Tabla de contenido

Enlaces rápidos

swingo 250µicro
Compact Scrubber Dryer
V002 / 12100-48 2221
www.taski.com
DE
EN
FR
NL
PT
IT
ES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Taski Diversey swingo 250uicro

  • Página 1 250µicro Compact Scrubber Dryer www.taski.com V002 / 12100-48 2221...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Guía de instalación rápida 7/17 Almacenamiento y transporte 18/19 Mantenimiento periódico 20/21 Vaciado de depósitos Cambio de gomas de la boquilla de aspiración Desmontaje y carga de la batería Especificaciones Troubleshooting Diagrama esquemático Generalidades de la máquina Información de la fregadora-secadora Repuestos www.taski.com...
  • Página 3 swingo 250µicro Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen. BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Entfernen sie sämtliches Verpackungsmaterial, öffnen sie das Paket vorsichtig und prüfen sie es auf Vollständigkeit. ● Bedienungsanleitung ● Batterieladegerät und -kabel ● Batteriepaket ● Schrubbbürsten, 2 Stück ● Abstreiferbaugruppe Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine.
  • Página 4 Allgemeine Übersicht . Machine Overview Vue d’ensemble de la machine . Overzicht machine Descrição geral da máquina . Panoramica dell’apparecchio Vista general de la máquina www.taski.com...
  • Página 5: Allgemeine Übersicht

    Machine Overview Allgemeine Übersicht Machine Overview Tableau de bord de l’opérateur Bedienfeld Operator control panel Poignées-interrupteurs Abzugsbügel Triggers Réservoir d’eau sale Schmutzwassertank Waste-water tank Réservoir d’eau propre Frischwassertank Clean-water tank Plateau de brosses Bürstendeck Brush deck Lames de la raclette Abstreifblätter Squeegee blades Robinets de réglage du débit d’eau propre...
  • Página 6: Übersicht Über Das Bedienfeld

    Vue d’ensemble du tableau de commande . Overzicht bedieningspaneel Descrição geral do painel de controlo . Panoramica del quadro comandi Vista general del cuadro de mandos Übersicht über das Bedienfeld Batteriestandsanzeige Saugvorrichtung Ein/Aus Wasserdurchfluss Ein/Aus Abzugsbügel Griffverriegelungstaste (in aufrechter Position) Griffentriegelungshebel Starttaste www.taski.com...
  • Página 7 Control Panel Overview Vue d’ensemble du tableau de command Battery Charge Level Meter Indicateur du niveau de charge de la batterie Vacuum On / Off Marche/arrêt de l'aspiration Water Flow On / Off Marche/arrêt du débit d’eau Triggers Poignées-interrupteurs Handle Lock Button (In the upright position) Bouton de verrouillage de la poignée (en position verticale) Handle Release Lever Levier de déverrouillage de la poignée...
  • Página 8 Saque el conjunto Se recomienda llevar guantes para montar y los lugares indicados y retírelos suavemente. del depósito (y la batería si está instalada) y desmontar los cepillos. coloque la máquina suavemente sobre su parte frontal. www.taski.com...
  • Página 9 Absauglippe und Saugschlauchanschluss Nehmen Sie den Schlauch und stecken Sie ihn in die Drücken Sie den Trägergriff der Absauglippe nach unten und schieben Sie die Absauglippe in die Schlauchhalteklammern, dann schließen Sie das offene Ende Halteklammern (1 und 2). sicher an den mittleren Anschluss an der Absauglippe an. Beachten Sie die Pfeile, um den richtigen Sitz zu gewährleisten.
  • Página 10 Levante e incline la parte superior del conjunto del depósito alejándolo del manillar máquina. Utilizando el manillar insertado en el mientras lo retira. Coloque el conjunto del depósito en una superficie adecuada en su posición frontal del conjunto del depósito (A), levante el vertical/superior. conjunto del depósito hacia el manillar principal. www.taski.com...
  • Página 11 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 12 Tankhaltergehäuse; die Vorderseite des Frischwassertanks muss leicht angehoben sein, damit der Tank in der Aussparung (A) einrasten kann. Schieben Sie den Tank ganz hinein, bis er hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt, bevor Sie die Tankbaugruppe wieder an der Maschine anbringen. www.taski.com...
  • Página 13 Clean water tank removal and filling 2. Over head cut away view 3. Over head cut away view After lifting onto a suitable work surface, tilt the Slide your hand under the tank and curl your Remove the clean water tank from the main tank assembly slightly forward and slide your fingers up in the space in front of the tank, use body of the tank holder.
  • Página 14 Hinweis: Öffnen Sie bei der ersten Inbetriebnahme die Wasserventile vollständig und lassen Sie die Maschine Bürste. kurz laufen, um die Wasserkanäle zu spülen; stellen Sie dann die Ventile auf den gewünschten Durchfluss ein. Beide Durchflusseinsteller müssen auf die gleiche Position eingestellt sein. www.taski.com...
  • Página 15 Battery fitting and Water flow setting Lift the battery using the battery handle. Place the battery into the battery compartment ensuring it Refit the main tank onto the machine. is securely in place and the orientation is correct (battery handle folds down towards the machine handle (A)).
  • Página 16 Saugvorrichtung Ein/Aus; Drücken Sie die Saugvorrichtungstaste, die blau Wasser Ein/Aus; Betätigen Sie einen der Abzugsbügel und drücken Sie die leuchtet, um anzuzeigen, dass sie eingeschaltet ist; der Saugvorgang startet. Wasserzulauftaste, die blau leuchtet, um anzuzeigen, dass sie eingeschaltet Sie können nun mit der Reinigung beginnen. ist. www.taski.com...
  • Página 17 To lower the squeegee, press down on the left foot pedal lever at the rear of the machine (10-A). To lower the machine deck to the ground. Stand behind the machine, grip the handles. With your right foot push the right pedal forward (11-B).
  • Página 18: Aufbewahrung Und Transport

    With your right foot push the right pedal down (B) while pulling the machine backwards until the storage wheels click into position and the front support wheel extends. MAKE SURE THE HANDLE IS LOCKED IN THE UPRIGHT POSITION BEFORE LETTING GO OF THE HANDLE. www.taski.com...
  • Página 19 Rangement et transport Bouton de verrouillage de poignée, Veillez à ce que la poignée soit en position verticale et verrouillée en place, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et placez cette dernière dans la bonne position. Mode de rangement et de transport option 1 Pour mettre la machine en mode de rangement, commencez avec la poignée verrouillée en position verticale et le suceur abaissé...
  • Página 20: Regelmässige Wartung

    Sie die beiden Frischwasserauslässe A und B ab. Frischwassertank ab. unter fließendem Wasser aus; die Filter müssen sauber sein und dürfen keine Verstopfungen auf- weisen. Prüfen Sie die Frischwasserauslässe auf eventuelle Schäden (wenn Sie Schäden feststellen, tauschen Sie die Frischwasserauslässe aus). www.taski.com...
  • Página 21: Regelmatig Onderhoud

    Regular Maintenance Separator removal and cleaning Using thumb and index finger grip the tab of the separator and Lift the separator away from the tank. Take the separator to a suitable cleaning station. pull forwards. Once the separator has been removed, wash thoroughly under a tap making sure to run water through the tubes and to clean the grid filter (A). Once clean thoroughly check the rubber seal for any damage or cracks (B).
  • Página 22 Inclinez-le vers l’avant selon un léger angle en veillant à ce que l’ergot en saillie s’insère dans la cavité prévue à cet effet (B). Appuyez fermement sur la flèche, et le robinet flotteur s’enclenchera en place. TRACTION SUR LE FLOTTEUR (A) ! SI VOUS TIREZ SUR LE FLOTTEUR, IL SE CASSERA ET LA FERMETURE À VIDE NE FONCTIONNERA PAS. www.taski.com...
  • Página 23 De vlotterklep verwijderen en reinigen Om de vlotterklep te verwijderen draait u de rode borgclip in de richting Til de vlotterklep uit de tank, was Plaats de vlotterklep weer in de tank. van de pijl die op de borgclip staat. de vlotter en controleer deze op schade.
  • Página 24: Entleeren Der Tanks

    3. Levante el depósito, utilice la base que se muestra como un asa, vierta el contenido en un desagüe adecuado, enjuague los depósitos y repita el proceso de vaciado. Vuelva a colocar el depósito de agua limpia y el separador y colóquelos de nuevo en la máquina. Nota: Si la máquina se va a dejar inactiva durante largos periodos entre usos, asegúrese de vaciar el depósito de agua limpia. www.taski.com...
  • Página 25: Auswechseln Der Abstreifblätter

    Auswechseln der Abstreifblätter Vor jeglichen Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist und die Batterie ausgebaut wurde. Zum Wechseln der Absauglippe senken Sie sie zunächst mit dem linken Fußpedal (A) ab. Ziehen Sie die Absauglippe von der Maschine weg (B).
  • Página 26: Substituir As Lâminas Da Ferramenta Do Piso

    Tire de la boquilla de aspiración para sacarla de la máquina (B). Desenrosque los dos pomos de sujeción del Retire el portagomas (2). Sustituya las gomas por un juego de gomas de repuesto portagomas (1). 903531 (fig. 3), calzando las gomas en los salientes de fijación moldeados. www.taski.com...
  • Página 27 Montieren der Abstreifblätter der Absauglippe Bringen Sie den Abstreifblatthalter mithilfe der beiden äußeren Knöpfe wieder an. Achten Sie darauf, dass sich das geschlitzte Abstreifblatt an der Vorder- seite der Absauglippe befindet. Bringen Sie die Absauglippe mithilfe der beiden mittleren Knöpfe an der Absauglippe wieder an. Achten Sie darauf, dass die Endlöcher an beiden Abstreifblättern richtig auf den T-förmigen Klammern positioniert sind! (A).
  • Página 28: Vista General De La Boquilla De Aspiración

    4. Goma posterior 5. Cuerpo de la boquilla de aspiración NOTA: Las gomas están diseñadas para que sean reversibles y giratorias, lo que permite disponer de 4 superficies utilizables (anterior, posterior, superior e inferior, lo cual prolonga su vida útil). www.taski.com...
  • Página 29: Ausbau Und Laden Der Batterie

    Ausbau und Laden der Batterie Ausbau der Batterie Nehmen Sie die Tankbaugruppe von der Vorderseite der Maschine ab; hierzu heben Sie die Tankbaugruppe am Griff in der Vorderseite der Tankbaugruppe gerade nach oben (A). Ziehen Sie die Tankbaugruppe aus der Maschine und legen Sie sie auf den Boden. Die Batterie kann dann zum Einlagern oder Laden mit dem Griff an der Batterie (B) aus der Maschine gehoben werden.
  • Página 30 Revise las gomas de la boquilla de aspiración por si presentaran desgaste y límpielas con un paño. Limpie el separador y su filtro y compruebe el estado de la junta. Enjuague el sistema con agua limpia y limpie los filtros. www.taski.com...
  • Página 32: Fehlerbehebung

    Reset the machine and decrease the brush load Little or no water flow Clean-water tank empty Fill clean-water tank (page 13) Incorrect water flow setting Adjust fluid control levers (page 15) Blocked clean water tank outlets Remove and clean (page 21) www.taski.com...
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas Batterie non branchée Brancher la batterie (page 15) Charge de batterie faible Chargez la batterie (page 29) L’aspiration ne fonctionne pas L’aspiration n’est pas activée Activer l’aspiration (page 7) Collecte d’eau insuffisante Réservoir d’eau sale plein Videz le réservoir d’eau sale (page 24) Tuyau de raclette obstrué/bloqué...
  • Página 34: Avarias

    Flusso acqua debole o del Serbatoio acqua pulita vuoto Riempire il serbatoio dell’acqua pulita (pag. 13) tutto assente Errata regolazione del flusso acqua Regolare le leve di comando del liquido (pagina 15) Uscite del serbatoio acqua pulita ostruite Rimuovere e pulire (pag. 21) www.taski.com...
  • Página 35: Schaltbild

    Troubleshooting PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no funciona Batería desconectada Conectar la batería (página 15) Carga baja de baterías Cargar las baterías (página 29) La aspiración no funciona Aspiración sin encender Encender la aspiración (página 7) Recolección de agua insuficiente Depósito de agua sucia lleno Vaciar el depósito de agua sucia (página 24) Tubo de aspiración total o parcialmente obstruido...
  • Página 36: Angaben Zur Maschine

    Gehörschutz Sicherheitsschuhe Schutzhelm Schutzhandschuhe Warnschild „Nasser Staub-/Allergieschutz Schutzbrille Schutzkleidung Fußboden“ Warnjacke HINWEIS: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist. Sicherheitskritische Komponenten: Ladekabel: HO5VV-F x 0.75mm2 x 3 CORE Batterieladegerät: 100 - 240 Volt www.taski.com...
  • Página 37: Informationen Zur Scheuersaugmaschine

    ORIGINALANLEITUNG Informationen zur Scheuersaugmaschine HANDBUCH VOR GEBRAUCH LESEN KOMPONENTE INTERVALL UNTERSUCHEN AUF Netzkabel TÄGLICH Abschürfungen, Risse, Brüche, offenliegende Leiter Bürsten TÄGLICH Beschädigte oder verschlissene Borsten, verschlissener Antriebskranz Abstreifblatt VOR JEDEM EINSATZ Verschleiß, Risse, Brüche Filter VOR JEDEM EINSATZ Verstopfung und zurückgehaltener Schmutz Tanks NACH JEDEM EINSATZ Schmutzwassertank nach dem Einsatz spülen...
  • Página 38: About The Machine

    Protective Clothing Hi-Vis Jacket Protection Wet Floor Sign NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Safety Critical Component: Charging Leads: HO5VV-F x 0.75mm x 3 CORE Battery Charger: 100 - 240 Volt www.taski.com...
  • Página 39: Information For Scrubber Dryer

    ORIGINAL INSTRUCTIONS Information for Scrubber Dryer READ MANUAL BEFORE USE COMPONENT INTERVAL INSPECT FOR Mains Lead DAILY Scuffing, cracks, splits, conductors showing Brushes DAILY Bristle damage, wear, drive collar wear Squeegee Blade BEFORE EACH USE Wear, cracks, splits Filters BEFORE EACH USE Clogging and debris retention Tanks AFTER EACH USE...
  • Página 40: À Propos De La Machine

    REMARQUE: il est nécessaire de mener une évaluation des risques pour décider des EPI à porter. Composants critiques pour la sécurité : Câbles de charge : HO5VV-F x 0.75mm2 x 3 conducteurs Chargeur de batteries : 100 - 240 Volt www.taski.com...
  • Página 41: Informations Concernant L'autolaveuse

    NOTICE ORIGINALE Informations concernant l’autolaveuse LISEZ LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION COMPOSANT INTERVALLE RECHERCHER Câble d'alimentation QUOTIDIENNEMENT Éraflures, fissures, crevasses, conducteurs apparents Brosses QUOTIDIENNEMENT Poils endommagés, usure, usure du collier d’entraînement Lame pour raclette AVANT CHAQUE UTILISATION Usure, fissures, fentes Filtres AVANT CHAQUE UTILISATION Obstruction, rétention de débris...
  • Página 42: Informatie Over De Machine

    Stof / allergenen Beschermende Let op Waarschuwingsbord Oogbescherming hoogde zichtbaar- Bescherming kleding natte vloer heid OPMERKING: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. Veiligheidskritisch onderdeel: Oplaadsnoeren: HO5VV-F x 0,75 mm2 x 3-ADERIG Accuoplader: 100 - 240 V www.taski.com...
  • Página 43: Informatie M.b.t. Schrobzuigmachine

    ORIGINELE INSTRUCTIES LEES Informatie m.b.t. schrobzuigmachine VOOR GEBRUIK DE HANDLEIDING COMPONENT INTERVAL CONTROLEREN OP Stroomkabel DAGELIJKS Slijtage, barsten, scheurtjes, blootliggende draden Beschadigingen aan borstels, algemene slijtage, sli- Borstels DAGELIJKS jtage aan aandrijfbus Vloerwisserblad VOOR IEDER GEBRUIK Slijtage, barsten, scheurtjes Filters VOOR IEDER GEBRUIK Verstopping en achterblijvende vervuiling Tanks...
  • Página 44: Sobre A Máquina

    Sinal de piso húmido NOTA: deve realizar-se uma avaliação dos riscos para determinar o tipo de EPI a usar. Componente crítico de segurança: Cabos de carregamento: HO5VV-F x 0.75mm2 x 3 núcleos Carregador de baterias: 100 - 240 Volt www.taski.com...
  • Página 45: Informações Sobre A Máquina

    TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Informações sobre a máquina LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR COMPONENTE INTERVALO INSPECIONAR Cabo de alimentação DIARIAMENTE Roturas, fissuras, fendas, condutores à vista Danos ou desgaste das cerdas, desgaste do aro de Escovas DIARIAMENTE acionamento Lâminas do rodo ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Desgaste, fissuras, fendas Filtros...
  • Página 46: Informazioni Sull'apparecchio

    Giubbotto ad alta polvere/allergeni occhi pavimento bagnato visibilità NOTA: UN’APPOSITA VALUTAZIONE DEI RISCHI DEVE STABILIRE I DPI CHE DEVONO ESSERE UTILIZZATI. Componenti critici per la sicurezza: Cavi di ricarica: HO5VV-F x 0,75 mm2 x 3 CONDUTTORI Caricabatteria: 100 - 240 volt www.taski.com...
  • Página 47: Informazioni Relative Alla Lavasciuga Pavimenti

    Informazioni relative alla lavasciuga ISTRUZIONI ORIGINALI pavimenti LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL’USO COMPONENTE INTERVALLO CONTROLLI Cavo di alimentazione da rete GIORNALMENTE Scorticature, incrinature, lacerazioni, conduttori esposti Spazzole GIORNALMENTE Danneggiamento delle setole, usura, usura del collare guida Lama Squeegee PRIMA DI OGNI UTILIZZO Usura, incrinature, spaccature Filtri PRIMA DI OGNI UTILIZZO...
  • Página 48: Generalidades De La Máquina

    «Atención. Piso mojado» visibilidad NOTA: Deberá realizarse una evaluación de riesgos que determine qué clase de EPI conviene utilizar. Componentes críticos para la seguridad: Cables de carga:HO5VV-F x 0.75mm2 x 3 conductores Cargador de baterías: 100 - 240 voltios www.taski.com...
  • Página 49: Información De La Fregadora-Secadora

    INSTRUCCIONES ORIGINALES LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA Información de la fregadora-secadora MÁQUINA COMPONENTE INTERVALO EXAMINAR EN BUSCA DE Cable de alimentación DIARIAMENTE Rozaduras, grietas, hendiduras, conductores visibles Cepillos DIARIAMENTE Daño o desgaste de las cerdas, desgaste del mandril Gomas de la boquilla de aspiración ANTES DE CADA USO Desgaste, grietas, hendiduras...
  • Página 50: Ersatzteile

    Ersatzteile - Spare Parts - Pièces détachées - Pièces détachées - Peças sobressalentes - Parti di ricambio - Repuestos ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................www.taski.com...
  • Página 51 Model: swingo 250µicro Type: swingo 250µicro Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Numatic International Ltd, Chard, Somerset, TA20 2GB, UK...
  • Página 52 2415 Cascade Pointe Boulevard 3755 Laird Road Charlotte, NC Mississauga, Ontario USA, 28277 CANADA L5L 0B3 Tel 1-800-827-5487 Tel 1-800-827-5487 www.taski.com Reserved. 12100-48 TASKI is one of four core areas of the Diversey business. © 2021 Diversey, Inc. All Rights 913908 07/21 (A03)

Tabla de contenido