Felisatti RS135/18L Manual De Instrucciones Original

Sierra recíproca inalámbrica
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

CORDLESS RECIPROCATING SAW
(Li-ion Battery)
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
WARNING: To reduce the risk
of injury, the user must read and
understand the instruction manual
before using this product.
RS135/18L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Felisatti RS135/18L

  • Página 1 CORDLESS RECIPROCATING SAW (Li-ion Battery) ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL RS135/18L WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instruction manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. Always keeps this instruction manual together with the power tool. Ensure that the instruction manual is with the power tool when it is given to other persons.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warning and all instructions. Failure to follow the warning instructions may result in electric shock, fire and/or seroius injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains -operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4: Personal Safety

    3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operationg power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment.
  • Página 5 d) Store idle power tools out the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.
  • Página 6: Specific Safety Warnings

    Specific Safety Warnings Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock Do not use the charger under the rain or when it is wet.
  • Página 7: Power Source

    Felisatti Charge only appoved rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage Do not disassemble battery. Imcorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. Accessories may be hot after prolonged use.
  • Página 8: Blade Selection

    4. Removing / installing saw blade Always remove battery pack before installing and removing saw blade. blade clamp lever REMOVING SAW BLADE █ 1. Remove battery pack. 2. Turn down the blade clamp lever. 3. Remove the blade saw from the blade clamp. INSTALLING SAW BLADE █...
  • Página 9 5. Switch lock-off UNLOCKED Switch Lock Button LOCKED Tigger Switch █ SWITCH LOCK 1. To turn the saw ON, push the lock-off button to left side then depress trigger Switch. 2. To turn it OFF, release the trigger switch and push the trigger switch and push the lock-off button to right side to lock the trigger switch.
  • Página 10: Ec Declaration Of Conformity

    8. An explanation of any symbols or pictograms on the tool relevant to safe use. Wear goggles Wear safety helmet Wear ear plugs Wear protective gloves Max. 50ºC Return waste material The battery Do not incinerate the Do not dispose of temperatures over 50ºC battery pack batteries with general...
  • Página 11: Noise And Vibration Emissions

    Noise and Vibration Emissions 1. Noise emission 1) Noise emission Measured values are according to EN 60745-2-11 97 dB(A) The A-weighted sound power level (L 86 dB(A) The A-weighted emission level (L 3 dB Uncertainty (K) 2. The operator to wear hearing protection 3.
  • Página 12: Specifications And List Of Contents

    Specifications and List of Contents 1. Specifications Model RS135/18L Rated voltage [V DC] No load Speed [/min] 0-2500 ength of Stroke [mm] Cutting Wood depth, Steel max. [mm] Orbital Motion 3 Positions Weight, according to [kg] EPTA procedure 01/2003 Rated voltage [V DC]...
  • Página 13: Description Of Functions

    Description of Functions 1. Description of Functions RS135/18L • • Orbital Control Lever Hook Switch Lock Button Trigger Switch Footplate blade clamp lever Footplate release button Button -Check charge state of battery -Work light ON/OFF •F180 (Battery Charger)• Battery Slot...
  • Página 14: Operating Instructions

    Operating Instructions 1. How to charge the battery (1) Insert the plug of the charger in the socket, and the charging indicating lamp will be flickered in green,red and yellow in turn within one second. And then, the battery charger will be in the standby position. (2) Insert the battery in the battery charger considering the polarity, and the charging will be started immediately.
  • Página 15: Work Light

    3. Removing battery 1) Removing battery on power tool To remove the battery, press the battery button and pull the battery out of the power tool toward the rear. 2) Removing battery on charger To remove the battery, press the battery button and pull the battery out of the chargerl toward the rear.
  • Página 16 6. Orbital control lever Orbital Control Lever This saw has an orbital control with three positions that allows you to choose the best cutting action for your material. Position 2 is for maximum orbital action (most aggressive). In general, the “2” Position should be used when cutting soft materials.
  • Página 17: Plunge Cutting

    8. Hook Hook for conveniently should be used when hanging up the tool between work steps 9. Cutting GENERAL CUTTING 1. Firmly hold the saw in front of you and away from you. 2. Make sure the saw blade is clear of any foreign material. 3.
  • Página 18: Maintenance

    10. Trigger switch To stop the saw, release the trigger switch and allow the tool to come to a complete stop. The electric brake quickly stops the saw blade. This feature engages automatically when you release the trigger switch. Maintenance Disconnect the plug from the power supply before making maintenance.
  • Página 19 Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 21 SIERRA RECÍPROCA INALÁMBRICA a í MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL RS135/18L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de utilizar este producto.
  • Página 22 Es de suma importancia que lea el manual antes de operar la herramienta eléctrica por primera vez. Siempre guarde el manual junto con la herramienta eléctrica. Asegúrese de que el manual se encuentre junto con la herramienta cuando se la entregue a otras personas.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no seguir las instrucciones de advertencia puede generar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones severas. Guarde todas las instrucciones y advertencias para utilizarlas como referencia a futuro. El término "herramienta eléctrica"...
  • Página 24 3) Seguridad Personal a) Al operar una herramienta eléctrica, esté alerta, vigile lo que hace y utilice el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al operar herramientas eléctricas podría resultar en severas lesiones a la persona.
  • Página 25 d) Guarde la sierra lejos del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no sepan utilizarlas. e) Cuidado de herramientas eléctricas. Verifique que las piezas estén alineadas, que las partes móviles no estén atascadas, que no haya piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar la operación de la herramienta.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Específicas

    Advertencias de Seguridad Específicas ■ Mantenga la herramienta cerca de superficies con agarre y aislación en lugares donde el accesorio de corte pueda hacer contacto con cables ocultos. Cuando un accesorio de corte entra en contacto con un cable "vivo" puede cargar las piezas metálicas de la herramienta, lo cual podría causar una descarga eléctrica.
  • Página 27: Revisar Antes De Usar

    ■ Cargue únicamente baterías aprobadas por Felisatti. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños a personas ■ No desarme la batería. Armar la batería de forma incorrecta puede provocar descargas eléctricas, electrocución o incendios. ■ Los accesorios pueden calentarse luego del uso prolongado Al sacar las cabezas de la herramienta evite el contacto directo con la piel y utilice los guantes protectores adecuados al tomar las cabezas o accesorios.
  • Página 28: Selección De La Hoja

    4. Quitar / Instalar la hoja de la sierra Saque siempre la batería antes de instalar y quitar la hoja de la sierra. Palanca de la pinza para la hoja █ CÓMO SACAR LA HOJA DE LA SIERRA 1. Saque la batería. 2.
  • Página 29: Bloqueo Del Interruptor

    5. Bloqueo del interruptor DESBLOQUEADO Botón de Bloqueo del Interruptor BLOQUEADO Interruptor del gatillo █ BLOQUEO DEL INTERRUPTOR 1. Para ENCENDER la sierra, presione el botón de bloqueo hacia el lado izquierdo y luego pulse el gatillo. 2. Para APAGARLA, suelte el interruptor del gatillo, presione el interruptor del gatillo y presione el botón de bloqueo hacia el lado derecho del interruptor de bloqueo del gatillo.
  • Página 30: Explicación Símbolos O Pictogramas En La Herramienta Que Son Importantes Para Un Uso Seguro

    8. Explicación símbolos o pictogramas en la herramienta que son importantes para un uso seguro Use antiparras Use casco de seguridad Use tapones para oídos Use guantes protectores Max. 50 Devuelva el material de Si la temperatura de la No incinere la batería No bote las baterías desecho batería está...
  • Página 31: Emisiones De Ruido Y Vibración

    Emisiones de Ruido y Vibración 1. Emisión de ruido 1) Emisión de ruido Según EN 60745-2-11, los valores medidos son 97 dB(A) Ponderación A para el nivel de potencia de sonido (L 86 dB(A) Ponderación A para el nivel de emisión (L 3 dB Incertidumbre (K) 2.
  • Página 32: Especificaciones Y Lista De Contenidos

    Especificaciones y Lista de Contenidos 1. Especificaciones Modelo RS135/18L Voltaje [V DC] Sin velocidad de carga [/min] 0-2500 Largo del Corte [mm] Profundidad Madera del corte, Acero max. [mm] Movimiento Orbital 3 posiciones Peso según EPTA Procedure 01/2003 Voltaje [V DC] Batería...
  • Página 33: Descripción De Funciones

    Descripción de Funciones 1. Descripción de Funciones •RS135/18L(Herramienta)• Gancho de la Palanca de Control Gancho Botón de Bloqueo del Interruptor Interruptor del gatillo Plataforma Palanca de la pinza para la hoja Botón de liberación de la plataforma Botón -Verificar el estado de carga de la batería -Luz de trabajo ENCENDIDA/APAGADA •F180 (Cargador de la Batería) •...
  • Página 34: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de Uso 1. Cómo cargar la batería (1) Inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente; la luz indicadora de carga parpadeará con color verde, rojo y amarillo por un segundo. Luego, el cargador entrará en estado de espera. (2) Inserte la batería en el cargador considerando la polaridad;...
  • Página 35: Estado De Carga De La Batería

    3. Cómo sacar la batería 1) Sacar la batería de la herramienta eléctrica ■ Para sacar la batería, presione el botón de la batería y tírela hacia afuera de la herramienta por su parte trasera. 2) Sacar la batería del cargador ■...
  • Página 36: Gancho De La Palanca De Control

    6. Gancho de la Palanca de Control Palanca de Control Orbital Esta sierra tiene un control orbital de tres posiciones que le permite escoger la mejor forma de corte según cada material. ■ La posición 2 es apta para la máxima acción orbital (más agresiva). En general, la Posición "2"...
  • Página 37: Corte General

    8. Gancho El gancho debiera usarse al colgar la herramienta entre cada corte sobre el material. 9. Corte ■ CORTE GENERAL 1. Sostenga firmemente la sierra frente a usted y alejada de usted. 2. Asegúrese de que la hoja esté libre de cualquier material extraño. 3.
  • Página 38: Interruptor Del Gatillo

    10. Interruptor del gatillo ■ Para detener la sierra, suelte el interruptor del gatillo y deje que la herramienta se detenga por completo. El freno eléctrico detiene la sierra rápidamente. Esta característica se activa automáticamente al soltar el interruptor del gatillo. Mantenimiento Desconecte el enchufe de la fuente de energía eléctrica antes de realizar mantenimientos.
  • Página 39 El reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos viejos (aplicable en los países de la Unión Europea y otros países Europeos con sistemas de recolección separada de residuos). Este símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no podrá ser reciclado como desechos domésticos. En lugar de esto, es necesario entregarlo al punto correspondiente de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 40 AKKU-SÄBELSÄGE (Li-Ion-Akku) ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG RS135/18L WARNHINWEIS: Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, muss der Anwender die Betriebsanleitung lesen und verstehen, bevor er dieses Produkt verwendet.
  • Página 41 Vor der Inbetriebnahme des Werkzeuges ist diese Betriebsanleitung deshalb sorgfältig durchzulesen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung stets in der Nähe des Elektrowerkzeuges auf. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Gerät nur an andere Personen aushändigen, wenn die Betriebsanleitung dem Werkzeug beiliegt. Inhaltsangabe 1.
  • Página 42: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ACHTUNG! Lesen Sie zuerst vollständig alle Sicherheitshinweise und Anleitungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann Stromschläge, Brände oder ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf, um diese auch später nachlesen zu können. Der Begriff „Elektrowerkzeug“, der in diesen Warnhinweisen verwendet wird, bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die direkt über ein Stromkabel versorgt werden, als auch auf akkubetriebene (kabellose) Elektrowerkzeuge.
  • Página 43 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug. Verzichten Sie auf die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug, falls Sie müde sind, oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 44 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Achten Sie auf eine sorgfältige Wartung und Pflege Ihres Elektrowerkzeuges.
  • Página 45: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gerätespezifische Sicherheitshinweise ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten durchführen, bei denen die Schneidwerkzeuge auf verborgene Stromkabel treffen können. Sollte das Schneidwerkzeug ein stromführendes Kabel berühren, können freiliegende metallische Teile des Elektrowerkzeuges, die üblicherweise nicht unter Spannung stehen, unter Spannung geraten und der Anwender kann einen Stromschlag erleiden.
  • Página 46: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    ■ Verwenden Sie ausschließlich Akkus, die von Felisatti zugelassen wurden. Andersartige Akkus könnten explodieren und dabei zu Verletzungen oder Sachschäden führen. ■ Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. Ein fehlerhaftes Zusammenbauen kann Stromschläge oder Brände verursachen. ■ Die Zubehörteile können nach längerem Einsatz heiß sein.
  • Página 47 4. Entfernen / Einsetzen von Sägeblättern Bevor Sie ein Sägeblatt entfernen, entnehmen Sie zunächst immer den Akku aus dem Werkzeug. Blattklemmen-Hebel █ ENTFERNEN VON SÄGEBLÄTTERN 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Betätigen Sie den Blattwechsel-Hebel 3. Entnehmen Sie das Sägeblatt aus der Blattklemme. █...
  • Página 48 5. Verriegelung des Schalters ENTRIEGELT Verriegelungsknopf VERRIEGELT Auslöseschalter █ VERRIEGELUNG DES SCHALTERS 1. Um den Auslöseschalter zu verriegeln, drücken Sie den Verriegelungsknopf nach rechts. 2. Um die Säge einzuschalten, drücken Sie den Verriegelungsknopf nach links und drücken anschließend den Auslöseschalter. Um das Werkzeug auszuschalten, lassen Sie den Auslöseschalter los.
  • Página 49: Eg-Konformitätserklärung

    8. Erklärung sämtlicher sicherheitsrelevanter Symbole oder Piktogramme Wear goggles Tragen Sie einen Tragen Sie einen Tragen Sie Schutzhelm Gehörschutz Schutzhandschuhe Max. 50ºC Rückführung der Abfälle in den Die Erhitzung des Akkus Werfen Sie den Akku Entsorgen Sie die Akkus Wiederverwertungskreislauf auf Temperaturen von über nicht ins Feuer.
  • Página 50: Lärm- Und Vibrations-Emissionen

    Lärm- und Vibrations-Emissionen 1. Lärmemissionen 1) Lärmemissionen Die gemessenen Werte entsprechen der EN 60745-2-11 97 dB(A) A-bewerteter Schallleistungspegel (L 86 dB(A) A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel (L 3 dB Unsicherheit (K) 2. Der Bediener des Werkzeugs muss einen Gehörschutz verwenden. 3. Vibrationsemissionen Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745-2-11 14,5 m/s²...
  • Página 51: Technische Daten Und Lieferumfang

    Technische Daten und Lieferumfang 1.Technische Daten Modell RS135/18L Nennspannung [V DC] Leerlaufhubzahl [/min] 0-2500 Hublänge [mm] Holz Stahl [mm] Pendelhub 3 Stellungen Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 [kg] Nennspannung [V DC] Akku Kapazität [Ah] (Li-ion) FL18026 Gewicht [kg] Eingangsspannung [V DC]...
  • Página 52: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 1. Funktionsbeschreibung •RS135/18L(Werkzeug)• Pendelhubschalter Aufhängevorrichtung Verriegelungsknopf Auslöseschalter Fußplatte Blattklemmen-Hebel Knopf zum Lösen der Fußplatte Knopf - Überprüfen des Ladezustandes des Akkus - Arbeitsleuchte EIN/AUS •F180 (Akku-Ladegerät) • Akku-Aufnahme Netzkabel LED Anzeige Ladezustand •FL 18026 (Akku)• Kontakte Akku-Hebel...
  • Página 53: Laden Des Akkus

    Betrieb 1. Laden des Akkus (1) Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, sodass die Ladeanzeige abwechselnd jeweils etwa eine Sekunde grün, rot und gelb leuchtet. Anschließend befindet sich das Ladegerät im Standby- Zustand. (2) Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein und beachten Sie dabei die korrekte Polarität. Der Ladevorgang beginnt sofort.
  • Página 54: Entfernen Des Akkus

    3. Entfernen des Akkus 1) Entfernen des Akkus vom Elektrowerkzeug ■ Um den Akku zu entfernen, drücken Sie den Akku-Hebel und entnehmen Sie den Akku durch eine Bewegung nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. 2) Entfernen des Akkus aus dem Ladegerät ■...
  • Página 55 6. Pendelhubschalter Pendelhubschalter Die Säge verfügt über ein e Pendelhub-Funktion mit drei verschiedenen Stellungen, die es Ihnen ermöglichen, die Pendelstufe an Ihr Material anzupassen. ■ Die Stellung „2“ ist die höchste (kräftigste) Pendelstufe. Im Allgemeinen, sollten Sie die Stellung „2“ verwenden, um weiche Materialien zu sägen. ■...
  • Página 56 8. Aufhängevorrichtung Die praktische Aufhängevorrichtung dient dazu, die Säge zwischen den Arbeitsschritten aufzuhängen, damit diese griffbereit ist. 9. Sägen ■ SÄGEN ALLGEMEIN 1. Halten Sie die Säge gut fest und richten Sie diese dabei vom Körper weg. 2. Vergewissern Sie sich, dass sich am Sägeblatt keine Störstoffe befinden. 3.
  • Página 57: Y-Netzkabel

    10. Auslöseschalter ■ Um die Säge auszuschalten, lassen Sie den Auslöseschalter los und warten Sie, bis das Werkzeug völlig zum Stillstand kommt. Die elektrische Bremse sorgt für einen schnellen Stillstand des Sägeblattes. Diese Funktion tritt automatisch in Aktion, sobald Sie den Auslöseschalter loslassen. Wartung Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
  • Página 59 SCIE ALTERNATIVE SANS FIL (Batterie au Li-ion) MODE D’EMPLOI ORIGINAL RS135/18L A VERTISSEMENT : Il est impératif pour l’utilisateur de lire et de comprendre le mode d’emploi afin de réduire les risques d’accident.
  • Página 60 Il est impératif que vous lisiez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil électroportatif pour la première fois. Veuillez conserver le mode d’emploi avec cet outil électroportatif. Lorsque cet outil va être utilisé par d’autres personnes, assurez-vous de leur fournir le mode d’emploi.
  • Página 61: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques ATTENTION ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect de ces instructions de sécurité peut entraîner des chocs électriques, risques d’incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour un usage ultérieur.
  • Página 62: Sécurité Personnelle

    3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d’utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en utilisant un outil électrique suffit pour entraîner des blessures corporelles graves.
  • Página 63 d) Rangez l’outil électroportatif hors de la portée des enfants et ne laissez aucune autre personne utiliser l’outil si celle-ci n’est pas familiarisée avec son utilisation et les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n’en connaissent pas l’utilisation.
  • Página 64: Mises En Garde De Sécurité Spécifiques

    Mises en garde de sécurité spécifiques ■ Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, lors d’opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» peut également mettre «sous tension»...
  • Página 65: Vérifications Avant Utilisation

    ■ Rechargez uniquement les batteries agréées par Felisatti . D’autres types de batteries pourraient provoquer une explosion et entraîner des blessures et provoquer des dommages. ■ Ne démontez pas la batterie. Un montage incorrect comporte un risque de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.
  • Página 66: Installation De La Lame

    4. Dépose / installation de la lame de scie Retirez toujours le bloc-batterie avant d’installer ou de retirer la lame de scie. blade clamp lever █ DÉPOSE DE LA LAME DE SCIE 1. Dépose du bloc-batterie 2. Baissez le levier de serrage de la lame. 3.
  • Página 67: Frein Électrique

    5. Interrupteur d’arrêt-verrouillage DÉVERROUILLÉ Bouton de verrouillage VERROUILLÉ Interrupteur gâchette █ INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE 1. Verrouillez l’interrupteur gâchette en poussant le bouton de verrouillage vers la droite. 2. Mettez la scie sauteuse en marche en poussant le bouton de verrouillage vers la gauche puis en appuyant sur la gâchette.
  • Página 68: Déclaration Ce De Conformité

    8. Explication de tous les symboles ou pictogrammes apposés sur l’outil pour un usage sûr ; Porter des lunettes Porter un casque Utiliser une protection Porter des gants de étanches de sécurité. auditive. protection Max. 50 Recycler le matériel. Les températures de Ne pas jeter le bloc- Ne pas jeter la batterie batterie supérieures à...
  • Página 69: Émissions De Bruit Et De Vibrations

    Émissions de bruit et de vibrations 1. Émission de bruit 1) Émission de bruit Valeurs obtenues conformément à la norme EN 60745-2-11 97 dB(A) Niveau de puissance acoustique d'émission pondéré A (L 86 dB(A) Niveau d'émission pondéré A (L 3 dB Incertitude (K) 2.
  • Página 70: Spécifications Et Liste Des Éléments Inclus

    Spécifications et liste des éléments inclus 1. Spécifications Type RS135/18L Tension nominale [V CC] Vitesse à vide (/min) 0-2500 Amplitude de la course (mm) Bois Acier [mm] Déplacement orbital 3 Positions Poids suivant EPTA Procedure 01/2003 [kg] Tension nominale [V CC] Batterie Capacité...
  • Página 71: Description Des Fonctions

    Description des fonctions 1. Description des fonctions • ( Outil)• RS135/18L Levier de commande orbitale Crochet Bouton de verrouillage Gâchette de mise en marche Semelle Levier du dispositif de serrage de la lame Bouton de relâche de la semelle Bouton - Vérifiez l’état de charge de la batterie...
  • Página 72: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation 1. Comment charger la batterie (1) Branchez la fiche électrique du chargeur sur la prise de courant, vous verrez alors que les indicateurs de charge vert, rouge et jaune clignotent, alternativement, chaque seconde. La batterie se mettra ensuite en position «état de veille». (2) Insérez la batterie dans le chargeur en respectant les polarités, la charge commencera immédiatement.
  • Página 73: Dépose De La Batterie

    3. Dépose de la batterie 1) Déposer la batterie de l’outil électrique ■ Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de batterie et tirez vers l’arrière la batterie de l'outil électrique. 2) Retirer la batterie du chargeur ■ Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de batterie et tirez vers l’arrière la batterie du chargeur.
  • Página 74 6. Levier de commande orbitale Levier de commande orbitale Cette scie à une commande orbitale à trois positions permettant de choisir la meilleure action de coupe pour votre matériau. ■ La position 2 est pour une action orbitale maximum (la plus agressive) En général, la position «2»...
  • Página 75: Coupe Plongeante

    8. Crochet Le crochet permet de suspendre l’outil entre les différentes phases de travail. 9. Coupe ■ COUPE GÉNÉRALE 1. Tenez fermement la scie devant vous et à bonne distance. 2. Veillez à ce que la lame de scie soit dépourvue de tout objet étranger. 3.
  • Página 76: Entretien

    10. Gâchette de mise en marche ■ Pour mettre fin à la coupe, relâchez la gâchette et laissez l’outil s’arrêter complètement. Le frein électrique arrête rapidement la lame de scie. Cette fonction s’enclenche automatiquement dès que la gâchette est relâchée. Entretien Débranchez l’outil du secteur avant de commencer l’entretien.
  • Página 78 SEGA ALTERNATIVA A BATTERIA (Batteria Li-ion) MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE RS135/18L AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di infortuni, l'utente deve leggere e comprendere il manuale di istruzioni prima di usare il prodotto.
  • Página 79 Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare la macchina utensile per la prima volta. Conservare sempre il presente manuale di istruzioni con la macchina utensile. Assicurarsi di fornire anche il manuale di istruzioni quando la macchina utensile viene data a terzi.
  • Página 80: Sicurezza Elettrica

    Avvertenze generali sulla sicurezza per la macchina utensile ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe causare folgorazione, incendi o infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consultazioni successive. Il termine macchina utensile usato nelle avvertenze fa riferimento alla macchina utensile alimentata a rete (cavo) o a batteria (senza cavo).
  • Página 81: Sicurezza Personale

    3) Sicurezza personale a) Essere vigile, prestare attenzione alle proprie attività e usare il buon senso durante l'uso della macchina utensile. Non usare la macchina utensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Una breve disattenzione durante l'uso della macchina utensile potrebbe comportare infortuni gravi. b) Usare i dispositivi di sicurezza.
  • Página 82 d) Conservare le macchine utensili funzionanti al minimo lontano dalla portata dei bambini e non consentire a persone che non conoscono l'utensile o le presenti istruzioni di usare la macchina utensile. Le macchine utensili sono pericolose se usate da utenti non qualificati. e) Eseguire la manutenzione delle macchine utensili.
  • Página 83 Avvertenze specifiche sulla sicurezza ■ Tenere la macchina utensile usando le superfici di presa isolate durante l'esecuzione di un'operazione in cui l'utensile da taglio può entrare in contatto con cavi nascosti. Il contatto dell'utensile da taglio con un filo conduttore può mettere in tensione anche le parti di metallo della macchina utensile e folgorare l'operatore.
  • Página 84 ■ Caricare esclusivamente le batterie ricaricabili autorizzate da Felisatti ltri tipi di batterie possono esplodere provocando lesioni alla persona e danni. ■ Non smontare la batteria. Rimontare la batteria nel modo sbagliato può fare insorgere il rischio di shock elettrico, folgorazione o incendio.
  • Página 85 4. Rimozione/montaggio della lama della sega Smontare sempre il pacco batteria prima di montare o rimuovere la lama della sega. leva di fissaggio lama █ RIMOZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA 1. Rimuovere il pacco batteria. 2. Abbassare la leva di fissaggio della lama. 3.
  • Página 86 5. Blocco interruttore SBLOCCATO Pulsante blocco interruttore BLOCCATO Interruttore di innesco █ BLOCCO INTERRUTTORE 1. Per bloccare l'interruttore di innesco, spingere verso destra il pulsante di blocco interruttore. 2. Per avviare la sega, spingere verso sinistra il pulsante di blocco interruttore, quindi premere l'interruttore di innesto.
  • Página 87: Dichiarazione Di Conformità Ce

    8. Spiegazione dei simboli e delle icone sull'utensile e utili per l'uso sicuro Indossare gli occhiali Indossare l'elmetto di Indossare i tappi Indossare i guanti di protettivi sicurezza auricolari protezione Restituire il materiale di La temperatura della Non bruciare il pacco Non smaltire le batterie scarto batteria superiore a...
  • Página 88 Emissioni di vibrazioni e rumore 1. Emissioni di rumore 1) Emissioni di rumore I valori misurati sono conformi alla norma EN 60745-2-11 97 dB(A) Livello di potenza sonora pesato “A” (L 86 dB(A) Livello di emissioni pesato “A” (L 3 dB Incertezza (K) 2.
  • Página 89: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche ed Elenco dei contenuti 1. Specifiche tecniche RS135/18L Modello Tensione nominale [V DC] Velocità a vuoto [/min] 0-2500 Lunghezza del colpo [mm] Legno Acciaio [mm] Movimento circolare 3 posizioni Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 [kg] Tensione nominale [V DC]...
  • Página 90: Descrizione Delle Funzioni

    Descrizione delle funzioni 1. Descrizione delle funzioni •RS135/18L (Utensile)• Leva controllo movimento circolare gancio Pulsante blocco interruttore Interruttore di innesco Piattaforma leva di fissaggio lama Pulsante di sgancio piattaforma Pulsante -Controllare lo stato di caricamento della batteria -Luce di funzionamento ON/OFF •F180 (Caricabatterie)•...
  • Página 91: Istruzioni Di Servizio

    Istruzioni di servizio 1. Come caricare la batteria (1) Una volta inserita la presa del caricabatterie nella spina, le spie di carica lampeggeranno in verde, rosso e giallo a rotazione entro un secondo. Quindi il caricabatterie si troverà in posizione di standby.
  • Página 92: Rimozione Della Batteria

    3. Rimozione della batteria 1) Rimozione della batteria della macchina utensile ■ Per rimuovere la batteria premere il pulsante ed estrarla dalla macchina utensile tirandola verso la parte posteriore. 2) Rimozione della batteria del caricabatterie ■ Per rimuovere la batteria premere il pulsante ed estrarla dal caricabatterie tirandola verso la parte posteriore.
  • Página 93 6. Leva controllo movimento circolare Leva controllo movimento circolare Questa sega dispone di un comando di rotazione con tre posizioni che consente di selezionare il taglio migliore per il materiale. ■ In posizione 2 si ottiene la massima potenza di rotazione (più aggressivo). In generale, la posizione 2 deve essere usata per il taglio di materiali morbidi.
  • Página 94: Taglio A Tuffo

    8. Gancio Il gancio serve ad agganciare l'utensile tra i passaggi 9. Taglio ■ TAGLIO GENERALE 1. Tenere saldamente la sega davanti e lontano da se stessi. 2. Assicurarsi che non siano presenti residui sulla lama della sega. 3. Assicurarsi che il materiale da tagliare sia ben supportato. I pezzi di lavoro di piccole dimensioni devono essere fissati a un ripiano o a un tavolo con una morsa o con staffe.
  • Página 95 10. Interruttore di innesco ■ Per arrestare la sega, rilasciare l'interruttore di innesco e aspettare che l'utensile si blocchi. Il freno elettrico arresta rapidamente la lama della sega. Questa funzione di attiva automaticamente quando l'interruttore di innesto viene rilasciato. Manutenzione Scollegare la spina dall'alimentazione prima di avviare la manutenzione.
  • Página 96 Smaltimento di apparecchiature elettroniche ed elettriche vecchie (valido nell'Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta separati) Questo simbolo sul prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico, ma deve essere consegnato al punto di raccolta più...
  • Página 97 Пила ручная электрическая ножовочная аккумуляторная ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RS135/18L ВНИМАНИЕ: Чтобы уменьшить риск нанесе- ния травмы, пользова- тель должен прочитать данное руководство по эксплуатации...
  • Página 98 Необходимо Необходимо прочитать инструкцию по эксплуатации, прежде чем впер- вые включать электроинструмент. Всегда сохраняйте инструкцию по эксплуатации вместе с электроинструментом. Передавая электроин- струмент другим пользователям, проверьте наличие инструкции по экс- плуатации. Содержание 1. Общие указания мер безопасности для электрических машин ..3 2.
  • Página 99: Общие Указания Мер Безопасности Для Электрических Машин

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения и указания мер безо- пасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и ин- струкций может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) серьезным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции для того, чтобы можно было обра- щаться...
  • Página 100 здравым смыслом при эксплуатации электрических машин. Не пользуйтесь элек- трическими машинами, если Вы устали, находитесь под действием наркотических средств, алкоголя или лекарственных препаратов. Кратковременная потеря кон- центрации внимания при эксплуатации электрических машин может привести к се- рьезным повреждениям. b) Пользуйтесь индивидуальными защитными средствами. Всегда надевайте средства...
  • Página 101: Указание Мер Безопасности Для Аккумуляторных Ножовочных Пил

    нивают, ими легче управлять; g) используйте электрические машины, приспособления, инструмент и пр. в соответствии с настоящей инструкцией с учетом условий и характера выполня- емой работы. Использование электрической машины для выполнения операций, на которые она не рассчитана, может создать опасную ситуацию. 5) Эксплуатация...
  • Página 102 если выполняется работа, при которой возможно касание режущим инструмен- том электропроводки. Наличие контакта с проводкой, находящейся под напряжени- ем, приводит к тому, что металлические части пилы также окажутся под напряжением, что ведет к поражению оператора электрическим током; e) Убедитесь, чтобы пильное полотно было надежно закреплено в замке кре- пления.
  • Página 103 соот- ветствия находится на офи- Температура батареи выше + циальном сайте компании С приводит к повреждениям. «FELISATTI» по адресу: Не бросайте батарею в огонь. www.felisatti.es www.felisatti.eu Не бросайте батарею в водоёмы. Для использования внутри поме- щений. Не выбрасывайте вместе с быто- вым...
  • Página 104: Шум И Вибрация

    Шум и вибрация 1) Шумовые характеристики определены в соответствии с ГОСТ 12.2.030-2000 Эквивалентный уровень звуковой мощности (L ) [дБ(А)] Эквивалентный уровень звукового давления (L ) [дБ(А)] РА Неопределенность (К) [дБ(А)] 2) Оператор должен надевать средства защиты органов слуха. 3) Вибрационные характеристики определены в соответствии с ГОСТ 16519-2006 Полное...
  • Página 105: Спецификация И Комплектность

    Спецификация и комплектность 1. Спецификация RS135/18L Модель Номинальное напряжение, В Частота двойных ходов на х.х. 0-2500 /мин Ход штока, мм Наибольшая в дереве Инструмент глубина про- в стали пила, мм в AL и цв. металлах Маятниковый режим 3 положения Масса в соответствии с процедурой...
  • Página 106: Описание Функций

    ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ 1. Описание функций RS135/18L • • Замок крепления Колесо управления Подвес пильного полотна маятниковым движением К нопка блокировки выключателя Выключатель Опорная скоба Рычаг фиксатора полотна Кнопка фиксации опорной скобы Кнопка - Проверка состояния заряда аккумулятора - Рабочая подсветка ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Página 107: Проверка Перед Использованием

    2. Применение 1). Пила ручная электрическая ножовочная аккумуляторная (далее по тексту «маши- на») предназначена для резки древесины, строительных и мебельных плит на основе древесины (ДСП, ОСП, МДФ, фанеры и т.п.), листа, фасонного профиля, труб из стали, цветных металлов, пластмассы, а также кирпича и пено-газобетона, резины, поролона, утеплителя, сэндвич-панелей...
  • Página 108: Инструкция По Работе

    ИНСТРУКЦИЯ ПО РАБОТЕ 1. Порядок зарядки батареи 1) Вставьте вилку зарядного устройства в розетку, при этом индикаторная лампочка зарядки должна поочередно мигать зеленым, красным и желтым цветом в течение од- ной секунды. После этого устройство зарядки аккумуляторной батареи переходит в режим ожида- ния.
  • Página 109 3. Установка и удаление аккумуляторной батареи 1) Установка батареи в машину - Поставьте выключатель машины в заблокированное положение, нажав кнопку блокировки влево (вид со сторо- ны задней части машины) - Вставьте заряженную батарею в паз под рукояткой, в направлении стрелки 1, пока она не защелкнется в нуж- ном...
  • Página 110 3) Выбор пильного полотна Для обеспечения эффективной работы машины важно правильно выбирать пильное полотно для конкретного применения и вида материала. Таким образом обеспечивается более ровный и быстрый рез и продлевается срок службы пильного полотна. Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пильные полотна. Следуйте...
  • Página 111: Регулировка Глубины Пропила

    7. Регулировка глубины пропила Регулируемая опорная скоба предназначена для регулировки эффективной зоны резания пильного полотна и изменения глубины пропи- ла. Она обеспечивает длительный срок службы пильного полотна. 1) Снимите аккумуляторную батарею. 2) Нажмите кнопку фиксации опорной ско- бы и выдвиньте ее в нужное положение. Опор- ная...
  • Página 112: Порядок Работы

    тель от случайного включения, нажмите кнопку блокировки вправо. ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопку блокировки выключателя можно активировать, когда выключа- тель отпущен. 3) Регулирование скорости Выключатель с регулировкой скорости обеспечивает увеличение количества двойных ходов с увеличением усилением нажатия и снижение их с ослаблением нажатия на выключатель.
  • Página 113 тем, чтобы полотно двигалось по центру паза опорной скобы; - в случае заклинивания инструмента в пропиле выключите машину и полностью выведите полотно из пропила. Если сделать это не удаётся, отсоедините батарею от машины и освободите полотно, слегка расклинив пропил. Пиление с врезанием. Методом...
  • Página 114: Обслуживание И Ремонт

    В целях безопасности его замена должна производиться изготовителем или его представителем. Другие виды технического обслуживания и все виды ремонта должны проводиться квалифицированным персоналом. Разрешается использо- вать только аксессуары и запчасти фирмы Felisatti. Их установка должна проводиться только в сервисном центре компании Felisatti или уполномо- ченных центрах сервисного обслуживания.
  • Página 115 3) Транспортировка и хранение Храните машин при положительной температуре окружающей среды, но не выше +40°С и относительной влажности воздуха не более 80%. Храните и перевозите машину в фирменной упаковке (пластмассовом футляре). Пе- ред упаковкой снимите аккумуляторную батарею и пильное полотно. 4) Сервисное...
  • Página 116 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554...

Tabla de contenido