That means the impulse tube pressure across the pipes. must be connected and any needle valves Max. working pressure ......16 bar must be open. If ASV-P/PV is installed in Differential pressure combination with ASV-M both valves can across valve ......10-max.150 kPa be open or closed (both valves must be in Max.
Página 4
Det betyder, at impulsledningen stigestrengene konstant. skal tilsluttes, og en eventuel nåleventil Max. arbejdstryk ........16 bar skal være åben. Hvis ASV-P er installeret i Differenstryk forbindelse med ASV-M, kan begge ventiler over ventilen .......10-150 kPa (maks.) være åbne eller lukkede (begge ventiler Maks.
Página 5
Heizkörperventilen Impulsleitung muss angeschlossen und sämt- verwendet ❶. liche Nadelventile müssen geöffnet sein. Falls ein ASV-P/PV in Kombination mit einem ASV-M Das ASV-P sorgt für einen konstanten installiert wird, können beide Ventile entweder Differenzdruck im gesamten Strang. geöffnet oder geschlossen sein (beide Ventile Max.
Puede llenar el sistema a través del grifo de DN 32 Rp 1 ¼ G 1 ¼ A la válvula ASV-P/PV. El sistema se aireará en el punto más alto. Al liberar el corte de la DN 40 Rp 1 ½...
à pointeau Pression de service maxi...... 16 bars doivent être ouvertes. Si une vanne ASV-P/PV Pression différentielle est installée en combinaison avec une vanne dans la vanne .......10 - maxi. 150 kPa ASV-M, les deux vannes doivent être dans la...
Página 8
Questo significa che il tubo a impulsi funzione di presettaggio❶. deve essere collegato ed eventuali valvole a spillo devono essere aperte. Se la ASV-P/PV La valvola ASVPV mantiene una pressione è installata assieme a una ASV-M, entrambe differenziale costante nei tubi.
Página 9
Uzstādīšana Piezīme. ASV-P jāuzstāda atpakaļgaitas cauruļvadā. Ja šī procedūra netiek ņemta vērā, ASV-P var Plūsmas virzienam jāsakrīt ar iegravētās tikt bloķēts slēgtā pozīcijā pat tad, ja vārsts ir bultiņas norādīto virzienu❸①. pilnībā atvērts.
Página 10
Pastaba: ventiliai turi nustatymo galimybę ❶. Tikrindami slėgį turite apsaugoti abi membranas, kad jų statinis slėgis būtų ASV-P palaiko nuolatinį slėgio perkrytį vienodas. Tai reiškia, kad turi būti prijungtas vamzdžiuose. impulsinis vamzdelis ir atidaryti visi ventiliai Maks. darbinis slėgis ......16 barai su adatiniu prijungimu.
Página 11
A folyásiránynak az szeleptesten jelölt nyíl által mutatott irányban kell lennie ❸①. Megjegyzés! Javasolt, hogy egy FV szűrő legyen Ha nem tartják be ezt az eljárást, az ASV-P felszerelve a rendszer előremenő zárt pozícióban beszorulhat, még akkor is, csővezetékébe. ha a szelep teljesen nyitva van.
Página 12
To pomeni, da mora biti impulzna v dvižnih ceveh, kjer je radiatorske ventile cev priključena in vsi iglični ventili morajo mogoče vnaprej nastaviti ❶. biti odprti. Če je vgrajen ventil ASV-P/PV ASV-P ohranja konstanten diferenčni tlak skupaj z ventilom ASV-M, morata biti oba v ceveh.
Maks. läpivirtauslämpötila ....120 °C olla avoimia tai suljettuja (kummankin venttiilin on oltava samassa asennossa!). Venttiilikoko Sisäkierre Ulkokierre Jos ASV-P/PV on asennettu yhdessä ASV-I- DN 15 Rp ½ G ¾ A venttiilin kanssa, kummankin venttiilin DN 20 Rp ¾...
Página 14
ASV-P ska installeras i returledningen. Observera! Flödet ska vara i den ingjutna pilens Om detta förfarande inte följs kan ASV-P bli riktning ❸①. låst i stängt läge även om ventilen är helt Det rekommenderas att ett FV-filter öppen.
To znamená, že impulzní potrubí rozdíl ve stoupačkách. musí být připojeno a všechny jehlové ventily Max. pracovní tlak ........16 bar musejí být otevřené. Pokud je ventil ASV-P/PV Diferenční tlak na nainstalován v kombinaci s ventilem ASV-M, ventilu ......... 10-max.150 kPa oba ventily mohou být otevřené...
Página 16
❶. a wszystkie zawory iglicowe otwarte. Jeśli zawór ASV-P/PV jest montowany z zaworem Zawór ASV-P utrzymuje stałe ciśnienie ASV-M, oba zawory muszą być jednocześnie różnicowe w pionie. otwarte lub zamknięte (oba zawory muszą...
Página 17
ASV-P menţine presiunea diferenţială tubul de impuls trebuie conectat şi că vanele constantă de-a lungul conductelor. cu ac trebuie să fie deschise. Dacă ASV-P/PV Presiune max. de lucru ......16 bar este instalat în combinaţie cu ASV-M, cele Presiunea diferenţială...
Página 18
теплоизоляции при температуре должны быть открыты. Если клапан давление ............ 16 бар теплоносителя до 80 °C. ASV-P/PV установлен совместно с клапа- Перепад давлений ном ASV-M, то оба клапана должны быть на клапане ......10 - 150 кПа (макс.) в полностью открытом или полностью...
Página 19
的静压相等。 这意味着必须连接导压管, 最大工作压力 ..........16 bar 同时打开所有针阀。 如果 ASV-P/PV 阀与 阀门两端压差 ........10-150 KPa ASV-M 配合使用, 则应确保两者同时开启 流体最高温度 ..........120 °C 或同时关闭 (两者应处于相同的启闭状态! ) 。 如 ASV-P/PV 与 ASV-I 配合使用, 则应确 阀门口径 内螺纹 外螺纹 保两者同时开启。 如不遵循此操作要求, DN 15 Rp ½ G ¾ A 可能导致自动压差式平衡阀的膜片受到损...