Mobicool MCG15 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para MCG15:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Mobile refrigerating appliance
EN
Short operating manual. . . . . . . . . . 9
Mobiles Kühlgerät
DE
Kurzbedienungsanleitung . . . . . . . 12
Appareil de réfrigération mobile
FR
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aparato móvil de refrigeración
ES
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Manuale dell'utente breve . . . . . . 28
Mobiel koelapparaat
NL
Korte gebruikershandleiding . . . . 32
Transportabelt køle-/
DA
fryseapparat
Lynvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Kortfattad användarhandbok . . . . 38
mobicool.com
COOL BOXES
MCG15
Mobil kjøleboks
NO
Hurtigveiledning. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Pikaopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual do utilizador resumido . . 24
Мобильное охлаждающее
RU
устройство
Краткая инструкция по
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Przenośne urządzenie
PL
chłodnicze
Krótka instrukcja obsługi . . . . . . . . 51
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Stručný návod . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mobil hűtőkészülék
HU
Rövid használati útmutató . . . . . . 60
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mobicool MCG15

  • Página 1 COOL BOXES MCG15 Mobile refrigerating appliance Mobil kjøleboks Short operating manual..9 Hurtigveiledning....41 Mobiles Kühlgerät Siirrettävä...
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 100 – 240 V...
  • Página 4 x = 50 mm 2 inch...
  • Página 5 12/24 V DC 12/24 V DC 100–240 V AC 100–240 V AC...
  • Página 6 100 – 240 V...
  • Página 7 12/24 V 100 – 240 V...
  • Página 8 beep 3 sec beep 3 sec beep 15 sec 3 sec 10.1 V 12 V 11.4 V 21.5 V 24 V 23.0 V...
  • Página 9: Safety Instructions

    • This cooling device may only be repaired by qualified personnel. Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- Improper repairs can lead to lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc- considerable hazards.
  • Página 10 • Do not locate multiple portable • If the device is left empty for socket-outlets or portable long periods: power supplies at the rear of the –Switch off the device. device. –Defrost the device. –Clean and dry the device. • Keep the ventilation openings –Leave the lid open to prevent on the device housing or in mould developing within the...
  • Página 11: Intended Use

    • Switching off and storing the cooler: fig. 5 Intended use • Latching the cooler lid: fig. 6 The cooling box is suitable for cooling food. • Setting the temperature: fig. 7 The cooling box is also suitable for use on vehi- •...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    • Wenn das Anschlusskabel die- ses Kühlgerätes beschädigt Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- wird, muss es durch den Her- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- steller, seinen Kundendienst ben und warten.
  • Página 13 VORSICHT! Nichtbeach- Explosionsgefahr tung dieser Sicherheits- • Lagern Sie keine explosions- hinweise kann zu leichten fähigen Stoffe wie z. B. Sprüh- oder mittelschweren Ver- dosen mit brennbarem Treibgas letzungen führen. im Kühlgerät. Gesundheitsgefahr Brandgefahr • Prüfen Sie, ob die Kühlleistung •...
  • Página 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ACHTUNG! Diese Kühlbox ist nicht für den Einsatz als Ein- baugerät geeignet. Beschädigungsgefahr Diese Kühlbox ist nur für den angegebenen • Transportieren Sie das Kühlge- Verwendungszweck und die Anwendung rät nur aufrecht. gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für •...
  • Página 15 Entsorgung ➤Geben Sie das Verpackungsmaterial mög- lichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyc- lingcenter oder bei Ihrem Fachhänd- ler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et doit être remplacé par le fabri- avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal- lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins- cant, son service après-vente tructions DOIVENT rester avec ce produit.
  • Página 17 ATTENTION ! Le non- Risque d'explosion respect de ces mises en • Ne stockez aucune substance garde peut entraîner des explosive comme p. ex. des blessures légères ou de aérosols contenant des agents gravité modérée. propulseurs dans l'appareil. Risque pour la santé Risque d’incendie •...
  • Página 18: Risque De Températures Trop Basses

    Usage conforme • Si l’appareil reste vide pendant une longue période : La glacière est conçue pour la réfrigération –Éteignez l’appareil. d’aliments. La glacière peut également être uti- lisée dans des véhicules. La glacière est –Dégivrez l’appareil. conçue pour être raccordée à la prise d’ali- –Nettoyez et séchez l’appareil.
  • Página 19: Mise Au Rebut

    Utilisation Contenu de la livraison : fig. 1 Procédez comme indiqué : • Raccordement à une batterie : fig. 2 • Raccordement à une alimentation en cou- rant CA : fig. 3 • Mise en marche de la glacière : fig. 4 •...
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y reemplazado por el fabricante, advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio- su servicio de atención al nes DEBEN permanecer con este producto.
  • Página 21 Peligro de explosión • Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases • No guarde en el aparato sus- originales o en recipientes ade- tancias con peligro de explo- cuados. sión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. • Mantener la nevera abierta durante largos períodos de Peligro de incendio tiempo puede producir un incre-...
  • Página 22: Uso Previsto

    Uso previsto • No utilice ningún aparato eléc- trico dentro de la nevera, a no Esta nevera es adecuada para enfriar alimen- ser que el aparato en cuestión tos. También es apta para su utilización en vehículos. La nevera está diseñada para fun- haya sido recomendado para cionar conectada a un enchufe de corriente ello por el fabricante.
  • Página 23: Funcionamiento

    Funcionamiento Volumen de entrega: fig. 1 Proceda como se indica: • Conexión a una batería: fig. 2 • Conexión a una red de corriente alterna: fig. 3 • Encender la nevera: fig. 4 • Desconexión y almacenamiento de la nevera: fig. 5 •...
  • Página 24: Indicações De Segurança

    • Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- substituído pelo fabricante, pela ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- ção, utilização e manutenção do produto.
  • Página 25 Perigo de explosão • Os géneros alimentícios ape- nas podem ser armazenados • Não guarde as substâncias com nas embalagens originais ou risco de explosão, como p.ex. recipientes adequados. latas de spray com gás carbu- rante inflamável, no aparelho. • Abrir o aparelho de refrigera- ção durante longos períodos Perigo de incêndio pode provocar um aumento sig-...
  • Página 26: Utilização Adequada

    Utilização adequada • Perigo devido a temperatura demasiado baixa A geleira é adequada para refrigerar géneros Certifique-se de que na geleira alimentícios. A geleira também é adequada para a utilização em veículos. A geleira está apenas se encontram objetos concebida para ser ligada a uma tomada de ou produtos que possam ser alimentação de corrente contínua de um veí- refrigerados à...
  • Página 27 Operação Material fornecido: fig. 1 Proceda como ilustrado: • Ligar a uma bateria: fig. 2 • Ligar à rede de corrente alternada: fig. 3 • Ligar a geleira: fig. 4 • Desligar a geleira e colocá-la fora de ser- viço: fig. 5 •...
  • Página 28: Istruzioni Per La Sicurezza

    • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida danneggiato, esso deve essere e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo sostituito dal produttore, da corretto.
  • Página 29 ATTENZIONE! La mancata Pericolo di esplosione osservanza di queste pre- • Nell’apparecchio non conser- cauzioni potrebbe cau- vare sostanze esplosive come sare lesioni lievi o ad es. bombolette spray con moderate. gas propellente infiammabile. Pericolo per la salute Pericolo di incendio •...
  • Página 30 AVVISO! Pericolo di danni Questo frigorifero portatile è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. • Spostare l'apparecchio sempre Questo manuale fornisce le informazioni tenendolo in posizione verti- necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del frigorifero portatile.
  • Página 31: Smaltimento

    Smaltimento ➤Raccogliere il materiale di imballaggio pos- sibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializ- zato, sulle prescrizioni adeguate con- cernenti lo smaltimento.
  • Página 32 • Als de aansluitkabel van dit toe- stel wordt beschadigd, moet Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwij- deze, om gevaren te vermijden, zing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Página 33 Explosiegevaar • Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of • Bewaar geen explosiegevaar- geschikte bakken worden lijke stoffen, zoals spuitbussen opgeslagen. met brandbaar drijfgas, in het toestel. • Langdurig openen van het koel- toestel kan leiden tot een aan- Brandgevaar zienlijke temperatuurstijging in •...
  • Página 34: Beoogd Gebruik

    • Gevaar door te lage • Wijzigingen van het product zonder uitdruk- kelijke toestemming van de fabrikant temperatuur • Gebruik voor andere doeleinden dan Zorg ervoor dat er zich alleen beschreven in deze handleiding voorwerpen of waren in de koel- Dometic behoudt zich het recht voor om het box bevinden die op de geko- uiterlijk en de specificaties van het product te...
  • Página 35 • Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- Ved ukorrekte reparationer kan duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- holder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med der opstå...
  • Página 36 • Hold ventilationsåbningerne på • Hvis apparatet står tomt i læn- apparathuset eller i gere tid: indbygningskonstruktionerne fri –Sluk apparatet. for forhindringer. –Afrim apparatet. –Rengør og tør apparatet. • Anvend ikke mekaniske gen- –Lad døren står åben for at for- stande eller andre midler til at hindre, at der dannes skimmel accelerere afrimningen, med-...
  • Página 37: Korrekt Brug

    • Tilkobling af køleboksen: fig. 4 Korrekt brug • Frakobling og ud-af-drifttagning af kølebok- Køleboksen er egnet til at køle fødevarer. Køle- sen: fig. 5 boksen er også egnet til anvendelse i køretø- • Låsning af køleboksens låg: fig. 6 jer.
  • Página 38 • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- folk. Icke fackmässiga repara- dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras till- tioner kan leda till att allvarliga sammans med produkten.
  • Página 39 • Placera inte ut flera bärbara • Om apparaten står tom under uttag eller bärbara nätaggregat en längre tid: bakom apparaten. –Stäng av apparaten. –Frosta av apparaten. • Se till att ventilationsöppning- –Rengör och torka apparaten. arna på höljet eller i –Låt dörren vara öppen, så...
  • Página 40: Avsedd Användning

    • Stänga av och förvara kylboxen: bild 5 Avsedd användning • Låsa fast kylboxens lock: bild 6 Kylboxen är avsedd för kylning av livsmedel. • Ställa in temperaturen: bild 7 Kylboxen kan också användas i fordon. Kyl- • Ställa in ljusstyrkan: bild 8 boxen är avsedd för att drivas via ett likströms- uttag i ett fordon eller via ett växelströmsuttag.
  • Página 41 • Reparasjoner på dette appara- tet må kun utføres av fagfolk. Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslin- Feil reparasjoner kan føre til jer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. betydelige skader.
  • Página 42 • Hold lufteåpningene på appa- • Hvis apparatet står tomt over rathuset eller i innbyggings- lengre tid: konstruksjonen fri for hindringer. –Slå av apparatet. –Avrim apparatet. • Bruk ikke noen mekaniske gjen- –Rengjør og tørk apparatet. stander eller andre midler for å –La dørene stå...
  • Página 43: Tiltenkt Bruk

    • Feste lokket på kjøleboksen: fig. 6 Tiltenkt bruk • Temperaturinnstilling: fig. 7 Kjøleboksen er beregnet på nedkjøling av mat- • Stille inn lysstyrke: fig. 8 varer. Kjøleboksen er også egnet til bruk på • Låse opp knappene: fig. 9 kjøretøyer.
  • Página 44 • Ainoastaan ammattilaiset saa- vat korjata tätä laitetta. Epä- Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- asianmukaisista korjauksista jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- teen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY saattaa aiheutua huomattavia jäädä...
  • Página 45 • Älä sijoita siirrettäviä pistorasia- • Puhdista säännöllisesti pinnat, listoja tai siirrettäviä virtalähteitä jotka voivat joutua kosketuksiin laitteen taakse. elintarvikkeiden ja suojaamatto- mien viemärijärjestelmän osien • Pidä laitekotelon tai asennusra- kanssa. kenteiden ilmanvaihtoaukot vapaina esteistä. • Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjil- leen: •...
  • Página 46 Käyttötarkoitus • Kylmälaukun sammuttaminen ja varastointi: kuva 5 Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttä- • Kylmälaatikon kannen salpaaminen: miseen. Kylmälaukku sopii myös ajoneuvo- kuva 6 käyttöön. Kylmälaukku on suunniteltu • Lämpötilan säätäminen: kuva 7 käytettäväksi ajoneuvon tasavirtapistorasialla • Kirkkauden asettaminen: kuva 8 tai vaihtovirralla.
  • Página 47: Указания По Технике Безопасности

    • В случае повреждения питаю- щего кабеля данного при- Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- бора он – во избежание дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, опасностей – должен быть использование...
  • Página 48 ОСТОРОЖНО! Несоблю- • Детям в возрасте от 3 до 8 лет дение этих предостере- разрешается загружать и разгружать холодильные жений может привести устройства. к травме легкой или средней степени Опасность взрыва тяжести. • Не храните в приборе взры- Опасность для здоровья воопасные...
  • Página 49 • Если устройство • Запрещается подвергать при- не используется в течение бор воздействию дождя. длительного времени: –Отключите устройство. –Разморозьте устройство. –Очистите и просушите устройство. –Оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить обра- зование плесени в устройстве. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения • Переносите охлаждающее устройство...
  • Página 50: Использование По Назначению

    Использование Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические по назначению характеристики продукта. Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания. Холо- дильник может использоваться Эксплуатация в транспортных средствах. Холодильник Комплект поставки: рис. 1 предназначен для работы от розетки источ- ника...
  • Página 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- wymieniony przez producenta, kich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji pro- duktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, jego serwis lub podobnie zastosowanie oraz konserwację...
  • Página 52 Ryzyko wybuchu • Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko • W urządzeniu nie wolno prze- w oryginalnych opakowaniach chowywać substancji wybucho- lub odpowiednich pojemnikach. wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem • Pozostawianie drzwi urządzenia wytłaczającym. chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodo- Niebezpieczeństwo pożaru wać...
  • Página 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Zagrożenie spowodowane zbyt Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialno- ści za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia niską temperaturą produktu wynikłe z następujących przyczyn: Należy uważać, aby w lodówce • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, znajdowały się tylko rzeczy lub w tym zbyt wysokie napięcie produkty, które mogą...
  • Página 54: Bezpečnostné Pokyny

    • Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor- Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nými opravami môžu vzniknút’ nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný a udržiavaný. Tento značné...
  • Página 55 • Udržujte vetracie otvory na • Ak je zariadenie dlhšiu dobu telese zariadenia alebo prázdne a nepoužíva sa: v zabudovaných konštrukciách –Zariadenie vypnite. nezablokované. –Zariadenie odmrazte. –Zariadenie vyčisťte a vysušte. • Nepoužívajte žiadne mecha- –Nechajte otvorené dvere, aby nické predmety alebo iné pro- ste zabránili tvorbe plesní.
  • Página 56: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade • Pripojenie k sieti striedavého napätia: obr. 3 s určením • Zapnutie chladiaceho boxu: obr. 4 Chladiaci box je vhodný na chladenie potravín. • Vypnutie a uskladenenie chladiaceho boxu: Chladiaci box je tiež vhodný na použitie obr. 5 vo vozidlách.
  • Página 57: Bezpečnostní Pokyny

    • Opravy tohoto přístroje smí pro- vádět pouze odborníci. Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování Nesprávně provedené opravy obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchová- mohou způsobit značné...
  • Página 58 • Ventilační otvory na krytu pří- • Pokud je přístroj delší dobu stroje nebo v montážních nečinný: konstrukcích udržujte bez pře- –Vypněte přístroj. kážek. –Odmrazte přístroj. –Vyčistěte a osušte přístroj. • K urychlení procesu rozmrazo- –Dvířka udržujte otevřená, aby vání nepoužívejte žádné se zabránilo tvorbě...
  • Página 59: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem • Vypnutí a uskladnění chladicího boxu: obr. 5 Chladicí box je vhodný pro chlazení potravin. • Zajištění víka chladicího boxu: obr. 6 Lze ho používat i ve vozidlech. Chladicí box je • Nastavení teploty: obr. 7 navržen tak, aby mohl být provozován ze •...
  • Página 60: Biztonsági Útmutatások

    • Ha a készülék csatlakozóká- bele megsérül, akkor azt – a A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- veszélyeztetések elkerülése kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa érdekében –...
  • Página 61 Robbanásveszély • Élelmiszert csak eredeti csoma- golásban vagy megfelelő táro- • Ne tároljon a készülékben rob- lókban szabad tárolni. banékony anyagokat (például éghető hajtógázt tartalmazó • Ha hosszabb időszakokra permetpalackokat). kinyitja a hűtőkészüléket, azzal jelentősen megnövekedhet a Tűzveszély hőmérséklet a készülék •...
  • Página 62: Rendeltetésszerű Használat

    • Túl alacsony hőmérséklet miatti • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasz- nálás veszély A Dometic fenntartja a termék megjelenésé- Ügyeljen arra, hogy csak olyan nek és specifikációjának módosítására vonat- tárgyak, ill. áruk legyenek a kozó jogát. hűtőládában, amelyek lehűthe- Üzemeltetés tők a kiválasztott hőmérsék- A csomag tartalma: 1.
  • Página 64 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact...

Tabla de contenido