Mobicool W38 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para W38:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Thermoelectric cooler
EN
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Thermoelektrisches Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Glacière thermoélectrique
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nevera termoeléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Frigorifero termoelettrico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Thermo-elektrische koeltoestel
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Termoelektrisk køleapparat
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Termoelektrisk kylapparat
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Termoelektrisk kjøleskap
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Lämpösähköinen kylmälaite
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Geleira termoeléctrica
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .118
Термоэлектрический холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . .130
Przenośna lodówka termoelektryczna
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Termoelektrický chladicí box
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Termoelektrické chladiace zariadenie
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Termoelektromos hűtőkészülék
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
AC/DC
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mobicool W38

  • Página 1 AC/DC Thermoelectric cooler Operating manual.....3 Thermoelektrisches Kühlgerät Bedienungsanleitung ....14 Glacière thermoélectrique Notice d’utilisation .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mobicool AC/DC Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Página 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Mobicool AC/DC Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 5: Safety Instructions

    Mobicool AC/DC Safety instructions Safety instructions General safety DANGER!  On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker. WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged.
  • Página 6: Operating The Device Safely

    Safety instructions Mobicool AC/DC NOTICE!  Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.  Only connect the device as follows: – With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
  • Página 7: Intended Use

    Mobicool AC/DC Intended use  Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Página 8: Accessories

    Accessories Mobicool AC/DC Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Designation Description 24/12 DC/DC converter for connecting 12-Vg cooling device to 24 Vg Technical description The cooler is portable. It can cool items and keep them cool or heat items and keep them warm (with the additional heating feature) to max.
  • Página 9: Optional Accessories

    Mobicool AC/DC Operation Optional accessories The device is available in different versions. The version you bought may have the following additional features:  Heating The contents of your cooler can be warmed or kept warm to max. 65 °C.  ABS (activatable battery protection) An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery from discharging to dangerously low levels.
  • Página 10: Energy Saving Tips

    Operation Mobicool AC/DC NOTE  Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter ).  A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling for a lengthy period.
  • Página 11 Mobicool AC/DC Operation Coolers without the additional heating feature ✓ The cooler starts cooling the interior. ➤ To switch off the cooler, disconnect the plug. Coolers with the additional heating feature ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Mobicool AC/DC Coolers with the additional heating feature ➤ Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler ✓ The indicators on the control panel show you the operating mode: Operating display...
  • Página 13: Troubleshooting

    Mobicool AC/DC Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket (ciga- most vehicles to supply current to the inserted).
  • Página 14: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Mobicool AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Mobicool AC/DC Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Página 16 Sicherheitshinweise Mobicool AC/DC  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.  Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Página 17: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Mobicool AC/DC Sicherheitshinweise  Diese Kühlbox enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsor- gung zu. Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes GEFAHR!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
  • Página 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Mobicool AC/DC Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Kühlgerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungsbereiche vorgesehen wie zum Beispiel  in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen  in der Landwirtschaft ...
  • Página 19: Technische Beschreibung

    Mobicool AC/DC Technische Beschreibung Technische Beschreibung Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren abkühlen bzw. kühl halten oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
  • Página 20 Technische Beschreibung Mobicool AC/DC Mögliche Zusatzausstattung Dieses Kühlgerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Die von Ihnen erworbene Ausführung kann daher folgende Zusatzausstattungen haben:  Wärmen Der Inhalt Ihres Kühlgerätes kann auf max. 65 °C erwärmt bzw. warm gehalten werden.  ABS (aktivierbarer Batterieschutz) Ein im Kühlgerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre...
  • Página 21: Bedienung

    Mobicool AC/DC Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne- ten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder (bei Zusatzausstattung „Wärmen“) erwärmt werden dürfen.
  • Página 22: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung Mobicool AC/DC Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
  • Página 23 Mobicool AC/DC Bedienung ✓ Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen bzw. Aufwärmen des Innenraums. ➤ Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen, – schieben Sie den Schalter am Bedienpanel von der Position „HOT“ (Wärmen) oder „COLD“ (Kühlen) in die Position „OFF“, –...
  • Página 24: An Bordnetz Anschließen

    Reinigung und Pflege Mobicool AC/DC An Bordnetz anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung ein- schalten müssen, damit das Kühlgerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von...
  • Página 25: Störungsbeseitigung

    Mobicool AC/DC Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Kühlgerät funktioniert An der Gleichstrom- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- Steckdose (Zigaretten- Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). anzünder) im Fahrzeug der Zigarettenanzünder Spannung hat. liegt keine Spannung an.
  • Página 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Mobicool AC/DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Mobicool AC/DC Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Página 28 Consignes de sécurité Mobicool AC/DC  Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Mobicool AC/DC Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER !  Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur alternatif. ATTENTION ! ...
  • Página 30: Usage Conforme

    Usage conforme Mobicool AC/DC Usage conforme La glacière convient pour refroidir des aliments. La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications semblables, comme par exemple  dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de travail ...
  • Página 31: Description Technique

    Mobicool AC/DC Description technique Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle permet de refroidir et de tenir au frais des denrées ou (si l'équipement supplémentaire « Réchaud » est disponible) de les réchauffer jusqu'à 65 °C max. et de les maintenir au chaud.
  • Página 32 Description technique Mobicool AC/DC Equipements supplémentaires possibles Cet appareil est disponible en différentes versions. La version que vous avez achetée peut donc disposer des équipements supplémentaires suivants :  Réchaud Le contenu de votre glacière peut être réchauffé ou maintenu à une température de max.
  • Página 33: Utilisation

    Mobicool AC/DC Utilisation Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments qui peuvent être réfrigérés ou chauffés (si l'équipe-...
  • Página 34: Comment Économiser De L'énergie

    Utilisation Mobicool AC/DC Comment économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
  • Página 35: Utilisation De La Glacière En Fonctionnement Ca

    Mobicool AC/DC Utilisation ✓ La glacière commence par la réfrigération ou le réchauffement du compartiment intérieur. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – faites coulisser le commutateur du panneau de commande de la position « HOT » (chauffer) ou « COLD » (refroidir) sur la position «...
  • Página 36: Raccordement À Un Allume-Cigare

    Nettoyage et entretien Mobicool AC/DC ✓ La glacière commence par la réfrigération ou le réchauffement du compartiment intérieur. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, faites coulisser le commu- tateur du panneau de commande de la position « HOT » (chauffer) ou «...
  • Página 37: Dépannage

    Mobicool AC/DC Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension.
  • Página 38: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Mobicool AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    Mobicool AC/DC Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Página 40 Indicaciones de seguridad Mobicool AC/DC  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni- miento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
  • Página 41: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Mobicool AC/DC Indicaciones de seguridad  El aislamiento de este aparato contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO!
  • Página 42: Uso Adecuado

    Uso adecuado Mobicool AC/DC Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Esta nevera está concebida para el uso doméstico o usos similares, como por ejemplo:  en las cocinas destinadas al personal en establecimientos comerciales, oficinas u otros recintos de trabajo ...
  • Página 43: Descripción Técnica

    Mobicool AC/DC Descripción técnica Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar o mantener fríos los productos o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarlos o mantenerlos calientes a un máx. de 65 °C. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador.
  • Página 44: Equipamientos Adicionales Posibles

    Descripción técnica Mobicool AC/DC Equipamientos adicionales posibles Este aparato está disponible en diferentes modelos. El modelo que ha adqui- rido puede disponer de los siguientes equipamientos adicionales:  Para calentar El contenido de la nevera se puede calentar o mantener caliente hasta un máximo de 65 °C.
  • Página 45: Manejo

    Mobicool AC/DC Manejo Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi- cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
  • Página 46: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo Mobicool AC/DC Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia- ción solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.
  • Página 47 Mobicool AC/DC Manejo ➤ Si desea poner fuera de servicio la nevera, – deslice el interruptor del panel de control desde la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) hasta la posición “OFF” y – desenchúfela. Uso de la nevera en modo CA ➤...
  • Página 48: Conectar Al Mechero Del Vehículo

    Limpieza y mantenimiento Mobicool AC/DC Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
  • Página 49: Solución De Averías

    Mobicool AC/DC Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Página 50: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Mobicool AC/DC Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Página 51: Indicazioni Di Sicurezza

    Mobicool AC/DC Indicazioni di sicurezza AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Página 52 Indicazioni di sicurezza Mobicool AC/DC  Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono...
  • Página 53: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Mobicool AC/DC Indicazioni di sicurezza  Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.  Questo apparecchio contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richie- dono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
  • Página 54: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Mobicool AC/DC Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare gli alimenti. Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come ad esempio  in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali ...
  • Página 55: Descrizione Tecnica

    Mobicool AC/DC Descrizione tecnica Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Questo può raffreddare e mantenere freddi prodotti oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) riscaldarli e mante- nerli caldi fino a un max. di 65 °C.
  • Página 56: Coperchio Isolante

    Descrizione tecnica Mobicool AC/DC Equipaggiamento supplementare possibile Questo apparecchio è disponibile in diversi modelli. Il presente modello può quindi essere provvisto dei seguenti equipaggiamenti supplementari:  Riscaldamento È possibile riscaldare o mantenere caldo il contenuto del frigorifero fino ad un max. di 65 °C.
  • Página 57: Impiego

    Mobicool AC/DC Impiego Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati oppure (in presenza di equipaggiamento supplementare “Riscaldamento”) scaldati...
  • Página 58: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego Mobicool AC/DC Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.  Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe- tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
  • Página 59 Mobicool AC/DC Impiego ➤ Quando l'apparecchio viene spento: – portare l’interruttore posto sul pannello di controllo dalla posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffreddamento) alla posizione “OFF”, – estrarre la spina. Uso del frigorifero nella modalità CA ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile.
  • Página 60: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Mobicool AC/DC ➤ Quando l'apparecchio viene spento portare l’interruttore posto sul pan- nello di controllo dalla posizione “HOT” (riscaldamento) oppure “COLD” (raffreddamento) alla posizione “OFF”. Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è...
  • Página 61: Eliminazione Dei Disturbi

    Mobicool AC/DC Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
  • Página 62: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Mobicool AC/DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Página 63: Veiligheidsinstructies

    Mobicool AC/DC Veiligheidsinstructies LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Página 64 Veiligheidsinstructies Mobicool AC/DC  Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Página 65: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Mobicool AC/DC Veiligheidsinstructies  Deze apparaat bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levens- duur af volgens de voorschriften. Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! ...
  • Página 66: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Mobicool AC/DC Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het koeltoestel is bestemd voor het gebruik thuis en soortgelijke toepassin- gen, zoals  in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkruimtes ...
  • Página 67: Technische Beschrijving

    Mobicool AC/DC Technische beschrijving Technische beschrijving De koeltoestel is geschikt voor mobiel gebruik. De koelbox kan waren afkoelen resp. koel houden of (bij de extra functie „Verwarmen”) tot max. 65 °C verwarmen resp. warm houden. De koeler is een slijtvaste Peltier-koeler met warmteafvoer door middel van een ventilator.
  • Página 68 Technische beschrijving Mobicool AC/DC Mogelijke extra voorzieningen Dit toestel is in verschillende uitvoeringen verkrijgbaar. Uw uitvoering kan daarom de volgende extra voorzieningen hebben:  Opwarmen De inhoud van uw koeltoestel kan tot max. 65 °C worden opgewarmd of warm gehouden.
  • Página 69: Bediening

    Mobicool AC/DC Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Zorg ervoor dat er alleen voorwerpen of waren in het koeltoe- stel zitten die op de gekozen temperatuur gekoeld of (bij de extra functie „Verwarmen”) verwarmd mogen worden.
  • Página 70: Tips Om Energie Te Sparen

    Bediening Mobicool AC/DC Tips om energie te sparen  Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.  Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koeltoestel.
  • Página 71 Mobicool AC/DC Bediening ➤ Als u het koeltoestel buiten werking stelt, – schuif de schakelaar op het bedieningspaneel van positie „HOT” (verwarmen) of „COLD” (koelen) in de positie „OFF”, – trekt u de aansluitstekker eruit. Koeltoestel in AC-modus gebruiken ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond.
  • Página 72: Aansluiten Op De Sigarettenaansteker

    Reiniging en onderhoud Mobicool AC/DC Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
  • Página 73: Verhelpen Van Storingen

    Mobicool AC/DC Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Página 74: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Mobicool AC/DC Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 74 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 75: Sikkerhedshenvisninger

    Mobicool AC/DC Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
  • Página 76 Sikkerhedshenvisninger Mobicool AC/DC  Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.  Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).  Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
  • Página 77: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Mobicool AC/DC Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. FORSIGTIG!  Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! ...
  • Página 78: Korrekt Brug

    Korrekt brug Mobicool AC/DC Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle levnedsmidler. Køleapparatet er beregnet til husholdningsbrug og tilsvarende anvendelses- områder som f.eks.  i personalekøkkener i forretninger, kontorer og andre arbejdsområder  inden for landbruget  af gæster i hoteller, moteller og andre logier ...
  • Página 79: Teknisk Beskrivelse

    Mobicool AC/DC Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer eller holde dem kolde eller (med ekstraudstyret „opvarmning“) opvarme dem til maks. 65 °C eller holde dem varme. Kølesystemet er en slidfri Peltier-køling med varmeafgivelse ved hjælp af en ventilator.
  • Página 80: Betjening

    Betjening Mobicool AC/DC Ekstraudstyr Dette apparat kan bestilles i forskellige udførelser. Udførelsen, som du erhverver, kan derfor have følgende ekstraudstyr:  Opvarmning Indholdet af køleapparatet kan opvarmes til maks. 65 °C eller holdes varmt.  ABS (aktiverbar batteribeskyttelse) En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
  • Página 81: Tips Til Energibesparelse

    Mobicool AC/DC Betjening BEMÆRK  Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 83).  Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid.
  • Página 82 Betjening Mobicool AC/DC Køleapparat uden ekstraudstyret „opvarmning“ ✓ Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum. ➤ Når du tager køleapparatet ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“...
  • Página 83: Tilslutning Til Cigarettænderen

    Mobicool AC/DC Rengøring og vedligeholdelse Køleapparat med ekstraudstyret „opvarmning“ ➤ Skub kontakten på betjeningspanelet til positionen „HOT“ (opvarmning) eller „COLD“ (afkøling) for at tænde køleapparatet. ✓ Driftsindikatorerne på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Driftsindikator Driftsmodus Rød Opvarmning Grøn Afkøling ✓ Køleapparatet starter med at køle eller at opvarme det indvendige rum.
  • Página 84: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Mobicool AC/DC Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding.
  • Página 85: Förklaring Till Symboler

    Mobicool AC/DC Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Página 86: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Mobicool AC/DC OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
  • Página 87 Mobicool AC/DC Säkerhetsanvisningar  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.  Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
  • Página 88: Säkerhet Under Drift

    Säkerhetsanvisningar Mobicool AC/DC Säkerhet under drift FARA!  Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. AKTA!  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. OBSERVERA! ...
  • Página 89: Ändamålsenlig Användning

    Mobicool AC/DC Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för kylning av livsmedel. Kylappararen är avsedd för privat bruk i hushållet och liknande användnings- områden, t.ex:  personalkök i butiker, kontor och andra arbetsplatser  lantbruk  för gäster på hotell, motell och andra övernattningsanläggningar ...
  • Página 90: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning Mobicool AC/DC Teknisk beskrivning Kylapparaten är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/ kyla varor eller (med extrautrustningen ”värme”) hålla varor varma/värma upp varor till max. 65 °C. Kylsystemet är en slitagefri peltierkylning med värmeavledning genom en fläkt.
  • Página 91: Användning

    Mobicool AC/DC Användning Tillgänglig extrautrustning Apparaten finnns i olika utföranden. Utförandet du har köpt kan ha följande extrautrustningar:  Värme Innehållet i kylapparaten kan värmas upp/hållas varmt, maximal temperatur: 65 °C.  ABS (aktiverbart batteriskydd) En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
  • Página 92: Tips För Energibesparing

    Användning Mobicool AC/DC ANVISNING  Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 94).  När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några vattendroppar i kylapparaten.
  • Página 93 Mobicool AC/DC Användning Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket.
  • Página 94: Ansluta Till Cigarettändaren

    Rengöring och skötsel Mobicool AC/DC Kylapparat med extrautrustningen ”värme” ➤ Ställ omkopplaren på kontrollpanelen på läget ”HOT” (värme) eller ”COLD” (kylning) för att slå på kylskåpet. ✓ Driftindikeringen på kontrollpanelen visar driftläget: Driftindikator Driftläge Röd Värme Grön Kylning ✓ Kylapparaten startar och kyler resp. värmer facket.
  • Página 95: Felsökning

    Mobicool AC/DC Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Página 96: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Mobicool AC/DC Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Página 97: Sikkerhetsregler

    Mobicool AC/DC Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 98 Sikkerhetsregler Mobicool AC/DC  Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.  Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år.  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
  • Página 99: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Mobicool AC/DC Sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE!  Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. FORSIKTIG!  Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Página 100: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Mobicool AC/DC Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned opp næringsmidler. Kjøleapparatet er beregnet for husholdninger og lignende applikasjoner, som for eksempel  i personalkjøkken til butikker, kontorer og andre bransjer  i landbruket  av gjester i hoteller, moteller og andre overnattingssteder ...
  • Página 101: Teknisk Beskrivelse

    Mobicool AC/DC Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer eller holde dem kalde eller, med ekstrautstyret for varming, kan du varme opp varer til maks. 65 °C eller holde dem varme. Kjølesystemet er et slitasjefritt Peltier-kjøleaggregat hvor varmen ledes bort av ei vifte.
  • Página 102: Betjening

    Betjening Mobicool AC/DC Mulig ekstrautstyr Dette apparatet leveres i forskjellige utførelser. Utførelsen du har kjøpt, kan derfor ha følgende ekstrautstyr:  Varming Innholdet i kjøleapparatet kan varmes opp til maks. 65 °C eller holdes varme.  ABS (batteribeskyttelse som kan aktiveres) En integrert batterivakt som kan tilbakestilles beskytter kjøretøyets...
  • Página 103: Tips For Energisparing

    Mobicool AC/DC Betjening MERK  Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel kapittel «Rengjøring og stell» på side 105).  Et par vanndråper kan danne seg på innsiden av kjøleappara- tet når det har kjølt seg ned over lengre tid.
  • Página 104 Betjening Mobicool AC/DC Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
  • Página 105: Tilkobling Til Sigarettenner

    Mobicool AC/DC Rengjøring og stell Kjøleapparat med ekstrautstyret for varming ➤ Skyv bryteren på betjeningspanelet til stilling «HOT» (varm) eller «COLD» (kald) for å slå på apparatet. ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød Varming Grønn Kjøle ✓ Kjøleapparatet begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet.
  • Página 106: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Mobicool AC/DC Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
  • Página 107: Symbolien Selitys

    Mobicool AC/DC Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukai- sesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........107 Turvallisuusohjeet .
  • Página 108: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Mobicool AC/DC HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Página 109 Mobicool AC/DC Turvallisuusohjeet  Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.  Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- missa.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta –...
  • Página 110: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet Mobicool AC/DC Laitteen käyttöturvallisuus VAARA!  Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. HUOMIO!  Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä...
  • Página 111: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Mobicool AC/DC Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Kylmälaite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, esim.  kauppojen, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstökeittiöihin  maatalouskäyttöön  hotellien, motellien ja muiden majoituspaikkojen vieraskäyttöön  aamiaismajoituksiin  pitopalvelu- ja tukkukauppakäyttöön Lisävarustuksen ”lämmitys”...
  • Página 112: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Mobicool AC/DC Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita tai pitää ne kylmänä tai (lisävarustuksella ”lämmitys”) lämmittää tuotteita kork. 65 °C ja pitää ne lämpiminä. Jäähdytys on kulumaton peltier-jäähdytys, jonka lämmönpoisto hoidetaan tuulettimella. Kun kylmälaite on liitettynä 230 V-vaihtovirtaverkkoon, sitä voi käyttää...
  • Página 113: Käyttö

    Mobicool AC/DC Käyttö Mahdolliset lisävarusteet Tämä laite on saatavilla eri varustuksilla. Omassa laitteessasi voi siis olla seuraavat lisävarusteet:  Lämmitys Kylmälaukun sisätila voidaan lämmittää max. 65 °C:een ja pitää lämpimänä.  ABS (aktivoitava akkusuojaus) Laitteeseen sisäänrakennettu, kytkettävissä oleva akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta.
  • Página 114: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö Mobicool AC/DC OHJE  Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappale kap. ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 116).  Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila...
  • Página 115 Mobicool AC/DC Käyttö Kylmälaite ilman ”lämmitys”-lisävarustusta ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää sisätilaansa. ➤ Irrota liitäntäpistoke, kun lopetat kylmälaitteen käyttämisen. Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin...
  • Página 116: Liittäminen Savukkeensytyttimeen

    Puhdistaminen ja hoito Mobicool AC/DC Kylmälaite ”lämmitys”-lisävarustuksella ➤ Työnnä käyttöpaneelin kytkin asentoon ”HOT” (lämmitys) tai ”COLD” (jäähdytys) laitteen kytkemiseksi päälle. ✓ Käyttöpaneelin tilailmaisimet näyttävät sinulle toimintatilan: Toimintailmaisin Toimintatila punainen lämmitys vihreä jäähdytys ✓ Kylmälaite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. ➤ Kun poistat kylmälaitteen käytöstä, työnnä käyttöpaneelin kytkin asen- nosta ”HOT”...
  • Página 117: Häiriöiden Poistaminen

    Mobicool AC/DC Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pisto- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). rasiassa (savukkeensy- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin tyttimessä) ei ole saa jännitettä. jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä.
  • Página 118: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Mobicool AC/DC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Página 119: Indicações De Segurança

    Mobicool AC/DC Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Página 120 Indicações de segurança Mobicool AC/DC  A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  As crianças não podem brincar com o aparelho.  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
  • Página 121: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Mobicool AC/DC Indicações de segurança Segurança durante a utilização do aparelho PERIGO!  Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alternada. PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
  • Página 122: Utilização Adequada

    Utilização adequada Mobicool AC/DC Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar géneros alimentícios. A geleira foi concebida para a utilização doméstica e outras áreas de utilização semelhantes como por exemplo  em copas de lojas, escritórios e outras áreas de trabalho ...
  • Página 123: Descrição Técnica

    Mobicool AC/DC Descrição técnica Descrição técnica A geleira é adequada para a utilização móvel. O mesmo consegue refrigerar ou manter frescos alimentos ou (em caso de equipamento adicional “Aque- cimento”) aquecê-los no máx. 65 °C ou mantê-los quentes. A refrigeração é uma refrigeração tipo Peltier sem desgaste com dissipação de calor por uma ventoinha.
  • Página 124 Descrição técnica Mobicool AC/DC Possível equipamento adicional Este aparelho está disponível em diversas versões. Por isso, a versão por si adquirida pode possuir os seguintes equipamentos adicionais:  Aquecimento O conteúdo da sua geleira pode ser aquecido para no máx. 65 °C ou ser mantido quente.
  • Página 125: Operação

    Mobicool AC/DC Operação Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. NOTA! Perigo de danos!  Tenha atenção para que apenas se encontrem objectos ou ali- mentos na geleira que possam ser refrigerados ou aquecidos (com o equipamento adicional “Aquecimento”) para a tem-...
  • Página 126: Dicas Sobre A Economia De Energia

    Operação Mobicool AC/DC Dicas sobre a economia de energia  Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.  Se pretende regular uma eficiência energética mais elevada e uma potência de refrigeração limitada para o aparelho de refrigeração, use o modo ECO do aparelho de refrigeração.
  • Página 127: Utilizar A Geleira Com Corrente Alternada

    Mobicool AC/DC Operação ➤ Quando colocar a geleira fora de funcionamento, – desloque o interruptor no painel de comando da posição “HOT” (aquecer) ou “COLD” (refrigerar) para a posição “OFF”, – remova a ficha de conexão da tomada. Utilizar a geleira com corrente alternada ➤...
  • Página 128: Conectar Ao Isqueiro

    Limpeza e manutenção Mobicool AC/DC Conectar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja alimentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
  • Página 129: Resolução De Falhas

    Mobicool AC/DC Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Possíveis causas Sugestão de solução O seu aparelho não fun- A tomada DC (isqueiro) Na maioria dos veículos, a ignição tem ciona (ficha inserida na do veículo não tem cor- de estar ligada para que o isqueiro do tomada).
  • Página 130 Mobicool AC/DC Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........131 Указания...
  • Página 131: Пояснение Символов

    Mobicool AC/DC Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может...
  • Página 132: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Mobicool AC/DC Указания по технике безопасности Общая безопасность ОПАСНОСТЬ!  На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые...
  • Página 133 Mobicool AC/DC Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО!  Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования  Продукты питания разрешается хранить только в ориги- нальной упаковке или подходящих емкостях. ВНИМАНИЕ!  Сравните значения напряжения, указанные на заводской...
  • Página 134: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности Mobicool AC/DC Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ!  Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего касается работы от сети переменного тока. ОСТОРОЖНО!  Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю- щий...
  • Página 135: Использование По Назначению

    Mobicool AC/DC Использование по назначению Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения продуктов питания. Холодильник предназначен для бытового использования и аналогич- ных областей применения, как, например:  на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих зонах  в сельском хозяйстве...
  • Página 136: Техническое Описание

    Техническое описание Mobicool AC/DC Техническое описание Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охла- ждать продукты и поддерживать их в охлажденном состоянии или (при наличии дополнительного оснащения «Нагрев») подогревать их до температуры 65 °C и поддерживать в разогретом состоянии. Охлаждение обеспечивается неизнашиваемыми элементами Пельтье, а...
  • Página 137 Mobicool AC/DC Техническое описание Возможное дополнительное оснащение Данный прибор предлагается в различных исполнениях. Поэтому при- обретенное Вами исполнение может иметь следующее дополнитель- ное оснащение:  Нагрев Содержимое холодильника может быть нагрето до температуры макс. 65 °C и поддерживаться в разогретом состоянии.
  • Página 138: Управление

    Управление Mobicool AC/DC Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь- ной упаковке или подходящих емкостях. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать или (при наличии дополнительного оснащения...
  • Página 139: Советы По Энергосбережению

    Mobicool AC/DC Управление Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Если Вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность и ограниченную холодопроизводительность холодильника, то вос- пользуйтесь режимом работы холодильника ECO.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в...
  • Página 140 Управление Mobicool AC/DC Холодильник с дополнительным оснащением «Нагрев» ➤ Для включения холодильника переместите переключатель на панели управления в положение «HOT» (нагрев) или «COLD» (охлаждение). ✓ Индикаторы на панели управления указывают режим работы: Индикатор Режим работы красный Нагрев зеленый Охлаждение ✓ Холодильник начинает охлаждать или нагревать внутреннее про- странство.
  • Página 141: Присоединение К Прикуривателю

    Mobicool AC/DC Управление Холодильник с дополнительным оснащением «Нагрев» ➤ Для включения холодильника переместите переключатель на панели управления в положение «HOT» (нагрев) или «COLD» (охлаждение). ✓ Индикаторы на панели управления указывают режим работы: Индикатор Режим работы красный Нагрев зеленый Охлаждение ✓ Холодильник начинает охлаждать или нагревать внутреннее про- странство.
  • Página 142: Чистка И Уход

    Чистка и уход Mobicool AC/DC Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие сред- ства...
  • Página 143: Устранение Неисправностей

    Mobicool AC/DC Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает В розетке постоянного В большинстве автомобилей для (штекер вставлен). тока (прикуривателе) в подачи напряжения на прикурива- автомобиле отсутствует тель необходимо включить зажига- напряжение. ние. Отсутствует напряжение...
  • Página 144: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli Mobicool AC/DC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Página 145: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Mobicool AC/DC Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Página 146 Wskazówki bezpieczeństwa Mobicool AC/DC  Dzieci nie mogą również czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.  Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
  • Página 147: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Mobicool AC/DC Wskazówki bezpieczeństwa  Izolacja tej przenośnej lodówki zawiera cyklopentan. Znajdu- jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Na koniec żywotności tego urządzenia należy je dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyj- nego. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! ...
  • Página 148: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mobicool AC/DC Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Lodówka nadaje się do chłodzenia środków spożywczych. Urządzenie chłodzące jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach zastosowań, takich jak:  aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy ...
  • Página 149: Opis Techniczny

    Mobicool AC/DC Opis techniczny Opis techniczny Przenośna lodówka to urządzenie mobilne. Może ona chłodzić produkty albo je podgrzewać do maks temp. 65 °C (jeśli ma dodatkowe wyposażenie do podgrzewania). Chłodzenie jest termoelektryczne (z wykorzystaniem efektu Peltiera – bez ruchomych elementów), odprowadzanie ciepła następuje przez wentylator.
  • Página 150 Opis techniczny Mobicool AC/DC Możliwe wyposażenie dodatkowe Urządzenie jest dostępne w różnych wersjach. Nabyty przez Państwa model może mieć jako dodatkowe wyposażenie:  Moduł do grzania Zawartość lodówki można podgrzać do maks. temperatury 65°C lub utrzymywać w cieple.  ABS (aktywna ochrona akumulatora) Czujnik ochrony akumulatora zintegrowany z urządzeniem chroni aku-...
  • Página 151: Obsługa

    Mobicool AC/DC Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub produkty, które mogą być schładzane lub ogrzewane do wybranej temperatury (w przypadku wyposażenia dodatko-...
  • Página 152: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa Mobicool AC/DC Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.  W celu zwiększenia efektywności energetycznej i ograniczenia wydajno- ści chłodzenia stosuj tryb ECO.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
  • Página 153 Mobicool AC/DC Obsługa ➤ Aby wyłączyć przenośną lodówkę, – przesunąć przełącznik na panelu obsługi z pozycji „HOT” (grzanie) lub „COLD” (chłodzenie) do pozycji „OFF”, – wyciągnąć wtyczkę. Korzystanie z urządzenia chłodzącego w trybie prądu zmiennego ➤ Przenośną lodówkę należy stawiać na stabilnym podłożu.
  • Página 154: Podłączanie Do Gniazda Zapalniczki

    Czyszczenie Mobicool AC/DC Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ...
  • Página 155: Usuwanie Usterek

    Mobicool AC/DC Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest (wtyczka jest włożona). dzie DC pojazdu (zapal- włączenie zapłonu, aby w gnieździe niczka). zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Página 156: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Mobicool AC/DC Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........156 Bezpečnostní...
  • Página 157: Bezpečnostní Pokyny

    Mobicool AC/DC Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Página 158 Bezpečnostní pokyny Mobicool AC/DC  Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!  Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.  Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořlavým hnacím plynem.
  • Página 159: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Mobicool AC/DC Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama. To platí především pro provoz v síti střídavého napětí. UPOZORNĚNÍ!  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
  • Página 160: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem Mobicool AC/DC Použití v souladu se stanoveným účelem Chladnička je určena ke chlazení potravin. Chladnička je určena k použití v domácnostech a v podobných oblastech používání – například:  v kuchyních personálu v obchodech, kancelářích a dalších pracovních oblastech;...
  • Página 161: Technický Popis

    Mobicool AC/DC Technický popis Technický popis Chladnička je vhodná k mobilnímu využití. Přístroj umožňuje chlazení potra- vin nebo jejich udržování v chlazeném stavu, nebo (pokud je výrobek vyba- ven přídavnou funkcí „ohřívání“) ohřívání potravin na teplotu max. 65 °C nebo jejich udržování v teplém stavu.
  • Página 162: Obsluha

    Obsluha Mobicool AC/DC Další příslušenství Tento přístroj je k dostání v různém provedení. Váš výrobek může být vyba- ven následujícím přídavným příslušenstvím:  Ohřev Obsah chladničky můžete ohřát na teplotu max. 65 °C nebo jej můžete udržovat teplý.  ABS (ochrana baterie) Samostatně...
  • Página 163: Tipy K Úspoře Energie

    Mobicool AC/DC Obsluha POZNÁMKA  Dříve, než uvedete novou chladničku do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a údržba“ na stranì 165).  Při delším použití chladničky se může uvnitř výrobku vytvořit několik kapek vody.
  • Página 164 Obsluha Mobicool AC/DC Chladnička bez přídavné funkce „Ohřívání“ ✓ Chladnička zahájí chlazení vnitřního prostoru. ➤ Pokud nebudete chladničku používat, odpojte přívodní zástrčku ze zásuvky. Chladnička s přídavnou funkcí „Ohřívání“ ➤ Přepněte přepínač na ovládacím panelu do polohy „COLD“ (chlazení) nebo „HOT“ (ohřev). Tím chladničku zapnete.
  • Página 165: Čištění A Údržba

    Mobicool AC/DC Čištění a údržba Chladnička s přídavnou funkcí „Ohřívání“ ➤ Přepněte přepínač na ovládacím panelu do polohy „COLD“ (chlazení) nebo „HOT“ (ohřev). Tím chladničku zapnete. ✓ Kontrolky na ovládacím panelu informují o provozním stavu: Provozní kontrolka Režim Červená Ohřev Zelená...
  • Página 166: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Mobicool AC/DC Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje (zástr- Zásuvka stejnosměr- Ve většině automobilů musíte nejprve čka je zapojena v ného proudu (autozapa- spustit zapalování, aby byl autozapalo- zásuvce). lovač) ve vozidle není...
  • Página 167: Vysvetlenie Symbolov

    Mobicool AC/DC Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Página 168: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Mobicool AC/DC POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
  • Página 169 Mobicool AC/DC Bezpečnostné pokyny  Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nebudú hrat’.  Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.  V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
  • Página 170: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny Mobicool AC/DC Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO!  Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení. Platí to predovšetkým pri prevádzke na sieti striedavého prúdu. UPOZORNENIE!  Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! ...
  • Página 171: Použitie Podľa Určenia

    Mobicool AC/DC Použitie podľa určenia Použitie podľa určenia Chladiace zariadenie je vhodné na chladenie potravín. Chladiaci prístroj je určený na domáce použitie a podobné oblasti použitia, ako napríklad  v kuchyniach pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných oblastiach ...
  • Página 172: Technický Popis

    Technický popis Mobicool AC/DC Technický popis Chladiace zariadenie je vhodné pre mobilné používanie. Môže chladit’ tovar, príp. ho udržiavat’ studený alebo (pri prídavnom vybavení „Ohrievat’“) zohrievat’ na max. 65 °C, príp. ho udržiavat’ teplý. Chladenie je neopotrebovateľné peltierove chladenie s odvádzaním tepla cez ventilátor.
  • Página 173: Obsluha

    Mobicool AC/DC Obsluha Možné prídavné vybavenie Toto zariadenie sa dodáva v rôznych prevedeniach. Vami zakúpené preve- denie môže mat’ preto nasledujúce prídavne vybavenia:  Ohrievat’ Obsah vášho chladiaceho zariadenia sa môže zohriat’ na max. 65 °C, prípadne udržiavat’ teplý.  ABS (aktivovateľná ochrana batérie) V zariadení...
  • Página 174 Obsluha Mobicool AC/DC POZNÁMKA  Skôr než uvediete nové chladiace zariadenie do prevádzky, mali by ste ho z hygienických dôvodov zvnútra a zvonku vyčis- tit’ vlhkou utierkou (pozri aj Kapitola kap. „Čistenie a ošetrova- nie“ na strane 177).  Niekoľko kvapiek vody sa môže usadit’ vo vnútri chladiaceho zariadenia, keď...
  • Página 175 Mobicool AC/DC Obsluha Chladiace zariadenie bez prídavného vybavenia „Ohrievat’“ ✓ Chladiace zariadenie začne s chladením vnútorného priestoru. ➤ Keď uvediete chladiace zariadenie mimo prevádzku, vytiahnite pripojova- ciu zástrčku zo zásuvky. Chladiace zariadenie s prídavným vybavením „Ohrievat’“ ➤ Posuňte spínač na ovládacom paneli do polohy „HOT“ (ohrievat’) alebo „COLD“...
  • Página 176: Pripojit' Na Zapaľovač Cigariet

    Obsluha Mobicool AC/DC Chladiace zariadenie bez prídavného vybavenia „Ohrievat’“ ✓ Chladiace zariadenie začne s chladením vnútorného priestoru. ➤ Keď odstavíte chladiaci prístroj z prevádzky, otočte regulátor chladiaceho výkonu do polohy „OFF“. Chladiace zariadenie s prídavným vybavením „Ohrievat’“ ➤ Posuňte spínač na ovládacom paneli do polohy „HOT“ (ohrievat’) alebo „COLD“...
  • Página 177: Čistenie A Ošetrovanie

    Mobicool AC/DC Čistenie a ošetrovanie Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode.  Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Página 178: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Mobicool AC/DC Odstránenie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefun- Na zásuvke jednosmer- V mnohých vozidlách musí byt’ zap- guje (zástrčka nie je ného prúdu (zapaľovač nuté zapaľovanie motora, aby bol na zastrčená v zásuvke). cigariet) vo vozidle nie je zapaľovači cigariet prúd.
  • Página 179: Szimbólumok Magyarázata

    Mobicool AC/DC A szimbólumok magyarázata A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem ren- deltetésszerű...
  • Página 180: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Mobicool AC/DC FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
  • Página 181 Mobicool AC/DC Biztonsági tudnivalók  A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.  A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.  A készüléket 8 év alatti gyermekek által nem hozzáférhető módon tárolja és használja.  Ne tároljon a készülékben robbanékony anyagokat (például éghető...
  • Página 182: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági tudnivalók Mobicool AC/DC Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY!  Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Ez mindenek előtt a váltakozó áramú hálózatról történő üzemelte- tés során érvényes. VIGYÁZAT!  Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Página 183: Rendeltetésszerű Használat

    Mobicool AC/DC Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A hűtőkészülék élelmiszerek hűtésére alkalmas. A hűtőkészülék háztartási és hasonló területeken használható, például  boltok, irodák és más munkaterületek konyháin  a mezőgazdaságban  hotelek, motelek vagy más szálláshelyek vendégei által  panziókban  vendéglátási és hasonló nagykereskedelmi területeken A „Melegítés”...
  • Página 184: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás Mobicool AC/DC Műszaki leírás A hűtőkészülék mobil használatra alkalmas. A készülék alkalmas áruk hűté- sére vagy hidegen tartására, illetve (a „Melegítés” kiegészítő felszerelés esetén) legfeljebb 65 °C-ra való melegítésére vagy melegen tartására. A hűtés kopásmentes Peltier-hűtéssel történik; a hő elvezetését ventilátor végzi.
  • Página 185: Kezelés

    Mobicool AC/DC Kezelés Lehetséges kiegészítő felszerelés Ez a készülék különböző kivitelekben kapható. Az Ön által vásárolt kivitel a következő kiegészítő felszerelésekkel rendelkezhet:  Melegítés A hűtőkészülék tartalma legfeljebb 65 °C-ra melegíthető ill. legfeljebb 65 °C-os melegen tartható.  ABS (aktiválható akkuvédelem) A készülékbe épített bekapcsolható...
  • Página 186: Energiatakarékossági Tippek

    Kezelés Mobicool AC/DC MEGJEGYZÉS  Mielőtt üzembe helyezné az új hűtőkészüléket, higiéniai okok- ból tisztítsa meg azt belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisz- títás és karbantartás” fej., 188. oldal).  Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, néhány víz- csepp képződhet a belsejében.
  • Página 187 Mobicool AC/DC Kezelés „Melegítés” kiegészítő felszereléssel nem rendelkező hűtőkészülék ✓ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését. ➤ Ha a hűtőkészüléket üzemen kívül helyezi, húzza ki a csatlakozódugót. „Melegítés” kiegészítő felszereléssel rendelkező hűtőkészülék ➤ A hűtőláda bekapcsolásához tolja a kezelőpanelen lévő kapcsolót „HOT”...
  • Página 188: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Mobicool AC/DC „Melegítés” kiegészítő felszereléssel rendelkező hűtőkészülék ➤ A hűtőláda bekapcsolásához tolja a kezelőpanelen lévő kapcsolót „HOT” (melegítés) vagy „COLD” (hűtés) állásba. ✓ A kezelőpanel üzemi jelzései az üzemmódot mutatják: Üzemjelzés Üzemmód piros Melegítés zöld Hűtés ✓ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését vagy melegítését.
  • Página 189: Üzemzavar Megszüntetése

    Mobicool AC/DC Üzemzavar megszüntetése Üzemzavar megszüntetése Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A készülék nem működik A jármű egyenáramú A legtöbb járműben be kell kapcsolni a (csatlakozódugó aljzatában (szivargyújtó- gyújtást ahhoz, hogy feszültség legyen bedugva). ban) nincs feszültség. a szivargyújtóban. A váltakozó áramú...
  • Página 190 Mobicool AC/DC TC26 8,5 W 7,5 W 8,5 W 75 kWh/annum 66 kWh/annum 75 kWh/ annum 34 l 39 l 20 l 48 l 36 dB 39 dB 36 dB ***) ****) +16 °C +16 °C +32 °C +16 °C +16 °C...
  • Página 191 Mobicool AC/DC G26/G26S G26/G26S G30/G30S G30/G30S U26/V26 U26/V26 U30/V30 U30/V30 T26/Z26 T26/Z26 T30/Z30 T30/Z30 TC12 TC25 TC25 TC25 TC16 TC16, TC29, TC16, TC29, TC30 TC30 7,5 W 6,2 W 66 kWh/annum 54 kWh/annum 20 l 24 l 25 l 29 l...
  • Página 192 www.mobicool.com...

Tabla de contenido