PREXTHERM RSW N
ATTENZIONE
35451110
assicurarsi della tenuta del portellone
Prima di accendere il bruciatore
onde evitare di rovinare la guarnizione.
Per la regolazione e l'apertura del
portellone vedere libretto istruzioni.
ATTENTION
check the gas-side tightness onto the
Before ring the burner please
For door hinges adjustment see
ceramic ber rope of the front door.
instruction book.
ATTENZIONE - Chiudere con un cordone di bra ceramica
foro esistente sulla porta.
l'eventuale fessura tra il canotto del bruciatore e il
CAUTION - The eventual gap between burner head and
refractory lining must be sealed by a ceramic ber
rope.
ATTENTION - L'interstice eventuel entre la tete du bruleur
et le revetement refactaire doit etre rempli par un
cordon en bre ceramique.
4
OPGELET - De mogelijke spleet tussen branderpijp en
ACHTUNG - Ein moglicher Splat zwischen Brennerrohr und
branderplaat met hittebestendig koord a uiten.
abzuschliessen.
feuerfester auskleidung ist mit keramikfaseres Seil
cod.35450482
4.4 Identificazione
La caldaia è identificabile attraverso:
- Busta documenti (1)
È attaccata sul portellone e contiene:
MANUALE TECNICO
CERTIFICATO DI GARANZIA
ETICHETTE CON CODICE A BARRE
TARGHETTA TECNICA
CERTIFICATO DI COSTRUZIONE
(attestante il buon esito della prova idraulica)
- Targhetta Tecnica (2)
Riporta i dati tecnici e le prestazioni dell'apparecchio.
È inserita nella busta documenti e DEVE ESSERE APPLICATA OBBLIGATO-
RIAMENTE, dall'installatore dell'apparecchio, ad installazione ultimata, nella
parte alta anteriore di uno dei pannelli laterali della mantellatura, in modo visibile.
In caso di smarrimento richiederne un duplicato al Servizio Tecnico di Assistenza Ferroli.
La manomissione, l'asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant'altro non permetta la sicura identificazione del
prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
VIA RITONDA 78/A - 37047 SAN BONIFACIO - VR - ITALY
DIVISIONE CALDAIE INDUSTRIALI
XXXX
Construction No.
No.de fabrication
No. Matricola
Herstellnr.
Konstruktions-nr.
Fabrikaatnr.
Valmistusnumero
No.de fabricacion
No de construccao
Konstruktion Nr.
Nominal Power Input
Portata Termica Nominale
Nennwarmeleistung
Nominal warmtevermogen
Nominel termisk forsyning
Caudal tèrmico nominal
Dèbit thermique nominal
kW
Dèbito tèrmico nominal
suurin nimellinen lampojakelu
Nominell varmetillforsel
Nominal Power Output
Potenza termica Nominale
Nominaal verwarmingsvermogen
Nennheizwert
Puissance nominal
Nominel Kraft
Potencia Nominal
kW
Suurin nimmelisteho
Nomineel e ekt
Potencia Nominal
Max Press. Riscaldamento
Max. Wasserdruck
Presiòn màx. de Calefacciòn
Pression maxi Chau age
Max Pressure Heating
bar
Max tryck
Pressao màx. de caldeira
Max. waterdruk
Max Temp. Riscaldamento
Varmeanlaegets maks.-tryk
Boilerin suurin paine
Max. Kesseltemperatur
Max Temp Heating
Temperature maxi Chau age
Temper.màx.de Calefacciòn
°C
Max varmartemperatur
Temperatura màx. de caldeira
Max. Ketelstemperatuur
Varmeanlaegets maks.-temperatur
Boilerin suurin lampotila
2
H O
l
Alimentazione elettrica
Electrical Input
Alimantation éléctrique
230V - ~50 Hz
Alimentacao elèctrica
Stroomspanning
Stromspannung
Elektrisk forsyning
Alimentaciòn eléctrìca
Ingaende spanning
Sahkon syoton jannite
IT - GB - FR - ES - DK
DE - NL - PT - SE - FI
fig. 3 - RSW 1250N÷1890N
MANDATA
DEPART
VORLAUF
FLOW
AANVOER
fig. 4 - RSW 2360N÷6000N
cod. 3545453/0 - 06/2019
RITORNO
RUCKLAUF
RETOUR
RETURN
2
fig. 5
1
19
IT