Enlaces rápidos

Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation
Corredo di riparazione Conjunto de reparación
Symbole & Signalwörter
Symbols & Signal Words
DANGER
Unmittelbar drohende Gefährdung:
de
Schwere Personenschäden oder Tod
Risk of danger: Severe personal injury or material loss
en
Risque de danger: Blessures graves ou perte de matériel
fr
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
it
Riesgo de peligro: Daños severos tanto físicos como de materiales
es
WARNING
Mögliche Gefährdung: Schwere Personenschäden oder Tod
de
Possible dangers: Severe personal injuries or death
en
Dangers possibles: Blessures graves ou mortelles
fr
Possibile pericolo: danno fisico o mortale
it
Posibles peligros: Daños físicos severos o muerte
es
Sicherheitshinweise
Normas de seguridad
WARNING
• Reparaturarbeiten an Geräten eines Fahrzeugsicherheits-Systems darf nur qualifiziertes Personal einer Fachwerkstatt durchführen.
• Leisten Sie den Vorgaben und Anweisungen des Fahrzeugherstellers unbedingt Folge.
• Halten Sie Unfallverhütungsvorschriften des Betriebes sowie nationale Vorschriften ein.
• Verwenden Sie ausschließlich von WABCO oder vom Fahrzeughersteller freigegebene Ersatzteile.
• Beginnen Sie die Reparatur erst dann, wenn Sie alle Informationen, die für die Reparatur notwendig sind, gelesen und verstanden haben.
Zusätzlich benötigte Dokumente: Prüfanweisung, Ersatzteilblatt, Allgemeine Reparatur- und Prüfhinweise (815 020 109 3) zu finden auf
www.wabco-auto.com mittels Eingabe der Produktnummer des Gerätes bzw. Druckschriftennummer in INFORM.
• Prüfen Sie jedes reparierte Gerät - gemäß Prüfanweisung - an einer adäquaten Einrichtung auf Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit.
WARNING
• Only qualified personnel of a specialist workshop are authorized to perform repair work on a vehicle's security system.
• Absolutely follow specifications and instructions of vehicle manufacturer.
• Keep to company's relevant accident prevention regulations and national regulations.
• Use only spare parts released by WABCO or vehicle manufacturer.
• Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed:
Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (815 010 109 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product
number of the device or the publication number in INFORM.
• Check each repaired equipment for functional efficiency and tightness on an adequate facility according to the test instruction.
WARNING
• Uniquement le personnel qualifié d'un atelier agréé WABCO est autorisé à effectuer la réparation sur les systèmes de sécurité d'un
véhicule.
• Respecter toujours les prescriptions et instructions du constructeur du véhicule.
• Veillez aux règlements de prévention des accidents indiqués par votre société et aux règlements nationaux.
• Employez seulement les pièces de rechange WABCO ou du constructeur du véhicule.
• Commencez toujours le travail de réparation seulement après avoir lu et compris toutes les informations indiquées pour la réparation.
Documentation complémentaire nécessaire : Instruction d'essai, liste des pièces détachées, instructions de réparation et conseils d'essai
(815 030 109 3) en tapant la référence du produit ou le numéro de la publication dans INFORM sur internet : www.wabco-auto.com
• Examinez chaque appareil réparé pour s'assurer de l'efficacité fonctionnelle et l'étanchéité selon l'instruction d'essai.
WARNING
Soltanto il personale qualificato delle officine specializzate è autorizzato ad effettuare le riparazioni sui sistemi di sicurezza dei
veicoli.
• E' assolutamente necessario seguire le istruzioni e le specifiche del costruttore del veicolo.
• Attenersi alle norme nazionali e aziendali in merito alla prevenzione degli infortuni.
• Usare solo ricambi originali WABCO o del costruttore del veicolo.
• Effettuare la riparazione solamente dopo aver letto e capito tutte le informazioni richieste per la riparazione.
Ulteriori informazioni necessarie: istruzioni di collaudo, catalogo dei ricambi, cenni generali sulla riparazione e test
essere trovati sul sito www.wabco-auto.com alla voce INFORM entrando per codice del dell'apparecchio o per numero della pubblicazione.
• Controllare la funzionalità e l'efficienza di ogni apparecchiatura riparata secondo le istruzioni riportate nel manuale di collaudo.
WARNING
• Sólo el personal cualificado de un taller especializado está autorizado para realizar las tareas en sistemas de seguridad de
vehículos.
• Atenerse exactamente a las indicaciones e instrucciones del fabricante del vehículo.
• Siga las regulaciones y normas acerca de prevención de riesgos laborales de su empresa y de su país.
• Utilice piezas de repuesto suministradas por WABCO o el fabricante del vehículo.
• Comience la reparación sólo cuando haya leído y comprendido las instrucciones de reparación. Documentos adicionales necesarios:
Instrucciones de comprobación, listas de despiece, consejos generales de comprobación y reparación (815 040 109 3), los cuales pueden
encontrarse en www.wabco-auto.com, introduciendo la referencia del aparato o la referencia de la publicación en la aplicación INFORM.
• Compruebe la eficacia de funcionamiento y de ajuste de cada equipo reparado en unas instalaciones adecuadas según las instrucciones
de comprobación.
© 2007 American Standard All rights reserved.
Symboles & Significations
Safety Instructions
Simboli & Segnali
CAUTION
Unmittelbar drohende Gefährdung:
de
Personen oder Sachschäden
Risk of danger: Personal injury or material loss
en
Risque de danger: Blessures ou perte de matériel
fr
Pericolo imminente: Danno fisico o materiale
it
Riesgo de peligro: Daños físicos o de materiales
es
T
Element mit angegebenen Drehmoment anziehen.
de
Fasteners must be tightened to a specific torque.
en
Les fixations doivent être serrées à un couple spécifique.
fr
I fissaggi devono essere stretti ad una coppia di serraggio
it
specifica.
Los cierres deben apretarse a un par de apriete determinado.
es
Consignes de sécurité
de
en
fr
it
es
Page 1/11
446 108 920 2
Símbolos & Palabras de aviso
NOTE:
Anweisung/Information
de
für eine korrekte Reparatur
Instruction/Information
en
for a correct repair
Instruction/Information pour
fr
une réparation correcte
Istruzioni/Informazioni per una
it
corretta riparazione
Instrucciones/Información
es
para una correcta reparación
Informazioni di sicurezza
(815 050 109 3)
826 102 483 3
Doc.-Code 644
INDEX
possono
Edition 02.07
loading

Resumen de contenidos para WABCO 446 108 920 2

  • Página 1 • Always start repair work only when you have read and understood all information required for repair. Documents additionally needed: Test Instruction, Spare Parts List, General Repair and Test Hints (815 010 109 3) to be found on www.wabco-auto.com by entering product •...
  • Página 2 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación für Geräte: for devices: pour appareils: per apparecchi: para aparatos: 446 108 030 0 400 500 030 0 826 102 483 3 Edition 02.07 Page 2/11 Doc.-Code 644...
  • Página 3 Bestellnummern passender Diagnosemittel finden Sie stand weiterverwendet werden. unter der Teilenummer der Elektronik in INFORM unter www.wabco-auto.com. Für die Inbetriebnahme der VCS II 5. Die Modulatorkabel und das evt. angeschlossene ist ein absolviertes Systemtraining Vorraussetzung. Diagnosekabel ausbauen. Machen Sie eine Sicht-...
  • Página 4 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación Schließen Sie das Spannungsversorgungskabel Interface und Diagnose-Kabel 446 300 329 2 an. 449 386 143 0 (Pos. 2) an den Stecker POWER/ DIAG (14/15) an und verbinden dieses Kabel mit 5.
  • Página 5 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación connections YE1, YE2, BU1 and BU2 point In many countries, a new acceptance inspection downward. must be carried out after replacement of the ABS system.
  • Página 6: Manuel De Réparation

    électronique proper arrangement: dans INFORM sous www.wabco-auto.com Pour pouvoir mettre en service VCS II, il est impératif d’avoir suivi une Wheel sensor YE2/BU2 corresponds with formation appropriée.
  • Página 7 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación électronique VCS I en desserrant les quatre vis de correctement les modulateurs aux capteurs de roue: fixation. le capteur de roue YE1 correspond au modulateur La valve relais magnétique Boxer peut selon son état...
  • Página 8 VCS I. sono da apprendere sotto il numero del pezzo della L’elettrovalvola relè Boxer a seconda della condizione centralina elettronica INFORM al sito www.wabco- può essere ulteriormente utilizzata. auto.com. Per la messa in servizio del VCS II si premette l'assolvimento di un training di sistema.
  • Página 9: Instrucciones Reparación

    Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación rispettivi schemi di collegamento. Nelle disponibile sufficiente tensione d'alimentazione e connessioni Kostal è da utilizzare inoltre il pressione di sistema. rispettivo cavo adattatore 894 601 133 2 (Pos. 5).
  • Página 10 Busque un lugar de montaje en el bastidor del información al respecto en nuestra publicación VCS II vehículo que esté al alcance del cable e instale el parte 2 o en la página Web www.wabco-auto.com/ sistema electrónico separado en ese lugar Para service_and_support/vcs_generic_io.
  • Página 11 Reparatursatz Repair kit Jeu de réparation 446 108 920 2 Corredo di riparazione Conjunto de reparación Los sensores de rueda BU1 / BU2 corresponden 4. Inicie el programa de diagnóstico del PC al modulador BU (C) Conecte el PC de diagnóstico mediante la interfaz de diagnóstico y el cable de diagnóstico 446 300 329 2.