moč Število hodov pri prostem teku Maks. globina reza Dodatna informacija 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 131: Obseg Pošiljke

    Head of Product Certification Nivo hrupa Engineering PT/ETM9 Moč hrupa Negotovost Skupna vrednost vibracij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ročaj D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Glava gonila Podatki o hrupu/vibracijah Obseg pošiljke Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 167.
  • Página 132: Vzdrževanje In Čiščenje

    Redno kontrolirajte vodilo . Če je vodilo obrabljeno, naj ga v domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Občasno namažite vodilni valj s kapljico olja (glejte sliko 16, stran 176).
  • Página 133: Hrvatski

    U slučaju skretanja pozorno- www.bosch-pt.com sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Električna sigurnost bora.
  • Página 134: Upute Za Sigurnost Za Ubodne Pile

     Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod naponom može Prašina se može lako zapaliti. dovesti pod napon metalne dijelove električnog alata i mo- že uzrokovati strujni udar. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 135 Ručka (izolirana površina zahvata) Utvrđivanje prekidača za uključiva- nje/isključivanje Zabranjena radnja GST 1400 BCE: Ubodna pila sa Konstantelektronik i ručkom oblika stremena Točan rezultat sivo označeno područje: Ručka (izolirana površina zahvata) Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 136: Izjava O Usklađenosti

    Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Drvo Engineering PT/ETM9 Aluminij Metal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ploča iverica Leinfelden, 17.01.2013 Težina odgovara Informacije o buci i vibracijama EPTA-Procedure 01/2003 Simbol za klasu zaštite II...
  • Página 137 Namještanje kuta kosog rezanja 170 –171 Montaža metalne zaštitne papuče Montaža zaštite od lomljenja strugotine Namještanje njihanja Namještanje predbiranja broja hodova Uključivanje/isključivanje 173 –174 Električni alat voditi prema izratku samo u uključenom stanju Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 138: Eesti

    čistom stanju. Üldised ohutusjuhised Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 139: Ohutusnõuded Tikksaagide Kasutamisel

    Gaasitorustiku vigastamisel tekib lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab mate- riistad ohtlikud. riaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 140  Seadistage tööriist vastavalt konkreetsele tööle. Näi- teks metalli töötlemisel ja kitsaste kurvide lõikamisel vähendage käigusagedust ja pendelliikumist.  Väikeste või õhukeste toorikute saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saepinki (lisatarvik). 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 141: Nõuetekohane Kasutamine

    Senior Vice President Head of Product Certification Nimivõimsus Engineering PT/ETM9 Tühikäigusagedus Max lõikesügavus Puit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Alumiinium Leinfelden, 17.01.2013 Metall Andmed müra/vibratsiooni kohta Laastplaat Andmed on toodud tabelis leheküljel 167. Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kind-...
  • Página 142 Lehekülg Saelehe paigaldus Saelehe eemaldamine Saepuru ärapuhumisseadme sis- selülitamine Tolmuimeja ühendamine 169 –170 Lõikenurga reguleerimine 170 –171 Metallist katte paigaldamine Materjali rebimisvastase kaitse paigaldamine Pendelliikumise reguleerimine Käigusageduse reguleerimine Sisse-/väljalülitamine 173 –174 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 143: Hooldus Ja Puhastus

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- säästlikult ringlusse võtta. tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 144: Personiskā Drošība

    2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 145: Drošības Noteikumi Figūrzāģiem

     Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas lu, vai veidojot liektus zāģējumus ar mazu liekuma rādiu- izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā su, samaziniet asmens kustību biežumu un svārsta ie- elektrotīkla kontaktligzdas. darbi. Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 146 Maks. zāģēšanas dziļums Koks Kustības virziens Alumīnijs Metāls Reakcijas virziens Skaidu plāksne Nākošais darbības solis Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klases II Asmens appūtes ierīce simbols (pilna izolācija) Trokšņa spiediena līmenis 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 147: Piegādes Komplekts

    Senior Vice President Head of Product Certification vērtība Engineering PT/ETM9 Rokturis Pārnesuma galva Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Piegādes komplekts D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Figūrzāģis, pretplaisāšanas aizsargs, sešstūra skrūvgriezis un viens zāģa asmens. Informācija par troksni un Uzsūkšanas komplekts, metāla slīdkurpe, darbinstruments vibrāciju...
  • Página 148: Apkalpošana Un Tīrīšana

    Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Regulāri iesmidziniet zāģa asmens stiprinājumā paaugstinā- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā tas plūstamības eļļu (skatīt attēlu 15 lappusē 176). 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 149: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

     Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra www.bosch-pt.com degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- gali užsidegti.
  • Página 150: Rūpestinga Elektrinių Įrankių Priežiūra Ir Naudojimas

     Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis prietaiso. briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 151 švytavimą.  Pjaudami mažus arba plonus ruošinius būtinai naudo- kite stabilią atramą arba pjovimo stalelį (papildoma įranga).  Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines an- Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 152: Tiekiamas Komplektas

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nominali naudojamoji galia Tuščiosios eigos judesių skaičius Maks. pjovimo gylis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mediena D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Aliuminis Metalas Informacija apie triukšmą ir vibraciją Medienos drožlių plokštė...
  • Página 153 Nusiurbimo įrenginio prijungimas 169 –170 Pjovimo kampo nustatymas 170 –171 Metalinio pado montavimas Apsaugos nuo išdraskymo monta- vimas Švytuoklinio judesio nustatymas Išankstinis judesių skaičiaus nusta- tymas Įjungimas arba išjungimas 173 –174 Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 154: Priežiūra Ir Valymas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- Tik ES šalims: trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl Reguliariai valykite pjūklelio įtvarą.
  • Página 155 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬ ،‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻷوروﺑﻲ‬ 2002/96/EG ‫ﺑﺼﺪد اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ .‫اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ وﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﻋﻠﯽ اﻷﺣﻜﺎم اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13) gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 155 gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 155 29.01.2013 11:11:17 29.01.2013 11:11:17...
  • Página 156 .‫ﺑﻮش ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺣﺎﺿﻦ ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ. اﻧﺰع ﻧﺼﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻋﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ذﻟﻚ ﺛﻢ اﻧﻔﺾ اﻟﻌﺪة‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺨﻔﺔ ﻋﻠﯽ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 156 gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 156 29.01.2013 11:11:17 29.01.2013 11:11:17...
  • Página 157 ‫وﻧﺼﻞ ﻣﻨﺸﺎر واﺣﺪ.ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻻﻋﺘﻴﺎدي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻃﻘﻢ اﻟﺸﻔﻂ وﺣﺬاء اﻟﺘﻠﺒﻴﺲ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ وﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ .‫ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻤﺼﻮرة أو اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ‬ .‫ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﺨﺼﺺ‬...
  • Página 158 ‫رﻣﺰ ﻓﺌﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ (‫)ﻣﻌﺰول ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪرة اﻟﺼﻮت‬ ‫زاوﻳﺔ اﻟﺸﻄﺐ‬ ‫اﻟﺘﻔﺎوت‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻻﻫﺘﺰازات اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪوي‬ ‫رأس وﺣﺪة اﻟﺘﺮوس‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 158 gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 158 29.01.2013 11:11:17 29.01.2013 11:11:17...
  • Página 159 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻌﺎدن. ﻗﺪ ﻳﻀﺮ ذﻟﻚ ﺑﻌﺰل‬ ‫أن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒًﺎ. ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆدي إﻟﻰ‬ .‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13) gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 159 gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 159 29.01.2013 11:11:18...
  • Página 160 ‫اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ. إن اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺨﻠﻒ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 160 gst1400ce_ar_2609932875_001.indd 160 29.01.2013 11:11:18 29.01.2013 11:11:18...
  • Página 161 ‫ﺣﺘﻤًﺎ ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ ده رﻗﻤﯽ ﮐﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ روی اﺑﺰار‬ .‫ﺑﺮﻗﯽ اﻃﻼع دﻫﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛﯽ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13) gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 161 gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 161 29.01.2013 11:16:01...
  • Página 162 ‫ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈﯿﻢ و اﻧﺘﺨﺎب ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ‬ 174 – 173 ‫ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن‬ ‫اﺑﺰار را ﻓﻘﻂ در ﺣﺎﻟﺖ روﺷﻦ در‬ ‫ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﺣﺮﮐﺖ دﻫﯿﺪ‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 162 gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 162 29.01.2013 11:16:02 29.01.2013 11:16:02...
  • Página 163 Helmut Heinzelmann ‫ﭼﻮب‬ Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫آﻟﻮﻣﯿﻨﯿﻮم‬ ‫ﻓﻠﺰ‬ ‫ﻧﺌﻮﭘﺎن‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 ‫وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و‬ ‫)ﮐﺎﻣﻼ ﻋﺎﯾﻖ‬ ‫ﮐﻼس ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ‬ (‫ﺷﺪه‬...
  • Página 164 ‫: اره ﻋﻤﻮد ﺑﺮ ﺑﺎ‬ GST 1400 BCE ‫ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﻨﺪه اﻟﮑﺘﺮوﻧﯿﮏ و دﺳﺘﮕﯿﺮه‬ ‫ﮐﻤﺎﻧﯽ‬ ‫ﻧﺘﯿﺠﻪ ﺻﺤﯿﺢ‬ ‫ﻣﺤﺪوده ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ﺷﺪه‬ ‫ﺧﺎﮐﺴﺘﺮی رﻧﮓ: دﺳﺘﮕﯿﺮه )ﺑﺎ روﮐﺶ‬ (‫ﻋﺎﯾﻖ دار‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 164 gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 164 29.01.2013 11:16:02 29.01.2013 11:16:02...
  • Página 165 ‫ﺿﺮﺑﻪ زدن )ﭘﺲ زدن( دﺳﺘﮕﺎه ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ ﻣﯽ آﯾﺪ و‬ .‫روﺷﻦ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﺑﻄﻮر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﮐﻨﺎر ﺑﮕﺬارﯾﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13) gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 165 gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 165 29.01.2013 11:16:02...
  • Página 166 ‫ﻣﺮﻃﻮب، ﺑﺎﯾﺪ از ﯾﮏ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘﯽ‬ .‫راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫زﻣﯿﻦ )ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﯿﻦ( اﺳﺘﻔﺎده‬ 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 166 gst1400ce_fa_2609932875_001.indd 166 29.01.2013 11:16:02...
  • Página 167 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 167 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM | 167 GST 1400 CE GST 1400 BCE 3 601 E14 1.. 3 601 E15 1.. 800 –2800 800 –2800 dB(A) dB(A) – – – – Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 168 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 168 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 168 | 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 169 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 169 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM | 169 Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 170 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 170 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 170 | 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 171 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 171 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM | 171 ± 45° ± 45° Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 172 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 172 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 172 | 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 173 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 173 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM | 173 GST 1400 BCE GST 1400 CE GST 1400 BCE Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 174 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 174 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 174 | GST 1400 CE 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 175 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 175 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM | 175 max. 80 mm Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 176 OBJ_BUCH-1857-001.book Page 176 Tuesday, January 29, 2013 11:52 AM 176 | 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 177 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 2 609 932 875 | (29.1.13)
  • Página 178 2 601 016 096 (5x) 2 601 098 123 Ø 19 mm GAS 25 2 607 002 161 (3 m) GAS 50 2 607 002 162 (5 m) GAS 50 M 2 609 932 875 | (29.1.13) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Professional gst 1400 bce

Tabla de contenido