формация, свързана с ефективното из- ползване на продукта. Неспазването на Указания за безопасност тези указания може да доведе до неиз- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и правности! конструкцията си на действащите основни изисквания за безопасни и здравословни условия на труд на директиви- те...
Página 20
това ръководството за употреба като Машината не трябва да се спира, по- аксесоари или са препоръчани от съ- ставя или съхранява върху наклонена ветник от TASKI. Други работни инстру- повърхност. менти могат да нарушат безопасността и функциите на машината. Опасност: Внимание:...
Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
Преглед на структурата 22 21 10 11 Държач на дюзите 35 Контактен ключ Държач на смукателния маркуч 36 Бутон движение назад Маркуч за източване на резервоара за мръсна 37 Аварийно спиране вода 38 Индикатор за състоянието на батерията Смукателен маркуч 39 Бутони...
Батерии Внимание: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Página 24
да прекъснете връзката към батериите ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните (само за външни зарядни устройство). техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- Отделянето на включеното зарядно ус кване е в сила и при използването на стационарни (външ- тройство...
шината трябва да се извади от експло- При движение назад в режим на работа атация до извършването на подаването на почистващ разтвор се професионален ремонт в оторизиран прекъсва. При това смукателната дюза сервиз - партньор на TASKI. не се повдига.
Página 26
или замърсени. Да се използват изклю- при контакт с него, поради което не чително оригинални работни инстру- носи предимства. менти на TASKI. Несъблюдаването може да предизвика от лоши почиства- • Машината трябва да е изключена. • Отворете капака на резервоара.
проходна височина при врати и тунели, остава в гъвкавия резервоар. която е посочена на предупредителна- та табела на машината. Указание: TASKI предлага опционално устройство Указание: за автоматично дозиране. То може да При работа в обществени сгради тряб- се монтира допълнително. Моля, обър- ва...
Página 28
Стартиране с бутона за програма Указание: • Чрез натискане на бутона за про- TASKI предлага опционално устройство грама при следващото започване за автоматично дозиране. То може да на работа или работна стъпка се монтира допълнително. Моля, обър- всички машинни функции старти- нете...
Página 29
С помощта на колела, които се закупу- ват по желание, приплъзването на ма- шината по пода може да се подобри. Моля, обърнете се към Вашия консул- тант за работа с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор Внимание: Работата без почистващ разтвор може...
Край на работа Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и прясна вода (Flextank) Ръчна процедура Указание: • Натиснете бутона Почистващ раз- Изхвърлянето на мръсната вода или на твор ВКЛ./ИЗКЛ. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- би. •...
• Поставете маркуча за източване в отточен канал или в Внимание: кофа. Да се използват само оригинални части • Натиснете бутона на помпата за мръсна вода. на TASKI, в противен случай отпадат всички гаранции и претенции за отго- Указание: ворност. Изпразването е до подемната тръба в...
Página 32
Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- ване и стареене. • За запазване на експлоатационната на- деждност...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за прясна вода е • Проверка на резервоара за празен прясна вода Настроено е твърде ниско ниво на • Настройте количеството почист- количеството почистващ разтвор ващ разтвор с бутона +/- Недостатъчно изпускане на по- чистващ...
7510633 Абразивна четка за търкане 28 см 4131268 Защита от удар 4126922 Комплект мигаща светлина 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към водопровод 4129878 Помпа за изпразване Различни подложки (полиестер кафява, синя, червена и контактна) Кодове...
Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Tento symbol upozorňuje na důležité infor- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- mace. Nerespektování těchto pokynů le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Čisticí prostředky zastavit v případě potřeby. Ostré zatáčení na šikmých plochách může Upozornění: ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno. Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se Hrozí nebezpečí úrazu. s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Nebezpečí: Jiné...
Baterie Pozor: Povolené baterie Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném ce baterií. případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Pozor: zárukou dlouhé životnosti. Trakční...
Página 41
• Nabíjecí kabel musí být uložený v suchu a chráněný před jsou nastaveny z výroby nebo mohou být pracovníky servisu poškozením. TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí Pozor: rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. Nabíjecím kabelem protéká velký proud. V Pozor: případě...
Nebezpečí: Pokud přístroj nereaguje správně, musí být odstaven z provozu, dokud autorizova- ný servisní partner TASKI neprovede od- bornou opravu. Výstražná zařízení Pozor: Výstražná zařízení, jako jsou výstražné světlo, majáček a zvuková signalizace při couvání, musí...
Página 43
Nepoužívejte žádné opotřebované nebo studenou vodu, protože horká voda se při znečištěné pady. Používejte pouze origi- kontaktu s podlahou okamžitě ochladí, a nální nástroje TASKI. Nerespektování nepřináší tedy žádné výhody. těchto pokynů může mít za následek ne- dostatečné výsledky čištění nebo poško- •...
čistou vodu. potřebná bezpečnostní opatření podle ná- rodních předpisů. Upozornění: TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Pozor: kého dávkování. Toto automatické dávko- Před zahájením práce zkontrolujte vání je možné nainstalovat i dodatečně.
Página 45
Zahájení čištění • Sešlápnutím pedálu jízdy se zapnutý Upozornění: stroj s pracovníkem obsluhy na seda- TASKI nabízí volitelně možnost automatic- dle řidiče rozjede. Pokud je provede- kého dávkování. Toto automatické dávko- na tato volba, spustí se kartáčovací vání je možné nainstalovat i dodatečně.
Volitelná kola mohou zlepšit trakci stroje na podlaze. Obraťte se prosím na svého Automatický postup zákaznického poradce TASKI. • Stiskněte tlačítko Program ZAP./ VYP. Doplňování čisticího prostředku Zastaví se přívod čisticího prostřed Pozor: Při práci bez čisticího prostředku může do-...
Página 47
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na čistou Čerpadlo na znečištěnou vodu (volitelné) vodu • Stroj musí být zapnutý. Upozornění: Vyprázdnění ve vysokých polohách: • Zasuňte vyprazdňovací hadici do odtoku nebo do kbelíku. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího • Stiskněte tlačítko Čerpadlo na znečištěnou vodu. prostředku musí...
Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Odblokujte nouzový vypínač • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- Stroj nefunguje, nelze ho zapnout nera.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zastavte stroj pomocí nouzového vypínače Kartáčovací jednotku nebo sací jed- Chyba elektroniky nebo panelu ob- notku nelze vypnout sluhy. • Kontaktujte svého servisního part- nera Technické údaje Stroj 4000 5000 Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š...
Fare: Sikkerhedsanvisninger Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de oplysninger. Hvis du ikke overholder disse gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- anvisninger, kan det medføre personska- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
Rengøringsmidler Fare: Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt Bemærk! og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag. TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå Hvis dette ikke overholdes, er der fare for optimale rengøringsresultater med TASKI- ulykker. rengøringsmidler. Brug af andre rengø- ringsmidler kan medføre driftsfejl og ska- Vigtigt: der på...
Batterier Vigtigt: Tilladte batterier Vær altid opmærksom på batteriproducen- Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier tens driftsanvisninger. (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Vigtigt: timal driftstid. Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved eller vedligeholdelsesfrie VRLA-batterier, (Gel og AGM).
Página 57
Opladning med ekstern batterioplader Efter afslutning af opladningen Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladnings- Vigtigt: karakteristika. Slå opladeren fra, inden du kobler den fra Vigtigt: batterierne (kun for eksterne opladere). Forkert opladning eller anvendelse af en Ved frakobling af en tilsluttet oplader kan uegnet oplader kan medføre, at batterier- der ske en eksplosion i batterirummet.
Fare: Hvis en af disse funktioner ikke sker, skal maskinen tages ud af drift indtil den kan blive repareret korrekt af en autoriseret TASKI-servicepartner. Advarselsanordninger Vigtigt: Man skal med jævne mellemrum kontrolle- re, at advarselsanordninger, som f.eks.
Página 59
Diversey anbefaler, at der anvendes koldt deller, som er slidt helt ned eller er beskid- vand, da varmt vand får samme tempera- te. Brug udelukkende originale TASKI- tur som gulvet ved kontakt med det. Der er børster. Hvis ovenstående anvisninger derfor ingen fordele forbundet med at an- ikke følges, kan det medføre forringede...
• Efter doseringen skal doseringsbægeret blive i tanken. foranstaltninger i henhold til de nationale Bemærk! forskrifter. TASKI tilbyder automatisk dosering som Vigtigt: tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du kan få flere oplysninger hos kundeservice. Inden arbejdet påbegyndes, skal du kon- trollere om du har tilstrækkeligt udsyn fra...
Página 61
60 under (Automatisk forløb). Bemærk! Indstillinger og aktive funktioner gemmes. TASKI tilbyder automatisk dosering som Start af rengøring tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du • Hvis maskinen er slået til, og der sid- kan få flere oplysninger hos kundeservice.
15 sekunder for at undgå efterdryp. Ved at bruge de valgfri hjul, kan maski- nens greb på gulvet forbedres. Du kan få Automatisk forløb flere oplysninger hos en TASKI-kunderåd- • Tryk på tasten Program TIL/FRA. giver. Tilførslen af rengøringsopløsning Påfyldning af rengøringsopløsning...
Página 63
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Snavsetvandspumpe (tilbehør) • Maskinen skal være slået til. Bemærk! Tømning i høje stillinger: Det snavsede vand og rengøringsopløs- • Før afløbsslangen til et afløb eller i en spand. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- •...
Service, vedligeholdelse og pleje Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- den vedligeholdes. rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, Vigtigt: efterhånden som de anvendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Lås nødstop-kontakten op • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
Fejlkoder Maskinens mål Fejlkoder vises på displayet. Målene er alle angivet i centimeter! Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Transport Vigtigt: Maskinen må...
Zusammenhang mit der effizien- ten Nutzung des Produktes hin. Das Sicherheitshinweise Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Störungen führen! Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
Página 69
Gefahr: werden, die in dieser Bedienungsanleitung Die Maschine darf nicht auf Neigungen an- unter Zubehör festgelegt oder durch den gehalten, abgestellt oder gelagert werden. TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- re Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen. Gefahr: Achtung: Die Maschine darf nicht in elektromagne- Nationale Vorschriften zum Personen- tisch belasteten Räumen (Elektrosmog)
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
Batterien Achtung: Zulässige Batterien Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- schriften des Batterieherstellers. wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Achtung: lange Nutzungsdauer. Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder Beim Laden von Batterien muss für ausrei- als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und chende Lüftung gesorgt werden.
Página 73
• Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- riegrösse angepasst und enthalten mehrere Ladekurven, die degeräten im vorgesehenen Bereich. ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls gungen geschützt.
Ist eine dieser Funktionen nicht gegeben, muss die Maschine bis zu einer fachge- rechten Reparatur durch autorisierte Hinweis: TASKI-Service-Partner ausser Betrieb ge- Bei Rückwärtsfahrt im Arbeitsbetrieb wird setzt werden. die Zufuhr der Reinigungslösung unterbro- chen. Die Saugdüse wird dabei nicht an-...
Página 75
Keine Pads verwenden, kaltem Wasser, da heisses Wasser bei die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- Bodenkontakt sofort die Bodentemperatur schliesslich original TASKI-Werkzeuge annimmt und daher keine Vorteile bringt. verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu • Die Maschine muss ausgeschaltet sein.
Gefahr von herabfallenden Ge- im Tank. genständen müssen notwendige Schutzvorkehrungen gemäss nationaler Hinweis: Vorschriften getroffen oder eingehalten TASKI bietet optional eine automatische werden. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Achtung: sich an Ihren Kundendienstberater Prüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn (in Ar-...
Página 77
Programm für das Arbeitsende gestartet: Siehe Be- Hinweis: schrieb auf der Seite 77 unter (Automati- scher Vorgang). TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträg- Einstellungen und aktivierte Funktionen lich montiert werden. Bitte wenden Sie werden gespeichert.
Página 78
Hinweis: Genauere Details über die direkte und in- direkte Arbeitsmethode finden Sie auf die jeweilige Methoden Karte. Für genauere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater. Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmut- zung und Reinigungsprodukt die Maschi- nenführung beeinträchtigt werden.
Arbeitsende Schmutz- und Frischwassertank entleeren und reinigen Manueller Vorgang Hinweis: • Drücken Sie die Taste Reinigungslö- Die Entsorgung des Schmutzwassers sung EIN/AUS. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- men werden. • Fahren Sie noch einige Meter. Hinweis: •...
Entleeren in hohen Lagen: • Führen Sie den Entleerschlauch auf einen Ablauf oder in Achtung: einen Eimer. Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwen- • Drücken Sie die Taste an der Schmutzwasserpumpe. det werden, andernfalls erlöschen alle Ga- rantie- und Haftungsansprüche. Hinweis:...
Página 81
Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereitschaft muss beim Leuchten...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Entriegeln Sie den Not-Halt Schal- Not-Halt Schalter gedrückt • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
Error Codes Abmessungen der Maschine Error Codes werden im Display angezeigt. Masse sind in Zentimeter! Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Transport Achtung: Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln...
Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
Página 86
The machine must not be used on slopes >10% during cleaning operation. Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >15%.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Attention: vice life.
Página 90
TASKI service technician for • Store the charging cable in a dry place where it is protected recommended batteries. This regulation shall also apply for against damage.
Caution: If one of these functions is not available, the machine must be decommissioned un- til professional repair by an authorized TASKI service partner. Warning devices Attention: Warning devices such as warning light, flashing light and signal tone when revers- ing must be regularly checked for function- ing.
Página 92
60 °C/140 °F. worn or contaminated pads. Use original Diversey recommends using cold water TASKI brushes only. Failure to observe since hot water will adjust to the floor tem- these instructions may result in inade- perature as soon as it is in contact with the quate cleaning results or even floor dam- floor.
Notice: accordance with national regulations. TASKI offers an automatic dosage feature Attention: as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- Before starting work (in the work position), vice.
Página 94
See instructions on page 93 in the Notice: "Automatic process" chapter. Settings and activated functions are TASKI offers an automatic dosage feature saved. as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- Cleaning start vice.
The display lights up and the brush unit is stopped and lifted. Please contact your TASKI customer con- sultant for further details. • Drive on for a few meters in order to absorb the remaining Notice: drain water.
Página 96
Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Recovery pump (optional) • The machine must be switched on. Notice: Emptying at high altitudes: Drain water or cleaning solution must be • Direct the drain hose to a drain or into a bucket. disposed of in compliance with the nation- •...
The required data are provided on the nameplate of your ma- - the key removed and chine. The address of your closest TASKI service partner is - the emergency stop confirmed. provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Release the emergency stop but- Emergency stop button pressed • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
Error codes Machine dimensions Error codes are indicated on the display. The dimensions are in centimeters! Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift-...
Advertencias de seguridad ducto. El incumplimiento de estas Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los indicaciones puede ocasionar averías. requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 102
TASKI. Otras herramientas pueden Peligro: afectar negativamente a la seguridad y las La máquina no debe ajustarse, estacio- funciones de la máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 114.
Vista general de la estructura. 22 21 10 11 Soporte de la tobera 34 Indicador de servicio Soporte de la manguera de aspiración 35 Llave de contacto Manguera de vaciado en depósito de agua sucia 36 Tecla marcha atrás Manguera de aspiración 37 Parada de emergencia Labios 38 Indicador del estado de la batería...
Baterías Atención: Baterías permitidas Preste también atención a las normas Para la operación de ésta máquina son necesarias baterías operativas del fabricante de la batería. de tracción (no baterías de arranque o pilas) Se recomiendan baterías de tracción limpias. Sólo esto garantiza una larga Atención: vida útil.
Página 106
• Mantenga el cable de carga seco y protegido contra daños. deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- Atención: terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos.
Cuando no se da una de estas funciones, funcionamiento, se interrumpe el suminis- la máquina debe apagarse hasta una re- tro de la solución de limpieza. La tobera de paración especializada mediante el servi- aspiración no se eleva. cio técnico de TASKI.
Página 108
Utilice solo herramientas originales peratura del suelo en cuanto toma contac- de TASKI. El incumplimiento puede produ- to con él y esto no aporta ninguna ventaja. cir resultados de limpieza insatisfactorios • La máquina debe estar desconectada.
Nota: Atención: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- Compruebe que antes de la puesta en cación automática. Ésta puede montarse marcha (en posición de trabajo), si su también a posteriori. Póngase en contacto campo de visión es suficiente para asegu-...
Página 110
Nota: Nota: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- cación automática. Ésta puede montarse Al pulsar la tecla del programa al fin de la también a posteriori. Póngase en contacto operación, se inicia un programa óptimo con su asesor de atención al cliente.
Página 111
Encuentre detalles exactos sobre el méto- do de trabajo directo e indirecto en la co- rrespondiente tarjeta de métodos. Para una información más detallada, con- tacte a su servicio oficial de TASKI. Nota: En ciertas condiciones y en caso de una combinación especial del revestimiento...
Fin de trabajo Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Proceso manual Nota: • Pulse la llave de seguridad de la so- La eliminación del agua sucia o de la solu- lución de limpieza ENCENDIDO/ ción de limpieza debe realizarse según las APAGADO.
• Dirija la manguera de drenaje a un desagüe o a un cubo. Atención: • Pulse la tecla en la bomba de agua sucia Deben usarse sólo piezas originales de TASKI, si no se pierde cualquier derecho Nota: de garantía y responsabilidad. Sólo se vaciará hasta el tubo ascendente del tanque de recuperación.
Página 114
Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolongado al desgaste y al envejeci- miento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Desbloquee el interruptor de para- gencia. da de emergencia. • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no se pone en marcha.
7510633 Cepillo de fregar abrasivo 28 cm 4131268 Perfil de protección 4126922 Set de luz 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Llenar con agua con Revoflow universal 4129878 Bomba de vaciado Diferentes discos (poliéster marrón, azul, rojo y disco contacto)
Códigos de error Dimensiones de la máquina Los códigos de error se muestran en la pantalla. ¡Las dimensiones se realizan en centímetros! Nota: Desconecte la máquina y vuélvala a en- cender si se produce el código de error. Al encender y apagar la máquina, pueden eliminarse códigos de error.
Sellistel juhtudel kao- oleks võimalik igal ajal lugeda. tavad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
Masinat tohib kasutada ainult koos sobiva- te akude ja kontrollitud laadijatega. Oht! Tähelepanu! Masinat ei tohi kasutada ruumides, kus on TASKI masinad ja seadmed on konstruee- elektromagnetväli. ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Akude hooldamisel peavad need olema hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Página 122
Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku on kahjustusi, ei tohi laadijat kasutada suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele Lahtiste (märg)akude hooldus akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- naarset (välist) laadijat.
Oht! Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi. Hoiatusseadised Tähelepanu! Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja tagurdamise korral signaalheli töötavad.
Página 124
Ärge kasutage 60 °C / 140 °F. taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- Diversey soovitab kasutada külma vett, sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- puutel kohe põrandatemperatuurini ega hastustulemused või koguni põrandakatte...
• Pärast doseerimist jääb doseerimisanum paaki. • Kontrollige, kas hädaseiskamisnupp on vabastatud. Märkus • Lülitage masin sisse (võtmega lüliti). Näidikelement süttib korraks. TASKI pakub lisavarustusena automaat- set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- Programmi käivitamine käsitsi jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole • Vajutage nuppu "Imemisagregaat Eelpuhastus SISSE/VÄLJA".
Página 126
Märkus Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma Programminupu vajutamisel pärast töö lõ- TASKI müüginõustaja poole. petamist käivitub töö lõpetamise optimee- ritud programm: vt kirjeldust lk 125 jaotise Märkus "Automaatne protsess" all. Teatud olukorras võib põrandakatte/mus-...
Puhastuslahuse lisamine Töö lõpetamine Tähelepanu! Manuaalselt Ilma puhastuslahuseta töötamine võib • Vajutage nuppu "Puhastuslahus SIS- kaasa tuua põrandapinna kahjustused. SE/VÄLJA". Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et • Sõitke veel mõne meetri jagu edasi. puhta vee paak (Flex-paak) on tühi. •...
Página 128
Heitveepaagi tühjendamine Heitveepump (lisavarustus) • Masin peab olema sisse lülitatud. • Võtke hoidikust heitveepaagi tühjendusvoolik. • Asetage tühjendusvoolik äravoolu. Tühjendamine kõrges asendis: • Vajutage tühjendusvooliku pigistuskohad (1) kokku. • Juhtige tühjendusvoolik äravoolutorusse või ämbrisse. • Võtke tühjendusvoolikult kate ja tüh- •...
Teenindus, hooldus ja korrashoid Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika eluea eeldus. hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- Tähelepanu! osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- •...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Vabastage hädaseiskamislüliti • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
Veakoodid Masina mõõtmed Veakoodid kuvatakse ekraanil Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis.
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on Turvallisuusohjeet tärkeä tieto, jotta tuotetta voidaan käyttää tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- hin! merkki.
Página 134
Huomioitavaa: suojus, verkkojohto tai koneen kansiosat, Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- joiden alla on sähköisiä osia! sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, Vaara: vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai tö...
äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 146. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut).
Página 138
(BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- • Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta. tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Huomioitavaa: nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä (ulkoisia) latauslaitteita.
Koneen on tällöin pysähdyttävä nopeasti ylös. ja kuljettava siinä tilanteessa suoraan il- man ohjausliikkeen korjausta. Vaara: Jos jokin näistä toiminnoista ei toimi asian- mukaisella tavalla, TASKI-huoltokumppa- nin on korjattava koneen ennen sen käyttöönottoa. Varoituslaitteet Huomioitavaa: Varoituslaitteiden, kuten varoitusvalon, vilkkuvan valon ja peruutuksen aikaisen signaaliäänimerkin toiminta on tarkistetta-...
Página 140
Älä käytä laikkoja, jotka on Diversey suosittelee käyttämään kylmää käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi siitä siksi ole hyötyä.
• Kun annostelu on valmis, laita annostelumitta puhdasvesi- tarpeellisiin varotoimenpiteisiin kansalliset säiliöön. määräykset huomioon ottaen. Huomioitavaa: Huomioitavaa: TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen Tarkista ennen työskentelyn aloittamista annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- (työskentelyasento), että näkyvyys on riit- kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- tävä turvallisen työskentelyn takaamisek- si puoleen si.
Página 142
Huomioitavaa: käynnistyy: Katso kuvaus sivulla 142 koh- dassa (automaattinen prosessi). TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen Asetukset ja aktivoidut toiminnot tallenne- annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- taan. kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- si puoleen Pesun aloittaminen •...
Página 143
Tietyissä olosuhteissa koneen ohjaus (oh- ja-us) voi heikentyä lattianpäällysteen/li- kaantumisen ja puhdistusaineen tai niiden yhdistelmän aiheuttamasta liukkaudesta johtuen. Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan puoleen. Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa lattiavaurioihin. Huomioitavaa: Rätisevä...
Työskentelyn lopettaminen Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus Manuaalinen prosessi Huomioitavaa: • Sammuta veden tulo painikkeesta. Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on suoritettava kansallisten määräysten mu- kaan. Huomioitavaa: • Aja vielä muutama metri. Noudata likavesisäiliön tyhjennyksen yh- • Sammuta harjamoottori painikkees- teydessä...
Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Tyhjennys korkeissa paikoissa: • Aseta tyhjennysletku viemäriin tai ämpäriin. Huomioitavaa: • Paina likavesipumpun painiketta. Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- Huomioitavaa: kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät! Tyhjennys tulee suorittaa vain likavesisäi- liön nousuputkeen asti.
Página 146
Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet. Suulakekumin vaihto • Ruuvaa neljä tähtiruuvia (1) irti imusuulakkeesta.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Vapauta Hätäpysäytyspainike • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Virhekoodit Koneen mitat Virhekoodit näkyvät näytössä. Mitat ovat senttimetreinä! Huomioitavaa: Sammuta kone ja käynnistä se uudelleen aina, kun virhekoodi esiintyy. Sammuttamalla ja käynnistämällä voidaan mahdollisesti virheellisesti esiintyvä virhe poistaa. Kuljetus Huomioitavaa: Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttämällä (esim. nostokorokkeet, ajo- rampit jne.)! Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa.
Le non-respect de ces re- marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du Comporte des remarques sur les opérations de...
Página 151
! autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou Prudence: recommandés par le conseiller TASKI. La machine ne doit pas être stationnée, Les autres brosses sont susceptibles de garée ou stockée en pente. gêner la sécurité et les fonctions de la ma- chine.
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Vue d'ensemble 22 21 10 11 Support de buse 37 Arrêt d'urgence Support à flexible d'aspiration 38 Indicateur de batterie Tuyau de vidange de la cuve de récupération 39 Clé d'entraînement des brosses, niveau de pres- sion (+ / -) Flexible d'aspiration 40 Clés d'alimentation en solution de nettoyage quan- Raclette...
Batteries Attention: Batteries admissibles Respectez également les instructions Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de d'utilisation du fabricant des batteries. cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Attention: ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
Página 155
Éteignez le chargeur avant de le débran- chargement réglées en usine ou par le technicien de service cher de la batterie (seulement pour des TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne chargeurs externes). s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires La séparation du chargeur allumé...
être mise hors service Remarque: jusqu'à sa réparation correcte par un par- Lors d'une marche arrière en mode de tra- tenaire de service TASKI agréé. vail, l'alimentation en solution de net- toyage est interrompue. La raclette n'est pas soulevée.
Página 157
Diversey recommande l'utilisation d'eau pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez froide, car l'eau chaude adopte immédiate- uniquement des brosses TASKI origi- ment la température du sol lors du contact nales. Le non respect peut entraîner des avec le sol et n'apporte donc aucun avan- résultats de nettoyage médiocres, voire...
Remarque: cessaires conformément aux prescriptions En option, TASKI offre un dosage automa- nationales. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- ment. Veuillez vous adresser à votre Attention: conseiller clientèle...
Página 159
Remarque: opérations : voir la description à la page 159 sous (Processus automatique). En option, TASKI offre un dosage automa- Les réglages et fonctions activées sont en- tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- registrés.
Página 160
Vous trouverez plus de détails sur les mé- thodes de travail directe et indirecte sur les cartes des méthodes respectives. Pour des informations plus précises, veuil- lez contacter votre conseiller TASKI. Remarque: Dans le cas d'une combinaison spéciale de revêtement de sol / encrassement et de produit de nettoyage, la conduite de la ma- chine peut parfois être gênée.
Fin des opérations Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récu- pération Procédure manuelle Remarque: • Appuyez sur la clé de solution de net- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution toyage MARCHE / ARRÊT. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
• Menez le tuyau de vidange sur une évacuation ou dans un Attention: seau. N'utilisez que des pièces TASKI origi- • Appuyez sur la clé sur la pompe à eau de récupération. nales, sans quoi la garantie et les droits de réclamation sont annulés !
Página 163
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remplacement des lames •...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Déverrouillez le poussoir d'arrêt Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé d'urgence appuyé • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir d'eau propre vide • Contrôler le réservoir d'eau propre Quantité de solution de nettoyage • Réglez la quantité de solution de trop basse nettoyage à l'aide de la clé +/- Sortie de solution de nettoyage in- suffisante •...
7510633 Brosse à récurer abrasive 28 cm 4131268 Profil de protection 4126922 Kit de flash lumineux 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Tuyau de remplissage avec NC universel 4129878 Pompe de drainage Différents pads (polyester marron, bleu, rouge et pad de contact)
Οδηγίες ασφάλειας τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ρουν...
Página 169
ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δα. ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής σε...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών.
Μπαταρίες Υπόδειξη: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτη- (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή...
Página 173
Διακόψτε τη λειτουργία του φορτιστή πριν φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον από την αποσύνδεση των μπαταριών (μό- κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή νο για εξωτερικούς φορτιστές). η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- Εάν...
εκτελείται, η μηχανή θα πρέπει να τεθεί Σημείωση: εκτός λειτουργίας μέχρι να επισκευαστεί Κατά την κίνηση προς τα πίσω και ενώ ερ- από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις γάζεστε με τη μηχανή, διακόπτεται η τρο- της TASKI. φοδοσία του διαλύματος καθαρισμού. Το squeegee δεν ανυψώνεται αυτόματα.
Página 175
που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- θερμοκρασία του και δεν επιφέρει κανένα μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία αποτέλεσμα. TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. λέσετε ζημιές στο δάπεδο.
νη του κάδου καθαρού νερού. στασίας σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Σημείωση: Υπόδειξη: Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Ελέγξτε πριν από την έναρξη των εργασι- ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να ών (στη θέση εργασίας) εάν το οπτικό σας εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των...
Página 177
μηχανή, αυτές αποθηκεύονται και ενεργο- ρισμού. ποιούνται αυτόματα, όταν την χρησιμοποι- είτε ξανά. Σημείωση: Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Σημείωση: ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να Πατώντας το πλήκτρο επιλογής του προ- εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των γράμματος "Τέλος λειτουργίας", γίνεται αυ- υστέρων.
Página 178
Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την άμεση και έμμεση μέθοδο θα βρείτε στην αντίστοιχη κάρτα οδηγιών. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. Σημείωση: Ανάλογα με το είδος του δαπέδου/των ακαθαρσιών και του καθαριστικού προϊό- ντος, ενδέχεται να επηρεαστεί ο τρόπος κί- νησης...
Τέλος λειτουργίας Άδειασμα και καθάρισμα του κάδου ακάθαρτου και καθαρού νερού Χειροκίνητη διαδικασία Σημείωση: • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του του διαλύματος καθαρισμού ON/ διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται OFF. με βάση τις εκάστοτε εθνικές διατάξεις. Σημείωση: •...
• Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σε ένα Υπόδειξη: φρεάτιο αποστράγγισης ή σε έναν κουβά. Επιτρέπεται αποκλειστικά η χρήση αυθε- • Πατήστε το πλήκτρο στην αντλία ακάθαρτου νερού. ντικών εξαρτημάτων TASKI, αλλιώς ακυ- ρώνεται οποιαδήποτε εγγύηση! Σημείωση: Εκκενώνεται μέχρι τον ανοδικό σωλήνα Υπόδειξη: στον...
Página 181
Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν. • Για να παραμείνουν οι μηχανές ασφαλείς και...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Ο διακόπτης διακοπής έκτακτης ανά- • Απασφαλίστε το διακόπτη διακο- γκης είναι πατημένος πής έκτακτης ανάγκης • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος καθαρού νερού είναι άδειος • Ελέγξτε τον κάδο καθαρού νερού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Η ποσότητα του διαλύματος καθαρι- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα σμού που έχετε ορίσει δεν επαρκεί Ανεπαρκής...
Objašnjenje znakova Sigurnosna upozorenja Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Neuvažavanje ovih napomena može zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku dovesti do ugrožavanja osoba i / ili...
Stroj se tijekom pogona čišćenja ne smije punjača. >10% koristiti pod nagibom. Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se, prema Stroj se ne smije >15% koristiti pod trenutnom stanju znanosti, može isključiti nagibom.
Pregled konstrukcije 22 21 10 11 Držač mlaznice 35 Sklopka s ključem Držač usisne cijevi 36 Tipka za vožnju u smjeru prema natrag Crijevo za pražnjenje spremnika za prljavu vodu 37 Zaustavljanje u nuždi Usisna cijev 38 Indikator stanja baterije Usisna mlaznica 39 Tipka za podešavanje tlaka pri pogonu alata (+ / -) Usisni filtar...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili Za vrijeme održavanja baterija, one kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM...
Página 190
TASKI-jev servisni tehničar za preporučene • Pobrinite se za to da kabel za punjenje bude na suhom baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje mjestu i zaštićen od oštećenja.
Oprez: Ako jedna od ovih funkcija nije moguća, stroj je prije stručnog popravka kod Upozorenje: ovlaštenog TASKI-jevog servisnog Kod vožnje unatrag u radnom načinu partnera potrebno staviti izvan pogona. pogona prekida se dovod otopine za čišćenje. Usisna mlaznica pritom se ne...
Página 192
Diversey preporučuje korištenje hladne koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. vode budući da vruća voda u kontaktu s Koristite isključivo originalne TASKI alate. tlom odmah poprima temperaturu tla i Neuvažavanje tih pravila može dovesti do stoga od nje nema nikakve koristi.
Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog Pažnja: doziranja. Ona se može i naknadno Prije početka rada (u položaju za rad) montirati. Molimo da se obratite svojem provjerite je li vaš vizualni domet dovoljan servisnom savjetniku da bi se zajamčio siguran rad.
Página 194
čišćenja. Ponovnim pritiskom na tipku, pojedina se funkcija iznova programira. Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog Upozorenje: doziranja. Ona se može i naknadno montirati. Molimo da se obratite svojem Postavljene se vrijednosti mogu prilagoditi servisnom savjetniku u svakom trenutku radnog procesa.
Página 195
čišćenje može imati negativan utjecaj na rukovanje strojem. Pomoću opcionalnih kotača moguće je poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. Molimo da se obratite svojem TASKI- jevom savjetniku za klijente. Dolijevanje otopine za čišćenje Pažnja: Rad bez otopine za čišćenje može prouzročiti oštećenje podnih obloga.
Završetak rada Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i za čistu vodu Ručni postupak Upozorenje: • Pritisnite tipku za uključivanje/ Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje isključivanje otopine za čišćenje potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim propisima. Upozorenje: • Vozite još nekoliko metara. Za vrijeme pražnjenja spremnika prljave •...
Pražnjenje u visokim položajima: • Uvedite crijevo za pražnjenje u odvod ili kabao. Pažnja: • Pritisnite tipku na pumpi za prljavu vodu. Smiju se koristiti samo TASKI originalni dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po Upozorenje: garanciji i jamstvu. Pražnjenje se odvija samo do uzlazne cijevi u spremniku za prljavu vodu.
Página 198
Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička postavka 650 radnih sati) ili...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Otkočite sklopku za zaustavljanje nuždi u nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
7510633 Četka za ribanje, abrazivna 28 cm 4131268 Zaštita od udaraca 4126922 Komplet bljeskavih svjetala 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Crijevo za punjenje s univerzalnim priključkom za vodu 4129878 Pumpa za pražnjenje Različiti jastučići (poliesterski, smeđi, plavi, crveni i kontaktni jastučići)
Kodovi grešaka Dimenzije stroja Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr.
Biztonsági utasítások val kapcsolatban. Az utasítások be nem tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- Olyan műveletekre vonatkozó utasításokat tar- látva.
Página 203
üzemeltetését azonnal meg kell szakítani! amelyek ebben a használati útmutatóban a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy Vigyázat: amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. A gépet nem szabad lejtős területen leállí- Más szerszámok hátrányosan befolyásol- tani, leparkolni vagy tárolni. hatják a gép biztonságát és működését.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. Lásd a Technikai adatokat a 215. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
Akkumulátorok Figyelem: Engedélyezett akkumulátorok Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- sek (nem indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- sait is. tó akkumulátorokat javaslunk. Csupán ezek garantálnak hosszú használati időt. Figyelem: A meghajtó akkumulátorokat nyitott rendszerű (savas) akku- Az akkumulátorok töltésénél gondoskodni mulátorként vagy karbantartást nem igénylő...
Página 207
• A hálózati kábelt (opcionális) gépen lévő akkumulátortöltő kumulátorok méretéhez igazodnak, és több töltési görbét tar- esetén az arra tervezett területen tárolja. talmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI • A töltőkábelt tartsa szárazon és sérülésektől védetten. szerviztechnikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak Figyelem: be.
Vigyázat: Ha ezen funkciók közül valamelyik nem működik, akkor helyezze a gépet üzemen kívül egészen addig, amíg meg nem javít- tatja valamelyik TASKI szakszervizben. Figyelmeztető berendezések Figyelem: Rendszeresen ellenőrizze a figyelmeztető berendezések - úgymint figyelmeztető lámpa, villogó lámpa és hangjelző - műkö- dését.
Página 209
Ne használjon 60 °C/140 °F. olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak A Diversey hideg víz használatát javasol- vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- használjon. Ennek be nem tartása hiányos zésnél azonnal felveszi a padló...
áll fenn, akkor tegye meg és tartsa be a nemzeti előírásoknak megfele- Megjegyzés: lő óvintézkedéseket. A TASKI opcionálisan automatikus adago- Figyelem: lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- jük, forduljon ügyfélszolgálati A munka megkezdése előtt (munkahely- tanácsadójához...
Página 211
(Automatikus folyamat) alatt. Megjegyzés: A beállításokat és az aktivált funkciókat a gép elmenti. A TASKI opcionálisan automatikus adago- lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- Tisztítás kezdete jük, forduljon ügyfélszolgálati • Ha jár a motor, és a kezelő a vezető- tanácsadójához...
Página 212
A közvetlen és közvetett munkamódszer- rel kapcsolatos részletes információkat az egyes munkamódszereket ismertető kár- tyákon találja. Kérjük, pontosabb információk érdekében vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- gálati tanácsadójával. Megjegyzés: Adott esetben a padlóburkolat/szennyező- dés és tisztítószer speciális kombinációja befolyásolhatja a gép irányítását.
A munka befejezése A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása Kézi folyamat Megjegyzés: • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- gombot. nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- en kell elvégezni. Megjegyzés: • Menjen még néhány métert. A gyűjtőtartály kiürítésekor vegye figye- •...
Ürítés magas helyzetben: • Helyezze a leeresztő tömlőt a lefolyóba vagy egy vödörbe. Figyelem: • Nyomja meg a gombot a szennyezettvíz-pumpánál. Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használni, különben érvényét veszti min- Megjegyzés: den garancia és jótállás. A víz csak a gyűjtőtartály felszállócsövéig ürül ki.
Página 215
Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- nak és elöregedésnek vannak kitéve. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőr- zéséhez a karbantartást jelző lámpa felvilla- násakor (gyári beállítás 650 munkaóra)
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Oldja ki a vészleállító kapcsolót nyomva • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
Hibakódok A gép méretei A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolás által esetleg meg- szűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl.
Il mancato rispetto di queste note può por- tare a malfunzionamenti! Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Página 220
Devono essere utilizzati solo gli accessori (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- Attenzione: sori possono pregiudicare la sicurezza e le La macchina non deve essere utilizzata in funzioni della macchina.
Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
Struttura 22 21 10 11 Supporto del succhiatore 38 Indicatore livello batterie Supporto per tubo di aspirazione 39 Tasto azionamento utensile, livello di pressione (+ / Tubo di svuotamento serbatoio di recupero 40 Chiavi di sicurezza quantità (+/-) immissione solu- Tubo di aspirazione zione di pulizia Succhiatore...
Batterie Attenzione: Batterie consentite Osservare anche le istruzioni d'uso del Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie produttore della batteria. di trazione (non d'avviamento o batterie portatili). Si consiglia- no batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Attenzione: lunga durata.
Página 224
• Tenere il cavo del caricabatterie asciutto e protetto contro camento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza i danni. TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in Attenzione: caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale requisito vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni).
Se una di questa funzioni non viene attiva- ta, la macchina deve essere messa fuori servizio fino a una riparazione corretta da Nota: parte di un centro di assistenza TASKI au- In caso di retromarcia nella modalità di torizzato. funzionamento, l'immissione della soluzio- ne di pulizia viene sospesa.
Página 226
140 °F. re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- cessori originali TASKI. Il mancato rispetto da, perché l'acqua calda assume imme- può portare a risultati scadenti della pulizia diatamente la temperatura del pavimento, o addirittura a danni al pavimento.
Nota: nali. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in Attenzione: un secondo momento. Rivolgersi al servi- Prima dell'inizio del lavoro, verificare se zio clienti (nella posizione di lavoro) il campo visivo è...
Página 228
Vedi la de- scrizione a pagina 228 più avanti Nota: (funzionamento automatico). TASKI offre facoltativamente un dosaggio Le impostazioni e le funzioni attive vengo- automatico. Questo può essere montato in no salvate. un secondo momento. Rivolgersi al servi- zio clienti.
Página 229
I dettagli esatti sul metodo di lavoro diretto e indiretto possono essere trovati nella re- lativa scheda. Per ulteriori informazioni si prega di con- tattare il proprio consulente TASKI. Nota: In determinate circostanze, a causa di speciali combinazioni di pavimenti/sporco e di prodotti per la pulizia, la guida della macchina può...
Fine lavoro Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita Funzionamento manuale Nota: • Premere il pulsante soluzione di puli- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della zia ON/OFF. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità alle normative nazionali. Nota: •...
Attenzione: rico o in un secchio. Possono essere utilizzate solo parti origi- • Premere il pulsante sulla pompa dell'acqua sporca nali TASKI, altrimenti decadono tutte le ri- vendicazioni di garanzia e responsabilità! Nota: Lo svuotamento avviene solo fino al tubo Attenzione: montante nel serbatoio di recupero.
Página 232
Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato. • Per mantenere la sicurezza di funzionamen- to e la disponibilità, se l'indicatore di servizio...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Sbloccare il pulsante di arresto premuto d'emergenza • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
7510633 Spazzola abrasiva 28 cm 4131268 Profilo di protezione 4126922 Set lampeggiante 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Tubo di riempimento con attacco acqua e raccordo acqua Revoflow universale 4129878 Pompa di svuotamento Vari pad (poliestere marrone, blu, rosso e pad di contatto)
Codici di errore Dimensioni della macchina I codici di errore vengono visualizzati sul display. Le dimensioni sono espresse in centimetri! Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione.
Ženklų paaiškinimas Saugumo nurodymai Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Pavojus! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
įkrovi- su nuolydžiu >10%. kliais. Dėmesio! Pavojus! TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- Mašina negali būti naudojama ant nuoly- truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę džių >15%. Nuolydis turi vairavimo lėtai ir būseną, atmetama sveikatos pažeidimų...
Baterijos Dėmesio! Leidžiamosios baterijos Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- teiktų naudojimo nurodymų. dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Dėmesio! naudojimo trukmę. Įkraunant baterijas, būtinas pakankamas Traukos baterijos gaminamos kaip atvirosios (šlapiosios) ba- terijos arba kaip (VRLA) baterijos (gelinės arba AGM), ku-...
Página 240
į jam skirtą vietą. pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- • Įkrovimo kabelį laikykite sausai ir saugokite nuo pažeidimų. vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- Dėmesio! cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas baterijas.
Pavojus! Jeigu neveikia viena iš šių funkcijų, maši- na negali būti eksploatuojama, kol įgalio- tas TASKI techninės priežiūros partneris tinkamai ją suremontuos. Įspėjamieji įrenginiai Dėmesio! Būtina nuolat tikrinti įspėjamųjų įrenginių, pavyzdžiui, įspėjamųjų šviesų, mirksinčių...
Página 242
Nenaudokite padėkliukų, kurie yra „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- originalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių tas vanduo iš karto perima grindų tempe- nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- ratūrą, todėl jo naudoti netikslinga.
• Baigus dozuoti, dozavimo indelis lieka rezervuare. Dėmesio! Pastaba. Prieš pradedant darbą (darbo padėtyje) TASKI siūlo naudoti nebūtiną automatinio patikrinkite, ar geras darbo lauko matomu- dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vė- mas, kad užtikrintumėte saugų darbą. Bū- liau. Kreipkitės į klientų centro konsultantą.
Página 244
Pastaba. gaunamas netinkamas valymo rezultatas. Dar kartą nuspaudus mygtuką, funkcija programuojama iš naujo. Pastaba. TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vėliau. Kreip- Pastaba. kitės į klientų centro konsultantą. Nustatytas vertes darbo metu bet kada ga- lima pritaikyti. Išjungiant mašiną, nustaty- •...
Página 245
/ nešvarumų ir valy- mo produkto deriniui, gali būti sunkiau valdyti mašiną. Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą. Valymo tirpalo pildymas Dėmesio! Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, galite pažeisti dangą.
Darbo pabaiga Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir valy- Rankinis procesas Pastaba. • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- IŠJUNGIMO mygtuką. palą būtina laikantis nacionalinių nuostatų. Pastaba. • Dar pavažiuokite keletą metrų. Ištuštindami purvino vandens baką, laiky- •...
Vandens išleidimas aukštoje padėtyje: • Ištuštinimo žarną įstatykite į nuotaką arba į kibirą. Dėmesio! • paspauskite purvino vandens siurblio mygtuką. Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, nes kitaip nustoja galioti visi garantijos ir Pastaba. atsakomybės reikalavimai! Purvino vandens rezervuaras ištuština- mas tik iki statvamzdžio.
Página 248
Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavimą ir tin- kamą naudojimą, įsižiebus techninės prie- žiūros rodmeniui, (gamyklinis nustatymas yra 650 darbo valandos) arba kartą...
Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes Brīdinājums! "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- sībām, un tādēļ...
Mašīnu tīrīšanas režīmā nedrīkst izmantot, ja pamatnes slīpums >10% . Uzmanību! TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- Brīdinājums! stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ Iekārtu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī- netiktu apdraudēta veselība.
Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā atklātie (slapjie) akumu- Akumulatoru uzlādes laikā...
Página 257
• Ja mašīnai r iebūvētais lādētājs (kā opcija), novietojiet parametriem un tajos ir vairāku uzlādes grafiku funkcijas, ku- elektrotīkla kabeli tam paredzētajā vietā. ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem • Uzturiet kabeli sausu un sargiet to no bojājumiem. akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī...
Brīdinājums! Ja kāda no minētajām funkcijām nedarbo- jas, mašīnu izmantot ir aizliegts, līdz tās re- montu veic autorizēti TASKI servisa partneri. Brīdināšanas ierīces Uzmanību! Regulāri jāpārbauda brīdināšanas ierīču, piemēram, brīdināšanas lampas, zibspul- dzes un skaņas signāla, darbība atpakaļ-...
Página 259
Neizmanto- Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- bas.
• Pēc dozēšanas pabeigšanas atstājiet dozēšanas trauciņu tvertnē. atbilstoši vietējiem normatīviem. Norāde! Uzmanību! TASKI piedāvā kā papildaprīkojumu arī Pirms uzsākat darbu, pārbaudiet (darba automātiskās dozēšanas sistēmu. To var pozīcijā), vai redzamība ir pietiekama, lai uzstādīt arī kā papildaprīkojumu. Lūdzam garantētu drošu darbu. Ievērojiet EN 3411 vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša-...
Página 261
Nospiežot taustiņu atkārtoti, funkcija tiek zultātu. ieprogrammēta no jauna. Norāde! TASKI piedāvā arī automātiskās dozēša- Norāde! nas sistēmas opciju. To iekārtai var uzstā- Iestatītos parametrus iespējams pielāgot dīt arī vēlāk. Lūdzam vērsties pie jebkurā darba piegājiena norises brīdī. Iz- konsultanta klientu apkalpošanas centrā.
Página 262
Precīzāka informācija par tiešo un netiešo darba metodi ir sniegta attiecīgajā meto- des kartītē. Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Norāde! Iespējams, ka mašīnas vadāmību var ie- tekmēt īpaši grīdas seguma/netīrumu un tī- rīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi.
Darbu beigšana Netīrā un tīrā ūdens tvertnes iztukšošana un tīrīšana Manuālais paņēmiens Norāde! • Spiediet tīrīšanas šķīduma IESLĒGT/ Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķidruma likvi- IZSLĒGT taustiņu. dēšana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteikumiem. Norāde! • Brauciet vēl dažus metrus. Iztukšojot netīrā...
Iztukšošana vertikālā stāvoklī • Ievadiet iztukšošanas šļūteni notekā vai spainī. Uzmanību! • Piespiediet netīrā ūdens sūkņa taustiņu. Izmantot drīkst tikai "TASKI" oriģinālās de- taļas, jo pretējā gadījumā netiek pieņem- Norāde! tas nekādas pretenzijas attiecībā uz Iztukšošana notiek tikai līdz stāvvadam, garantiju un citām saistībām.
Página 265
Apkopes intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba ga- tavību, mašīna ir jāapkalpo, ja deg apkopes rādījums (rūpnīcas iestatījums 650 darba stundas) vai vismaz reizi gadā.
Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Apstādināt mašīnu ar slēdzi „Ār- Darbarīku agregāts vai sūcējagre- kārtas apturēšana” Elektronikas vai vadības tablo kļūda gāts neizslēdzas • Sazināties ar apkopes speciālistu Tehniskā informācija Iekārta 4000 5000 Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 187 x 89 x 140 187 x 109 x 140...
Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- bel.
Página 271
TASKI-consulent zijn aangeraden. Gevaar: Andere borstels kunnen de veiligheid en De machine mag niet gestopt, geparkeerd de functies van de machine beïnvloeden.
Zie de technische informatie op pagina 283. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
Batterijen Let op: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd wor- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- den volgens het schakelschema en door eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey.
Página 275
TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor • Zorg dat de laadkabel droog is en beschermd tegen be- de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- schadiging.
Wanneer een van deze functies niet werkt, wordt een geluidssignaal hoorbaar. dan moet de machine buiten bedrijf wor- den gesteld totdat deze vakkundig gerepa- reerd is door een erkende TASKI- servicepartner. Bij het achteruitrijden tijdens de werking van de machine wordt de toevoer van de reinigingsoplossing onderbroken.
Página 277
Gebruik geen pads die versleten of vies vloer onmiddellijk de temperatuur van de zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI vloer aanneemt en dus geen voordeel onderdelen. Het niet naleven kan resulte- biedt.
• Daarna laat u de maatbeker in de tank. chine een gevaar van vallende voorwer- pen bestaat, dan moeten noodzakelijke TASKI biedt optioneel een automatische veiligheidsmaatregelen volgens nationale dosering. Die kan ook achteraf worden in- voorschriften worden genomen of nage- gebouwd.
Página 279
Zie beschrijving op pagina 279 onder (automatische wer- TASKI biedt optioneel een automatische king). dosering. Die kan ook achteraf worden in- Instellingen en geactiveerde functies wor- gebouwd. Neem contact op met de klan- den opgeslagen.
Página 280
Meer informatie over de directe en indirec- te werkwijze vindt u op de desbetreffende werkwijzekaart. Neem voor meer informatie contact op met uw TASKI-adviseur. Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale combinatie van soort vloer/ver- vuiling en reinigingsmiddel kan de machi- ne een verminderde bestuurbaarheid hebben.
Einde van het werk Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Handmatige bediening • Druk op de knop Reinigingsoplos- Het verwijderen van het vuile water of de sing AAN/UIT. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- schriften. •...
• Steek de afvoerslang in een afvoer of in een emmer. Let op: • Druk op de knop op de vuilwaterpomp. Gebruik alleen TASKI originele onderde- len, anders vervallen alle garantie- en aan- sprakelijkheidsrechten! Er wordt alleen tot aan de buis in de vuil- watertank geleegd.
Página 283
Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering. • Om de operationele veiligheid en werk-...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Ontgrendel de noodstopschake- Noodstopschakelaar ingedrukt laar • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display niet ingeschakeld worden partner...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Onderbreek de machine via de noodstop Borsteleenheid of zuigeenheid kan Storing in de elektronica of het be- niet worden uitgeschakeld dieningspaneel • Neem contact op met uw service- partner Technische gegevens Machine 4000 5000 Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H)
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten. Andre verktøy kan redusere settes i drift igjen. Det samme gjelder hvis maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
Batterier Advarsel: Godkjente batterier Ved lading av batterier må det sørges for For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- tilstrekkelig ventilasjon. eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Advarsel: Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som Ved vedlikehold av batteriene må...
Página 292
Lading med ekstern batterilader Etter avsluttet lading Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever sin egen la- Advarsel: dekarakteristikk. Slå av laderen før du kobler fra forbindel- Advarsel: sen til batteriene (bare for eksterne lade- En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil re).
å justere styret. Fare: Hvis en av disse funksjonene ikke funge- rer, må maskinen settes ut av drift og fag- messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner. Varslingsanordninger Advarsel: Funksjonen til varslingsanordninger som varsellampe, strobelys og signaltone for rygging må...
Página 294
Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale di varmt vann straks antar temperaturen i TASKI-verktøy. Manglende overholdelse gulvet ved kontakt med gulvet og derfor kan føre til dårlige rengjøringsresultater og ikke gir noen fordeler.
• Sett deg på førersetet. værende i tanken. • Sjekk om nødstoppknappen er låst opp. Merk: • Slå på maskinen (nøkkelbryter). TASKI tilbyr automatisk dosering som til- Indikatorene lyser opp en kort stund. leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver Forhåndsrengjøring...
Página 296
Over- og underdosering fører til utilfreds- Funksjonen programmeres på nytt ved å stillende rengjøringsresultat. trykke på en knapp på nytt. Merk: TASKI tilbyr automatisk dosering som til- Merk: leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. De angitte verdiene kan justeres når som Ta kontakt med din kunderådgiver helst i løpet av arbeidsprosessen.
Página 297
Eventuelt kan maskinstyringen bli påvirket av spesielle kombinasjoner av gulv/smuss og rengjøringsprodukt. Maskinens trekkraft på gulvet kan forbe- dres ved hjelp av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din TASKI kun- derådgiver Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, kan dette føre til skade på...
Avslutte arbeidet Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank Manuell fremgangsmåte Merk: • Trykk på knappen for rengjøringsløs- Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- ning PÅ/AV. ringsløsningen må foretas i henhold til na- sjonale forskrifter. Merk: • Kjør noen meter til. Vær oppmerksom på...
Tømming i store høyder: • Før skittenvannsslangen over et avløp eller en bøtte. Advarsel: • Trykk på knappen for skittenvannspumpe PÅ/AV. Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, ellers bortfaller all garanti! Merk: Det tømmes kun til stigerøret i skitten- vannstanken.
Página 300
Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -bered- skap må det utføres service når serviceindi- katoren lyser (fabrikkinnstilling 650 arbeidstimer) eller minst én gang per år.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Nødstoppknappen trykket inn • Lås opp nødstoppknappen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå Feilkode på displayet •...
Feilkoder Maskinens mål Feilkoder vises på displayet. Målene er i centimeter! Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode Ved å slå av og på kan ev. feil angitt feilko- de utbedres. Transport Advarsel: Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpemidler (f.eks.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa nia! Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony Są to informacje o czynnościach, które należy zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
Página 305
Niebezpieczeństwo: zalecanych przez doradców technicznych Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi stawiać ani przechowywać na pochyłych może mieć negatywny wpływ na funkcjo- powierzchniach. nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
Akumulatory Uwaga: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą...
Página 309
ładowania oraz połączenia z bateriami (tylko dla ładowa- ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników rek zewnętrznych). serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- Rozłączenie włączonej ładowarki może warek stacjonarnych (zewnętrznych). doprowadzić do eksplozji w komorze aku mulatorowej.
Jeżeli którakolwiek z powyższych funkcji nie zadziała, urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji i zlecić jego naprawę w au- Wskazówka: toryzowanym serwisie TASKI. Podczas jazdy do tyłu w trybie roboczym następuje przerwanie dopływu roztworu czyszczącego. Dysza ssąca nie jest pod- noszona.
Página 311
Przemieszczanie urządzenia (w przypadku awarii) Montaż dyszy ssącej • Urządzenie musi być wyłączone. Wskazówka: • Ustawić dyszę ssącą (2) pod uchwy- Urządzenie winno być przemieszczane tem dyszy (1). przez dwie osoby. Uwaga: Ze względu na jego dużą wagę ręczne przemieszczanie urządzenia stanowi po- tencjalne zagrożenie! Niezachowanie ostrożności podczas ma newrowania może być...
ży przedsięwziąć i stosować niezbędne środki bezpieczeństwa wymagane przez Wskazówka: krajowe przepisy. Firma TASKI oferuje opcjonalnie system automatycznego dozowania, który można Uwaga: zainstalować w dowolnym momencie. W Przed przystąpieniem do pracy należy się tym celu należy się zwrócić do pracowni- upewnić...
Página 313
Wskazówka: Firma TASKI oferuje opcjonalnie system Wskazówka: automatycznego dozowania, który można zainstalować w dowolnym momencie. W Poprzez naciśnięcie włącznika programu tym celu należy się zwrócić do pracowni- przed zakończeniem pracy można urucho-...
Página 314
środkiem czyszczącym manewrowanie urządzeniem może być w pewnych sytu- acjach utrudnione. Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół można poprawić trakcję urządzenia na podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy klienta firmy TASKI. Uzupełnianie roztworu czyszczącego Uwaga: Czyszczenie bez użycia roztworu może powodować uszkodzenia podłoża.
Zakończenie pracy Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czystą wodę Tryb manualny Wskazówka: • Nacisnąć przycisk Roztwór czysz- Usuwanie brudnej wody lub roztworu czący WŁ/WYŁ. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. Wskazówka: • Przejechać jeszcze kilka metrów. Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
• Nacisnąć włącznik pompy brudnej wody. Uwaga: Należy używać wyłącznie oryginalnych Wskazówka: części TASKI; w przeciwnym razie prawa Zbiornik na brudną wodę zostanie opróż- do roszczeń z tytułu gwarancji i odpowie- niony tylko do wysokości rury wznośnej. dzialności producenta nie zostaną...
Página 317
Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacji oraz gotowość do pracy, w przypadku świe- cenia wskaźnika serwisowego (ustawienie...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Odblokować włącznik zatrzymania awaryjnego awaryjnego • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
Kody błędów Wymiary urządzenia Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą...
Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção do produto. A não observância destas in- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem...
Página 322
TASKI. As Perigo: outras ferramentas podem comprometer a A máquina não pode ser imobilizada, esta- segurança e o funcionamento da máqui- cionada ou armazenada em superfícies in-...
Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura 22 21 10 11 Suporte do bocal 38 Indicador do estado da bateria Suporte de mangueira de sucção 39 Botão acionamento de ferramenta, nível de pres- são (+ / -) Mangueira de drenagem do tanque de recuperação 40 Chaves de segurança da quantidade (+ / -) de ali- Mangueira de sucção mentação da solução de limpeza...
Baterias Cuidado: Baterias permitidas Tenha em atenção as instruções de servi- Para a operação desta máquina são necessárias baterias de ço do fabricante da bateria. tração (nenhum arrancador ou baterias do aparelho). Reco- mendamos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Cuidado: uma durabilidade longa.
Página 326
à bateria (apenas para carregado- várias curvas de carga as quais podem ser ajustadas de fá- res externos). brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- Ao desligar o carregador estando este ain mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a da ligado pode ser provocada uma explo utilização de carregadores estacionários (externos).
Na marcha atrás em modo de trabalho, a viço até uma reparação correta por um alimentação de solução de limpeza é in- parceiro de assistência técnica TASKI au- terrompida. O rodo não é levantado. torizado.
Página 328
água fria visto que a água quente no con- gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente tacto com o chão absorve de imediato a ferramentas originais da TASKI. A não ob- sua temperatura o que não traz nenhuma servância pode causar resultados insatis- vantagem.
Nota: disposições nacionais. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosagem automática. Esta pode ser insta- Cuidado: lada posteriormente. Contacte o seu ges- Antes de iniciar o trabalho, verifique (na tor de conta no serviço de apoio ao cliente...
Página 330
Nota: Nota: Os valores ajustados podem ser adapta- A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dos em qualquer altura durante o proces- dosagem automática. Esta pode ser insta- so de trabalho. Os valores ajustados ao lada posteriormente. Contacte o seu ges- desligar serão memorizados e reativados...
Página 331
Detalhes mais precisos sobre o método de trabalho direto e indireto podem ser con- sultados no respetivo separador Métodos. Para informações mais precisas, contacte o seu consultor TASKI. Nota: Em determinadas circunstâncias, com combinações especiais de revestimento do pavimento/sujidade e produto de limpe- za a guia da máquina pode ser afetada.
Fim da operação Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de água limpa Processo manual Nota: • Prima o botão Solução de limpeza A eliminação da água suja ou da solução LIG/DESLIG. de limpeza tem de ser efetuada de acordo com as normas nacionais.
• Conduza a mangueira de drenagem para uma saída ou um Cuidado: balde. Só podem ser utilizadas peças originais • Prima o botão na bomba de água suja. da TASKI, caso contrário os direitos de garantia e de indemnização perdem vali- Nota: dade! No tanque de recuperação apenas é esva- ziado até...
Página 334
Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- cimento. • Para preservar a segurança da operação e a prontidão operacional tem de ser executa-...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Desbloqueie o interruptor de para- cia pressionado gem de emergência • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de água limpa vazio • Controlar o tanque de água limpa Quantidade da solução de limpeza • Ajustar a quantidade de solução definida demasiado baixa de limpeza com o botão +/- Saída insuficiente de solução de lim- peza •...
7510633 Escova de lavagem abrasiva 28 cm 4131268 Perfil de proteção 4126922 Conjunto de lanterna 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Enchimento da mangueira com água de acoplamento com ajuste de água Revoflow uni- versal 4129878 Bomba de drenagem Diferentes blocos (poliéster castanho, azul, vermelho e blocos de contacto)
Nerespectarea acestor indicaţii poa- te duce la defecţiuni! Instrucţiuni privind siguranţa Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- urmaţi succesiv.
Página 340
în aceste instrucţiuni tă! de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de- pozitată pe suprafeţe înclinate. Atenţie: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
A se vedea informaţii tehnice de la pagina 352. Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
Baterii Atenţie: Baterii admise Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de utilizare ale producătorului bateriei. tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Atenţie: rantează o durată de utilizare lungă. La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
Página 344
Opriţi încărcătorul înainte de a-l decupla cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- de baterii, (numai pentru încărcătoare ex- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest terne). regulament este de asemenea valabil pentru utilizarea încăr- Decuplarea unui încărcător pornit poate...
La deplasarea în marşarier, când maşina şina trebuie scoasă funcţiune până la o re- se află în regim de lucru, se întrerupe ali- paraţie corespunzătoare de către un mentarea cu soluţie de curăţat. Duza de partener de service autorizat TASKI. aspiraţie nu se ridică.
Página 346
Diversey recomandă utilizarea de apă uzate sau murdare. Folosiţi numai scule rece deoarece, în contact cu pardoseala, originale TASKI. Nerespectarea acestor apa caldă ia imediat temperatura pardose- indicaţii poate produce rezultate de curăţa- lii şi, din acest motiv, nu aduce avantaje.
Indicaţie: Atenţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat Înainte de începerea lucrului asiguraţi-vă de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- (în poziţie de lucru) că aveţi suficientă vizi- or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului bilitate pentru a lucra în siguranţă.
Página 348
Printr-o nouă apăsare a unei taste, funcţia ţumitoare. respectivă va fi programată din nou. Indicaţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat Indicaţie: de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- Valorile setate pot fi adaptate oricând în or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului timpul procesului de lucru.
Página 349
şi indirectă găsiţi în descrie- rea de metodă aferentă. Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să contactaţi consilierul dumneavoastră de service TASKI. Indicaţie: În anumite condiţii, la o anumită combina- ţie de covor de pardoseală, murdărie şi produs de curăţat, conducerea maşinii poate fi afectată.
Terminarea lucrului Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a rezervo- rului de apă curată Proces manual Indicaţie: • Apăsaţi tasta soluţie de curăţat POR- Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de NIT/OPRIT. curăţat trebuie efectuată în conformitate cu prevederile naţionale. Indicaţie: •...
• Aşezaţi furtunul de golire pe un sifon de canal sau într-o Atenţie: găleată. Numai piese de schimb originale, marca • Apăsaţi tasta de la pompa de apă murdară. TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i pierde garanţia! Indicaţie: Se goleşte numai până la ţeava ascenden- Atenţie: tă...
Página 352
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. După o perioadă mai lungă de utilizare, pie- sele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Deblocaţi butonul de oprire urgen- Buton oprire urgentă apăsat tă • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service • Se contactează partenerul de ser- Cod de eroare pe afişaj Maşina nu poate fi pornită...
7510633 Perie pentru frecat abrazivă, 28 cm 4131268 Protector anticoliziune 4126922 Set lămpi cu aprindere intermitentă 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Furtun de umplere cu apă, cu racord universal 4129878 Pompă de golire Diverse suporturi (poliester maro, albastru, roşu şi suport contact)
Coduri de eroare Dimensiunile maşinii Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Cotele sunt în centimetri! Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Transportul Atenţie: Această...
Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
Nebezpečenstvo: návode na používanie, alebo ktoré odpo- Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- bezpečnosti, ako sú kryt kief, sieťová šnú- stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- funkcie stroja.
Akumulátory Upozornenie: Prípustné akumulátory Taktiež dodržiavajte návod na používanie Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory od výrobcu akumulátorov. (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Upozornenie: užiteľnosť. Pri nabíjaní akumulátorov zabezpečte Trakčné...
Página 360
(paramet- poškodením. re) nabíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom Upozornenie: TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento pred- Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy. pis platí taktiež pri použití stacionárnych (externých) nabíja- čiek. Pri prejavoch poškodenia konektorov, káblov alebo prípojok zariadenia sa nabí-...
Odsávacia hubica sa pritom nenadvihne. hybovať rovno, bez korekcie riadenia. Nebezpečenstvo: Pri výpadku tejto funkcie musí autorizova- ný servisný partner TASKI stroj až do vy- konania odbornej opravy odstaviť z prevádzky. Výstražné zariadenia Upozornenie: Funkcia výstražných zariadení...
Página 362
červenej časti štetín. Opotrebované alebo 60 °C/140 °F. znečistené pady nepoužívajte. Používajte Spoločnosť Diversey odporúča používať výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- studenú vodu, pretože horúca voda pri sty- držiavanie týchto pokynov môže viesť k ku s podlahou okamžite absorbuje teplotu nedostatočným výsledkom čistenia až...
. predpisov. Poznámka: Upozornenie: Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- Pred začatím práce (v pracovnej polohe) matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa skontrolujte, či máte dostatočný výhľad pre môže namontovať aj dodatočne. Obráťte bezpečné vykonávanie práce. Musí sa do- sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
Página 364
čistenia ná funkcia naprogramuje nanovo. uspokojivý. Poznámka: Poznámka: Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- Nastavené hodnoty možno počas pracov- matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa ného postupu kedykoľvek prispôsobiť. môže namontovať aj dodatočne. Obráťte Hodnoty, nastavené pri vypnutí, sa uložia sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
Página 365
V prípade potreby presnejších informácií, sa, prosím, obráťte na vášho servisného poradcu TASKI. Poznámka: Špeciálna kombinácia podlahovej krytiny/ znečistenia a čistiaceho prostriedku môže mať za určitých okolností nepriaznivý vplyv na riadenie stroja.
Ukončenie obsluhy Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu Manuálny postup Poznámka: • Stlačte tlačidlo čistiaceho roztoku Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- ZAP./VYP. ho prostriedku sa musí vykonávať podľa národných predpisov. Poznámka: • Prejdite ešte niekoľko metrov. Pri vyprázdňovaní nádrže na znečistenú •...
• Vypúšťaciu hadicu zasuňte do odpadu alebo vedra. Upozornenie: • Stlačte tlačidlo čerpadla na znečistenú vodu. Smú sa používať iba originálne diely TASKI; v opačnom prípade zanikajú všet- Poznámka: ky nároky vyplývajúce so záruky. Nádrž na znečistenú vodu sa vyprázdni iba po úroveň...
Página 368
Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pra- covnej pohotovosti stroja sa po rozsvietení...
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Spínač núdzového zastavenia je • Spínač núdzového zastavenia je stlačený. stlačený • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Používanie stroja prerušte tlačid- lom núdzového zastavenia Jednotka na nástroje alebo odsáva- Chyba v elektronike alebo na ovláda- cia jednotka sa nedá vypnúť com paneli • Obráťte sa na servisného partne- Technické parametre Stroj 4000 5000...
Kefa na drhnutie vymývaného betónu, 28 cm 7510633 Kefa na drhnutie, abrazívna, 28 cm 4131268 Nárazník 4126922 Súprava s majáčikom 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Plniaca hadica s univerzálnou prípojkou 4129878 Vyprázdňovacie čerpadlo Rôzne pady (polyesterové hnedé, modré, červené a contact pad) Chybové...
Razlaga oznak Varnostna opozorila Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Nevarnost: zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- Ta simbol opozarja na pomembne infor- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
> 10%. nilci. Pozor: Nevarnost: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, Stroja ni dovoljeno uporabljati na nagnje- da je mogoče skladno s trenutnim stanjem nih površinah >15%. Na nagnjenih površi- tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- nah je treba voziti počasi v načinu „želva“,...
Akumulatorji Pozor: Dovoljeni akumulatorji Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Za delovanje strojev so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne ca akumulatorjev. akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo čiste trak- cijske akumulatorje. Samo ti zagotavljajo dolgo življenjsko do- Pozor: Trakcijski akumulatorji so na voljo kot odprti (mokri) akumula- Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite torji ali akumulatorji, ki ne potrebujejo vzdrževanja (VRLA) zadostno prezračevanje.
Página 377
• Med shranjevanjem naj bo polnilni kabel suh in zaščiten so za priporočene akumulatorje tovarniško nastavljene s stra- pred poškodbami. ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem Pozor: smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če Pozor: na vtiču, kablu ali priključku naprave opa-...
Nevarnost: Če katera od teh funkcij ne deluje, je treba stroj zaustaviti, dokler ni izveden strokovni servis s strani pooblaščenega servisnega partnerja TASKI. Opozorilne naprave Pozor: Redno je treba preverjati delovanje opozo- rilnih naprav, kot so opozorilna luč, bli- skovna luč...
Página 379
Uporabljajte izključno originalna orodja nemudoma prevzame temperaturo tal, TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- zato ne zagotavlja prednosti. manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Stroj mora biti izklopljen.
Opomba: Pozor: Družba TASKI po želji ponuja samodejno Pred začetkom dela (v delovnem položaju) odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi preverite, ali je vaše vidno polje dovolj ve- naknadno. Obrnite se na svojega sveto- liko, da je zagotovljeno varno delo.
Página 381
čiščenja. Opomba: Opomba: Družba TASKI po želji ponuja samodejno Nastavljene vrednosti je mogoče med de- odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi lovnim postopkom kadar koli prilagoditi. naknadno. Obrnite se na svojega sveto- Vrednosti, nastavljene ob izklopu, se shra- valca za stranke.
Página 382
Natančnejše informacije o neposredni in posredni delovni metodi najdete v zadev- nem opisu metod. Za natančnejše informacije se obrnite na svojega svetovalca TASKI. Opomba: V določenih razmerah je pri posebni kom- binaciji talne obloge/umazanije in čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano.
Zaključek dela Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo Ročni postopek Opomba: • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Umazano vodo ali čistilno raztopino od- stilne raztopine. stranite skladno z nacionalnimi predpisi. Opomba: • Peljite še nekaj metrov. Pri praznjenju rezervoarja za umazano •...
• Izpustno cev speljite do odtoka ali v vedro. Pozor: • Pritisnite tipko na črpalki za umazano vodo. Uporabiti je dovoljeno samo originalne dele TASKI, saj v nasprotnem primeru ga- Opomba: rancija preneha veljati in garancijski zah- Rezervoar za umazano vodo se bo tevki ne bodo upoštevani.
Página 385
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in priprav- ljenosti na obratovanje je treba ob vklopu vzdrževalnega opozorila (tovarniška nasta-...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili • Sprostite tipko za ustavitev v sili • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Stroj zaustavite s pomočjo zausta- vitve v sili. Krtačne enote ali sesalne enote ni Napake v elektroniki ali na upravljalni mogoče izklopiti. plošči • Obrnite se na servisnega partner- Tehnični podatki Stroj 4000 5000 Delovna širina Širina sesalne šobe...
Krtača za čiščenje, abrazivna, 28 cm 4× 4131268 Zaščitni profil 4126922 Set bliskavice 7518212 IntelliDose swingo 4000/5000 7523390 IntelliTrail 8502830 Polnilna cev z večnamenskim priključkom za vodo 4129878 Črpalka za umazano vodo Različna vodilna kolesa (iz poliestra, rjava, rdeča in kontaktna)
Teckenförklaring la garantianspråk att gälla. Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen tion. Nonchalering av denna anvisning kan och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- utsätta personer för fara och/eller medföra och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda omfattande skador på...
är där- för förbjudet. Risk för olyckor. TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- Maskinen får bara användas på fast, sta- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- bilt och tillräckligt bärkraftigt underlag.
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Página 394
• Se till att laddningskabeln förvaras i ett torrt utrymme och som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- att den skyddas mot skador. ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller Laddningskablar överför höga strömstyr- likaså...
Om en av dessa funktioner inte fungera måste maskinen tas ur drift tills en repara- tion av en auktoriserad TASKI-servicepart- ner är utförd. Varningsanordningar Varningsanordningar som varningsljus, blinkande ljus och signalton vid backning måste regelbundet kontrolleras.
Página 396
Använd inga delbart får golvets temperatur vid kontakt rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- med golvet. Varmvatten innebär därför de. Använd endast original TASKI-red- inte några fördelar. skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- •...
TASKI erbjuder en automatisk doserings- ystem som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid Kontrollera om ditt synfält är tillräckligt (i behov arbetsposition) innan arbetet påbörjas för...
Página 398
Om man trycker på en knapp igen pro- underdosering leder till otillfredsställande grammeras funktionen på nytt. rengöringsresultat. TASKI erbjuder en automatisk doserings- De inställda värdena kan ändras när som system som tillval. Denna kan också mon- helst under arbetspasset. De värden som teras i efterhand.
Página 399
Mer exakta detaljer om direkta och indirek- ta arbetsmetoder hittar du på respektive metodkort. För mer detaljerad information ska du kon- takta din TASKI-kundrådgivare. Under vissa omständigheter kan maskin- funktionen vid speciella kombinationer av golvmaterial/nedsmutsning och rengö- ringsprodukter begränsas.
Arbetspassets slut Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken Manuell procedur • Tryck på knappen rengöringsvätskan Avfallshanteringen av smutsvattnet och PÅ/AV. rengöringslösningen måste ske enligt na- tionella föreskrifter. • Kör några meter till för att suga upp spillvatten. Observera rengöringsmedelstillverkarens •...
Töm från högt läge: • För tömningsslangen i ett avlopp eller i en avfallsbehållare. • Tryck på knappen på smutsvattenpumpen. Endast TASKI originaldelar får användas om alla garantianspråk och ansvarså- taganden ska gälla! Tömning sker bara upp till stigröret i smut- svattentanken.
Página 402
Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och in- satsberedskapen måste en service genom- föras när underhållsindikering lyser...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd Nödstoppsknapp är intryckt • Lås upp nödstoppsbrytaren • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Felkod på displayen • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Felkoder Maskindimensioner Felkoder visas på displayen. Måtten är i centimeter! Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Transport Denna maskin får endast lyftas med hjälp- medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! Transportera maskinen stående.
İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu dır. Bundan dolayı, her zaman makineden arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis veya onu kapalı bir mekana bırakın. bayinize danışın. Dikkat: Diğer dokümanlar Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda...
Aküler Dikkat: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (Marş ma sağlanmalıdır. veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Dikkat: Çekiş...
Página 410
• Araca monteli (opsiyonel) şarj cihazlarında ana kordonu ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında öngörülen bölgede istifleyin. veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler • Şarj kablosunun kuru ve hasarlara karşı korunmuş olması- için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca nı...
Makine tamamen durana kadar birden frenlemeli ve bu sırada yön düzeltilmeden ileri gitmelidir. Tehlike: Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- dan profesyonelce bir onarım görene ka- dar işletim dışına alınmalıdır. Uyarı donanımları Dikkat: İkaz lambası, flaşör ve geri sürüşte sinyal sesi gibi uyarı...
Página 412
ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya 60 °C/140 °F. kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- nuçları...
Bilgi: Dikkat: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. İşe başlamadan önce (çalışma pozisyo- Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- nunda) güvenli bir çalışmanın sağlanması...
Página 414
Bilgi: Bilgi: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı Ayarlanan değerler, çalışma esnasında sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. her zaman uyarlanabilir. Kapatma sırasın- Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- da ayarlı olan değerler, yeniden devreye rüşün.
Página 415
çalışma adımında gerçekleşir. Bilgi: Dolaysız ve dolaylı çalışma metodu hak- kında daha kesin detayları ilgili metotlar kartında bulabilirsiniz. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- nışmanınız ile bağlantı kurun. Bilgi: Bazı durumlarda, zemin döşemesi/kirlen- me ve temizlik ürünün özel bir kombinas- yonu mevcut olduğunda makine idaresi...
İş sonu Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi Manüel işlem Bilgi: • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- tuşuna basın. tarafı ulusal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Bilgi: • Birkaç metre daha sürün. Atık tankını boşaltırken temizlik maddesi •...
ön koşuludur. Yüksek seviyelerde boşaltma: • Boşaltma hortumunu bir gidere veya bir kovaya yönlendi- Dikkat: rin. Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabi- • Atık pompasındaki tuşa basın. lir, aksi halde her türlü garanti ve sorumlu- luk haklarının iptaline sebep olunur! Bilgi: Yalnızca atık tankındaki nakil borusuna...
Página 418
Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Silecek bıçağı değişimi •...
Hata kodları Makinenin boyutları Hata kodları, ekranda gösterilir. Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası...