Resumen de contenidos para Taski Diversey Swingo 755B
Página 1
swingo 755B/855B Economy BG . 2 CS . 17 DA . 31 DE . 45 EN . 59 ES . 73 ET . 87 FI ... 100 FR . 113 GR 127 HR . 141 HU . 155 IT ... 169 LT ..
Página 4
ОПАСНОСТ: Указания за безопасност Този символ е указание за важна информация. Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и кон- струкцията си на действащите основни изисквания за безопасни Неспазването на тези указания може да доведе и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради...
Página 5
инструменти (четки, подложки или подобни), Това ръководство, както и всички ръководства които са упоменати в това ръководството за за машини TASKI са на разположение на след- употреба като аксесоари или са препоръчани от ния уебсайт: съветник от TASKI. Други работни инструменти...
Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 34 Бутон режим ЕСО (ВКЛ./ИЗКЛ.) Ръкохватка за управление 35 Индикатор за заредеността на батериите (батерията е заре- дена) Брояч на работните часове (опция) 36 Индикация, указваща...
Página 7
Батерии ВНИМАНИЕ: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одобрени от Diversey сервизи за обслужване на клиенти или За експлоатацията на машината са необходими тягови акумула- специалисти и да се инсталират съгласно схе- торни батерии (не мокри, стартерни или акумулаторни батерии мата...
Página 8
• Свържете външното зарядно устройство за батерии с и съдържат няколко криви на зареждане, които щекера за батериите на машината. са настроени от сервизните техници на TASKI за УКАЗАНИЕ препоръчваните батерии. Това изискване е в сила и при използването на стационарни (външ- Уверете...
Página 9
След приключване на зареждането • Положение на резервоара преди смяна на позицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Първо изключете зарядното устройство, преди да прекъснете връзката към батериите. Отделянето на включеното зарядно устройство може да доведе до експлозия в акумулаторния от- сек. • При (опционалното) бордово зарядно устройство при- берете...
Página 10
Да не се използват подложки, които са износени • Отворете капака на резервоара докато опората се за- или замърсени. Да се използват изключително качи на стената на резервоара. оригинални работни инструменти на TASKI. • Свалете помощния дозатор. Несъблюдаването може да предизвика от лоши почистващи резултати до повреди.
Página 11
зервоара блокирайте резервоара. Започване на почистването УКАЗАНИЕ • Включете машината. Индикациите светват за кратко. TASKI предлага опционално устройство за авто- • Натиснете бутона Смукателен аг- матично дозиране. То може да се монтира до- регат ВКЛ./ИЗКЛ. пълнително. Индикацията светва и смукател- - Моля, обърнете...
Página 12
- С помощта на колела, които се закупуват по жела- ние, приплъзването на машината по пода може да се подобри. Моля, обърнете се към Вашия консул- тант за работа с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор • Натиснете бутона Смукателен аг- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:...
Página 13
Отстраняване на смукателната дюза и по- • Извадете цедката за грубо по- чистване чистване (жълта), изпразнете я и я промийте основно под течаща во- • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. да. • Повдигнете смукателната дюза с крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
Página 14
ВНИМАНИЕ: ване на работа. Да се използват само оригинални части на • Машината трябва да е изключена. TASKI, в противен случай отпадат всички гаран- • Завъртете инструмента с крак об- ции и претенции за отговорност. ратно на часовниковата стрелка и...
Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износване и стареене. • За запазване на експлоатационна- та надеждност и експлоатационна...
Página 16
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Página 18
Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: swingo 755B Тази машина не трябва да се повдига с помощни средства (напр. платформа, рампа за изкачване и др.)! ВНИМАНИЕ: При транспортиране щекерът на батерията тряб- ва да е изваден. УКАЗАНИЕ Транспортирайте...
Bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce pří- NEBEZPEČÍ: slušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Čisticí prostředky stroj vypnout a vytáhnout klíč. POZNÁMKA NEBEZPEČÍ: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími Stroj nesmí být používán na plochách se sklonem prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků >2%. Šikmé plochy musí být přejížděny pomalu a za čištění.
Baterie UPOZORNĚNÍ: Povolené baterie Při nabíjení baterií je nutné zajistit dostatečné vět- rání. Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném případě nepoužívejte mokré, startovací nebo přístrojové baterie). Doporuče- POZNÁMKA né jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou zárukou dlouhé Dodržujte navíc bezpečnostní...
Página 23
Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- mohou být pracovníky servisu TASKI nastaveny jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž...
červeného svazku štětin. Nepoužívejte žádné opo- • Vtlačte odblokování (např. pomocí třebované nebo znečištěné pady. Používejte pouze šroubováku) do příslušného otvoru a originální nástroje TASKI. zvedněte nádrž tak, aby zaskočila. • Pozice nádrže před změnou polohy. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek nedostatečné...
• Zajistěte nádrž mírným zatlačením na přední část krytu ná- že a nádrží. drže. Dlaň musí směřovat nahoru. POZNÁMKA TASKI nabízí volitelně možnost automatického dáv- • Otevřete kryt nádrže tak, aby se narovnala zajišťovací opě- kování. Toto automatické dávkování je možné nain- ra u stěny nádrže. stalovat i dodatečně.
Página 26
- Volitelná kola mohou zlepšit trakci stroje na podlaze. Obraťte se prosím na svého zákaznického poradce • Dávkování provádějte pomocí regu- TASKI. lace množství čisticího prostředku. Doplňování čisticího prostředku VÝSTRAHA: Při práci bez čisticího prostředku může dojít k po- POZNÁMKA...
• Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě POZNÁMKA krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího prostřed- Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! ku musí probíhat v souladu s národními předpisy. • Pro zvednutí nástroje stiskněte pedál dolů tak, aby zaskočil.
Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a dlouhou • Vložte filtr zpět a zašroubujte jej. životnost. Vyjmutí a vyčištění nástroje UPOZORNĚNÍ: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V POZNÁMKA opačném případě zanikají veškeré nároky na záru- Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úklidových prací.
Página 29
Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý- robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek- trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připravenosti stroje k provozu musí...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné hodnoty podle IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnost stroje s bateriemi Gel (přepravní...
Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! VÝSTRAHA: swingo 755B Tento stroj smí být zvedán pouze s pomocnými prostředky (např. zvedací plošina, najížděcí rampa atd.)! UPOZORNĚNÍ: Odpojovací zástrčka baterie musí být při přepravě vytažená. POZNÁMKA Stroj přepravujte ve svislé poloze. POZNÁMKA Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozidle pevně...
FARE: Sikkerhedsinstruktioner Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin- TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gælden- de sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan derfor forsynet med et CE-mærke.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmid- ker. ler, er ikke omfattet af garantien. FARE: - Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du vil have nærmere oplysninger. Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt og til- strækkeligt bæredygtigt underlag.
Batterier FORSIGTIG: Tilladte batterier Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved oplad- ning af batterier. Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier (ikke vådbatterisæt, startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbe- BEMÆRK faler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer optimal Vær altid opmærksom på...
Página 37
Opladning BEMÆRK FORSIGTIG: Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er god elek- trisk kontakt. Følg brugervejledningen fra producenten af den eksterne batterioplader. BEMÆRK FORSIGTIG: Kontroller, om den isatte oplader har startet oplad- ningen. Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladningskarakteristika.
Det ses på længden af de røde børstehår. Variant: Maskine med vådbatterisæt Undlad at bruge rondeller, som er slidt helt ned eller • Batterikammerets lås sidder nederst er beskidte. Brug udelukkende originale TASKI-bør- til venstre på maskinens forside. ster. • Tryk låsen (f.eks med en skruetræk- Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det...
• Tryk tankdækslets støtte en lille smule indad. • Luk tankdækslet. • Tanken låses ved at trykke let på tankdækslets forreste del. BEMÆRK TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. - Du kan få flere oplysninger hos kundeservice.
• er det kun skviseren, der må rengøres for tilsugede eller rengøringsopløsning ud af maskinen. fastsiddende genstande. Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! • må brugeren kun bevæge sig væk for at rydde arbejdsom- • For løfte børsten skal du trykke fod- rådet mens maskinen stadig kan ses.
Página 41
• Løft skviseren. • Tag afløbsslangen af holderen. Lad sugeaggregatet køre videre ind- til det resterende snavsede vand er blevet suget op i slangen igen. • Åbn det røde eller det blå dæksel i håndtagshøjde, sænk slangens ende langsom og tøm snavsetvands- eller rent- vandstanken.
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den • Sæt filteret i igen og skrue det fast. vedligeholdes. Afmontering og rengøring af børster FORSIGTIG: Der må kun anvendes originale TASKI-reservedele, BEMÆRK ellers bortfalder garantien og eventuelle erstat- Rengør børsterne hver gang, du har brugt maski- ningskrav.
Página 43
Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller en be- stilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer. Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste side i denne brugervejledning kan du finde adressen på en TASKI- servicepartner i nærheden af dig. Udskiftning af lameller •...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskinen fungerer ikke og kan ikke •...
Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse Rentvandstank nominelt +/- 5 % Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vægt med batterier Gel (transportvægt) Maskinens vægt med batterier Lithium (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A)
Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! ADVARSEL: swingo 755B Maskinen må kun løftes med hjælpemidler (f.eks. løfteplatform, rampe osv.)! FORSIGTIG: Hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten i forbindelse med transporten. BEMÆRK Maskinen skal transporteres i stående tilstand. BEMÆRK Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på...
Sicherheitshinweise hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangrei- TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruk- chen Sachschäden führen! tion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE- Warnung: Zeichen.
Scharfes Einlenken auf Neigungen kann die Stabili- Hinweis: tät der Maschine beeinträchtigen und ist daher un- tersagt. Es besteht Unfallgefahr. TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs- Gefahr: ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte Die Maschine darf nur auf einem befestigten, stabi- können zu Störungen und Schäden an der Maschi-...
Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
Página 51
Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf Hinweis: die Batteriegrösse angepasst und enthalten mehre- re Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI- Während eines Ladevorgangs sind alle Maschinen- Servicetechniker für empfohlene Batterien einge- funktionen deaktiviert. stellt werden. Diese Vorschrift gilt ebenfalls bei der Ladevorgang mit (optionalem) Onboard Lade- Verwendung von stationären (externen) Ladegerä-...
Länge des roten Borstenbüschel angezeigt. mit einem Schraubenzieher) in die Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder ver- vorgesehene Öffnung und heben Sie schmutzt sind. Ausschliesslich original TASKI- den Tank an, bis er einrastet. • Tankstellung vor dem Positions- Werkzeuge verwenden.
Página 53
Sie den Tank. Tankdeckel und Tank. Hinweis: Handfläche nach oben. TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträglich montiert werden. • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Stütze bei der Tank- - Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstberater.
- Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion Die Anzeige leuchtet auf. der Maschine auf dem Boden verbessert werden. Bit- Die Reinigungslösung Zufuhr wird te wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. gestartet wenn die Werkzeuge rotie- ren. • Dosieren Sie mit der Mengenregulie-...
Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein Schmutz- und Frischwassertank entleeren und „Nachtropfen“. reinigen Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Hinweis: • Zum Anheben des Werkzeuges drü- cken Sie den Fusshebel nach unten Die Entsorgung des Schmutzwassers oder der Rei- bis er einrastet.
Werkzeug entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. • Drehen Sie das Werkzeug mit dem Fuss im Gegenuhrzeigersinn von der Werkzeugkupplung weg.
Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen einwand- TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und freien Betrieb und eine lange Lebensdauer. durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- Vorsicht: satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Warnung: swingo 755B Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln angeho- ben werden (z.B. Hebebühne, Auffahrrampe usw.). Vorsicht: Der Batterietrennstecker muss für den Transport gezogen werden. Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug verzurrt und gesichert ist.
Danger: Safety instructions This sign designates important information. Failure Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC direc- to follow these instructions may result in danger to tives; they therefore have the CE sign.
Notice: lowed to repair mechanical or electrical machine These instructions of use as well as all instructions parts. of use for TASKI machines are available on the fol- Warning: lowing website: Only tools (brushes, pads or similar) that are spec- www.taski.com/instructions-use...
Batteries Caution: Permissible batteries Provide adequate ventilation when charging the battery. Traction batteries are required for the use of this machine (no wet bat- tery sets, starter or device batteries). We recommend the use of pure Notice: traction batteries. Only these batteries guarantee a long service life. The product-safety-data-sheet provided by the bat- Traction batteries are produced as closed and maintenance-free (VR- LA) batteries (gel and AGM, Pure Lead and lithium).
Página 65
• Connect the external battery charger with the battery characteristics which are adjusted ex works or by a charging plug of the machine. TASKI service technician for recommended batter- Notice: ies. This regulation shall also apply for the use of Make sure that the plug is inserted up to the stop in stationary (external) chargers.
Do not use worn or contaminated pads. • Tank position before change of posi- Use original TASKI brushes only. tion. Failure to observe these instructions may result in inad- equate cleaning results or even floor damage.
Página 67
Max. permissible water temperature 60 °C/140 °F. Notice: - Diversey recommends using cold water, as hot water TASKI offers an automatic dosage feature as an op- will adjust to the ground temperature as soon as it tion. It is possible to mount it additionally.
Beginning work with the machine Notice: Warning: Diversey recommends a sustainable working by de- termination of the correct product dosing quantity. Always wear slip-resistant shoes and appropriate Overdosing or underdosing will lead to unsatisfactory working clothes when working with this machine! cleaning results.
• Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping. Notice: Very important for TASKI contact pads! Drain water or cleaning solution must be disposed • To lift the tool, push the foot pedal of in compliance with the national regulations.
Página 70
Removing and cleaning the brush Cleaning the recovery tank and fresh water tank • Open the tank cover until the support Notice: engages in the tank wall. Clean the brush whenever cleaning work is com- pleted. • The machine must be switched off. •...
The required data are provided on the nameplate of your machine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Technical information Machine 755B 855B Working width Suction nozzle / squeegee width Dimensions (L x W x H) 116x48x120 122x53x120 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 755B 855B Machine weight with batteries Gel (transport weight)
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Warning: swingo 755B This machine may only be lifted using lifting gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Caution: The battery disconnection socket must be discon- nected for transport. Notice: Transport the machine in an upright position. Notice: Make sure that the machine is securely tied down in the transport vehicle.
Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad PELIGRO: Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisi- tos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso Este símbolo indica información importante. El in- el símbolo CE.
INDICACIÓN el funcionamiento de la máquina. Las máquinas y los dispositivos TASKI están dise- PELIGRO: ñados de manera que, según el estado de la tecno- La máquina no debe ajustarse, estacionarse o al- logía hoy en día, se pueden excluir peligros para la...
Vista general de la estructura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación APAGADO Timón 33 Llave de seguridad del interruptor principal ENCENDIDO / APA- GADO Contador de horas de servicio (opcional) 34 Llave de seguridad del modo ECO ENCENDIDO / APAGADO Manguera de drenaje de solución de limpieza (cubierta azul) 35 Indicador de la batería (batería cargada)
Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
Página 79
Durante un proceso de carga se deben desactivar cos de servicio de TASKI para las baterías reco- todas las funciones de la máquina. mendadas. Esta norma es válida incluso para el uso Proceso de carga con cargador Onboard (op- de cargadores (externos) fijos.
(p. ej. con un destornillador) en gastados o sucios. Utilice solo herramientas origi- la abertura designada y levante el nales de TASKI. tanque hasta que este encaje. El incumplimiento puede producir resultados de limpie- • Posición del depósito antes del cam- za insatisfactorios e incluso daños en el piso.
INDICACIÓN • Agarre la abertura entre la tapa del depósito y el tanque. TASKI le ofrece opcionalmente una dosificación Con la palma de la mano hacia arri- automática. Esta puede montarse también a poste- riori. - Póngase en contacto con su asesor de atención al •...
- Con las ruedas opcionales, la tracción al suelo de la lución de limpieza ENCENDIDO/ máquina puede mejorarse. Póngase en contacto con APAGADO. su asesor de atención al cliente de TASKI. La pantalla se ilumina. El suministro de la solución de lim- pieza comenzará cuando la herra- mienta ruede.
Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia evita un «goteo». INDICACIÓN Especialmente importante con los discos de contacto de TASKI. La eliminación del agua sucia o de la solución de • Para elevar la herramienta, apriete el limpieza debe realizarse según las normativas na- control de pie hacia abajo hasta que cionales.
Página 84
Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
● Diversey Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon- gado al desgaste y al envejecimiento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120~ Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se dan en centímetros! ADVERTENCIA: swingo 755B Esta máquina solo se eleva con materiales auxilia- res (p. ej. plataforma elevadora, rampas, etc.). ATENCIÓN: El enchufe de desconexión de la batería tiene que retirarse para el transporte. INDICACIÓN Transporte la máquina de pie.
ET Tõlge kasutusjuhendi originaalist Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohalduvate Enne esimest kasutuskorda tuleb kasutusjuhend ja ohu- ELi direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel tusjuhised kindlasti läbi lugeda. Hoidke kasutusjuhend CE-märgis. kergesti kättesaadavas kohas hoolikalt alles, et seda OHT: oleks võimalik igal ajal lugeda.
MÄRKUS Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, kettaid vms), mida nimetatakse selles kasutusjuhendis tar- Käesolev kasutusjuhend on koos kõigi teiste TASKI vikute hulgas või mida on soovitanud TASKI kon- masinate kasutusjuhenditega saadaval järgmisel sultant. Muud tööriistad võivad ohtu seada masina veebilehel: turvalisuse ja funktsioonide toimimise.
Akud MÄRKUS Lubatavad akud Järgige lisaks aku tootja tooteohutusega seotud ju- hiseid andmelehel. Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte märg-, käivitus- ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoakusid. Ai- MÄRKUS nult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Järgige lisaks aku tootja käituseeskirju. Veoakusid toodetakse suletud ja hooldusvabade (VRLA) akudena (geel, AGM, PureLead, liitium).
Página 93
Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohan- ETTEVAATUST: datud aku suurusele ja sisaldavad mitut laadimis- kõverat, mis seadistatakse tehases või TASKi Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need pistik välja tõmmatud. juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsionaarset •...
Kulumispiirist annab märku punase harjasekimbu vastavat ava ja tõstke paak üles, kuni pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või see fikseerub. määrdunud. Kasutage üksnes TASKI originaaltöö- • Paagi asend enne asendivahetust. riistu. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud puhastustulemu- sed või koguni põrandakatte kahjustumise.
• Vajutades kergelt paagi kaane esiosale lukustate paagi. • Vajutage nuppu "Puhastuslahuse juurdevool SISSE/VÄLJA". MÄRKUS Näidik süttib. TASKI pakub lisavarustusena automaatset doseeri- Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu- mist. Selle saab tellida ka hiljem. hastuslahus sisse voolama. - Pöörduge oma müüginõustaja poole •...
- Lisavarustusena on saadaval ratas, mille abil paran- dada masina veojõudu ja põrandal liikumise võimet. • Lülitage masin välja. Pöörduge palun oma TASKI müüginõustaja poole. ETTEVAATUST: Puhastuslahuse lisamine Järgmistel sammudel masina tühjendamiseks ja puhastamiseks peab masin olema alati välja lülita- HOIATUS: tud (pealüliti) ja akupistik välja tõmmatud.
Página 97
Imukummide eemaldamine ja puhastamine • Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- maldage sellelt mustus lapi või peh- • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. me harjaga. • Tõstke imidüüs jalaga üles. • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. • Kruvige pärast tühjendamist punane ja sinine kork uuesti peale ja riputage voolik tagasi hoidikusse.
Masina hoiustamine/parkimine (mitte töö ajal) Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on volitatud ETTEVAATUST: kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanikaosad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- • Selleks et tagada masina ohutu ka- pistik välja tõmmatud.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega Gel (transpordikaal) Masina kaal koos akudega Lithium (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! HOIATUS: swingo 755B Seda masinat võib tõsta ainult abivahendeid (hüd- raulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. ETTEVAATUST: Akupistik peab olema transportimisel välja tõmma- tud. MÄRKUS Transportige masinat püstiasendis. MÄRKUS Veenduge, et masin oleks transpordivahendis kind- lalt fikseeritud. Kõrvaldamine MÄRKUS Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami-...
Merkkien selitys VAARA: Turvallisuusohjeet Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyttävät EU- direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvallisuus- ja terveys- to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE-merkki.
Puhdistusaineet VAARA: OHJE Konetta ei saa ajaa >2% ala- tai ylämäissä. Alamäis- TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavut- sä on ajettava hitaan ajon toiminto päällekytketty- tavat yhdessä TASKI-puhdistusaineiden kanssa nä, jotta voidaan varmistaa hyvä pito. optimaaliset puhdistustulokset. Muut puhdistusai- Jyrkät käännökset ala- ja ylämäissä...
Akut HUOMIO: Sallitut akut Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il- manvaihdosta. Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan erilliskennoakkuja (ei avoimia, käynnistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä erilliskennoakku- OHJE ja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Noudata lisäksi akkujen valmistajan tuotteen tur- Erilliskennoakut tuotetaan suljettuina ja huoltovapaina (VRLA-) akkui- na (geeli-, AGM-, PureLead- ja litiumakut).
Página 106
(BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisäl- HUOMIO: tävät enemmän latauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltoteknikko on asentanut ne Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- käytettäessä...
Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä ruuvimeisselillä) ja nosta säiliötä, käytä laikkoja, jotka on käytetty loppuun tai jotka kunnes se loksahtaa paikoilleen. ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI- • Säiliön sijainti ennen asennon vaih- varusteita. tamista. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin.
Tietyissä olosuhteissa koneen ohjaus voi heikentyä lattianpäällysteen/likaantumisen ja puhdistusai- neen tai niiden yhdistelmän aiheuttamasta liukkau- desta johtuen. - Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan parantaa. Käänny TASKI- asiakasneuvonnan puoleen. • Paina imuyksikön painiketta. Merkkivalo syttyy, imumoottori py- sähtyy.
Página 110
• Irrota roskaseula (keltainen), tyhjen- HUOMIO: nä ja huuhtele se juoksevan veden Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sam- alla huolellisesti. mutettava (pääkytkin) ja akkujen irtikytkennän pis- toke irrotettava pistorasiasta. • Poista imuilman suodatin (keltainen) Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- jalla.
Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- Huoltovälit rasiasta. TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustandardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla valtuutettujen tarkas- OHJE tajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kulu- Säilytä konetta siten, että imusuulake ja harja on vat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. Akut Gel (kuljetuspaino) Koneen paino ml.
Kuljetus Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! VAROITUS: swingo 755B Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttä- mällä (esim. nostokorokkeet, ajorampit jne.)! HUOMIO: Akkujen irtikytkennän pistoke on irrotettava pisto- rasiasta kuljetusta varten. OHJE Kuljeta kone aina pystyasennossa. OHJE Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kuljetusajo- neuvoon ja että...
Danger: Instructions de sécurité Ce symbole indique des informations importantes. Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en Le non-respect de ces remarques peut entraîner un vigueur des directives CE et sont donc pourvues du marquage CE.
Danger: Remarque: La machine ne doit pas être stationnée, garée ou Les machines et appareils TASKI sont construits de stockée en pente. telle façon que, par l'état actuelle des connais- Danger: sances scientifiques, les dangers sanitaires prove- Pour tous les travaux sur la machine, celle-ci doit nant des émissions de bruit ou de vibrations sont...
Batteries Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures.
Página 119
Toutes les fonctions de la machines sont désacti- plusieurs courbes de chargement réglées en usine vées pendant le processus de chargement. ou par le technicien de service TASKI pour les bat- teries recommandées. Cette consigne s'applique Processus de chargement avec chargeur em- également à...
Celle-ci est indiquée par la longueur de la cet effet et soulevez le réservoir touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés jusqu'à l'enclenchement. ou sales. Utilisez uniquement des brosses TASKI • Position du réservoir avant le chan- originales. gement de position.
Página 121
Remarque: • Ouvrez le couvercle du réservoir jusqu'à ce que la béquille s'accroche sur la paroi du réservoir. En option, TASKI offre un dosage automatique. Ce- • Retirez le dispositif de dosage. lui-ci peut être monté ultérieurement. - Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle...
- La traction de la machine sur le sol peut être amélio- solution de nettoyage MARCHE / rée grâce à des roues disponibles en option. Veuillez ARRÊT. contacter votre conseiller TASKI. L'indicateur s'allume. L'alimentation en solution de net- toyage se met en route quand les brosses tournent.
évitez ainsi un « égouttage résiduel ». Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de récupération Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! Remarque: • Pour lever les brosses, appuyez la pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution de net-...
Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir Remarque: jusqu'à ce que la béquille s'en- Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des clenche sur la paroi du réservoir. travaux de nettoyage.
Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- niques sont soumis à...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Avertissement: swingo 755B Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un ou- til approprié (par exemple une plateforme de le- vage, rampe d'accès, etc.) ! Attention: La prise de déconnexion de batterie doit être dé- branchée pour le transport.
Οδηγίες ασφάλειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές πληρο- φορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των ση- Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορφώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την μειώσεων υπάρχει κίνδυνος σοβαρών σωματικών...
που κλειδώνει. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απενεργοποι- Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευ- ήστε τη μηχανή και αφαιρέστε το κλειδί. αστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ: λίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την...
Μπαταρίες ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως (και όχι με πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- μπαταρίες με υγρά στοιχεία, μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). δοτημένο...
Página 133
πει να ρυθμιστούν από τον κατασκευαστή ή από βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο ή τις συνδέσεις. κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή η οδηγία • Συνδέστε τον εξωτερικό φορτιστή μπαταριών με το φις μπα- ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) ταρίας...
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτι- • Τοποθέτηση του κάδου πριν από την σης αλλαγή θέσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διακόψτε τη λειτουργία του φορτιστή πριν από την αποσύνδεση των μπαταριών. Εάν η αποσύνδεση γίνει ενώ ο φορτιστής είναι σε λει- τουργία, ενδεχομένως να προκληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθέτησης...
Página 135
ποιείτε τσόχες που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. • Πιάστε το άνοιγμα που βρίσκεται με- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία ταξύ καλύμματος κάδου και κάδου. TASKI. Οι παλάμες σας πρέπει να είναι γυρι- Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι σμένες προς τα πάνω.
ρος του καλύμματος κάδου. Έναρξη καθαρισμού ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ • Ενεργοποιήστε τη μηχανή. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν στιγμιαία. Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτόματο με- • Πατήστε το πλήκτρο της μονάδας τρητή δοσολογίας. Μπορείτε να εγκαταστήσετε αναρρόφησης ON/OFF. αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων.
- Με τη χρήση προαιρετικών τροχών μπορεί να βελτιω- Θέστε τη μονάδα αναρρόφησης και θεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυν- πάλι σε λειτουργία μέχρι να απορρο- θείτε στον σύμβουλο πελατών της TASKI. φηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει στον εύκαμπτο σωλήνα. Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
Página 138
• Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- • Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί κα- ξύ τους. Το squeegee θα απελευθε- νονικά. ρωθεί και θα μπορείτε να το βγάλετε από την υποδοχή. • Καθαρίστε το squeegee με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώ- • Μετά την εκκένωση, βιδώστε ξανά το κόκκινο και το μπλε ντας...
Όταν αποθηκεύετε τη μηχανή, το squeegee και οι Διαστήματα συντήρησης βούρτσες πρέπει να είναι ανασηκωμένα και το κά- Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφάλεια των λυμμα κάδου ανοιχτό. οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελε- Έτσι, ο...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
Μεταφορά Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: swingo 755B Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπεται μόνο με τη χρήση βοηθητικών μέσων (π.χ. ανυψωτική πλατφόρμα, ράμπα φόρτωσης κλπ.). ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας πρέπει να απο- συνδεθεί για τη μεταφορά. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Objašnjenje znakova Sigurnosne napomene Opasnost: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. smjernica EZ i stoga nose oznaku CE.
Napomena Opasnost: Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se Stroj se ne smije zaustaviti, odlagati ili skladištiti tako da se prema trenutačnom stanju znanosti pod nagibom. može isključiti ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i vibracija.
Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 34 Tipka za uključivanje / isključivanje ECO načina rada Ručka za vožnju 35 Indikator stanja baterije (baterija napunjena) Brojač radnih sati (opcionalno) 36 Prikaz „Baterija je napunjena“...
Baterije Oprez: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi računa o dovoljnoj ventilaciji. Za pogon ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne mokre, startne baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Napomena Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Dodatno uzmite u obzir list sa sigurnosnim Vučne baterije proizvode se kao zatvorene baterije i (VRLA) baterije koje nije potrebno održavati (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
Página 147
Opcionalni onboard punjači prilagođeni su veličini baterije i sadrže veći broj krivulja punjenja koje se Napomena podešavaju tvornički ili ih podešava TASKI-jev Za vrijeme postupka punjenja sve su funkcije stroja servisni tehničar za preporučene baterije. Ovaj deaktivirane. propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
Koristite isključivo originalne • Namještanje spremnika prije TASKI alate. promjene položaja. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja obloga. • Smjestite alat ispod agregata za alat.
Dlanom prema gore. Napomena TASKI nudi i opciju automatskog doziranja. Ona se može i naknadno montirati. • Otvarajte poklopac spremnika dok se potporanj pored stranice spremnika ne zakači. - Molimo da se obratite svojem servisnom savjetniku •...
Página 150
- Pomoću opcionalnih kotača moguće je poboljšati isključivanje dovoda otopine za vučnu izvedbu stroja na podu. Molimo da se obratite čišćenje. svojem TASKI-jevom savjetniku za klijente. Indikator zatreperi. Dovod otopine za čišćenje pokreće Dolijevanje otopine za čišćenje se kad se alati počnu rotirati.
• Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. • Očistite usisnu mlaznicu pomoću četkice pod mlazom Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! tekuće vode. • Za podizanje alata pritišćite nožnu Napomena polugu prema dolje dok se ne uglavi.
Oprez: Filtar spremnika za čistu vodu očistite nakon svakog završetka rada Smiju se koristiti samo TASKI originalni dijelovi, inače korisnik gubi sva prava po garanciji i jamstvu. Začepljeni filtri mogu spriječiti dovod sredstva za čišćenje i time uzrokovati oštećenje podnih obloga.
Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladne su standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama Gel (transportna težina)
Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: swingo 755B Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Oprez: U svrhu transporta potrebno je izvući rastavni utikač za bateriju iz utičnice. Napomena Transportirajte stroj u uspravnom položaju. Napomena Pazite na to da stroj u transportnom vozilu bude čvrsto svezan i osiguran.
érvényüket vesztik. Jelmagyarázat Biztonsági előírások VESZÉLY: A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelelnek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Ez a szimbólum fontos információkra utal. Az elő- telményeinek, így CE-jelöléssel vannak ellátva. írások betartásának elmulasztása személyi sérü- lést és/vagy jelentős anyagi kárt okozhat!
Tisztítószerek kell kapcsolni, és a kulcsot ki kell húzni. MEGJEGYZÉS VESZÉLY: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisz- A gépet tilos >2% lejtésű területeken használni. A títószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek lejtős területeken lassú menetben, "turtle-mode"- el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és károkat ban mozgassa a gépet, hogy biztonságosan meg...
Akkumulátorok VIGYÁZAT: Engedélyezett akkumulátorok Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szükségesek (nem csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. savas, indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghajtó akkumu- látorokat javaslunk. Csupán ezek garantálják a hosszú használati A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
Página 161
A töltési folyamat során a gép minden funkciója le töltési görbét tartalmaznak, amelyeket gyárilag van kapcsolva. vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt ak- Töltési folyamat (opcionális) gépen lévő töltő- kumulátorokhoz állítanak be. Ez az előírás úgyszin- tén érvényes a helyhez kötött (külső) töltők használata esetén is.
Változat: Savas akkumulátoros gép tatja. Ne használjon kopott vagy koszos párnát. • A gép elülső részén lent balra találja Kizárólag eredeti TASKI keféket használjon. az akkumulátoregység kioldóját. • Nyomja a kioldót (pl. egy csavarhú- Ennek be nem tartása esetén előfordulhat, hogy a tisz- zóval) az erre szolgáló...
MEGJEGYZÉS • Nyúljon be a tartályfedél és a tartály közötti nyílásba. A TASKI opcionálisan automatikus adagolót kínál. A tenyere legyen felfelé. Ezt utólag be lehet szerelni. - Kérjük, forduljon ügyfélszolgálati tanácsadójához Előtisztítás • Nyissa ki a tartályfedelet, amíg a támasz a tartály falánál be nem akad.
Página 164
Lekapcsolási funkció (használaton kívüli gép • Engedje le a vízlehúzó gumit. esetén) MEGJEGYZÉS A gép használaton kívül 5 perc után automatikusan kikapcsol. Ezalatt az 5 perc alatt: • Nem szabad a kefékhez nyúlni. • A kezelő nem hagyhatja magára a gépet. •...
• Hajtson még pár métert, hogy a szerszámok kis ideig még MEGJEGYZÉS forogjanak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. Csak a megtisztított és ép pengék érnek el optimá- Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! lis elszívó eredményt! • A kefe felemeléséhez nyomja le a pedált, amíg be nem kattan.
VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden egyes munkamenet végeztével tisztítsa meg a frissvíztartály szűrőjét Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használ- ni, máskülönben minden garancia és jótállás érvé- Az eldugult szűrő megakadályozhatja a tisztítószer be- nyét veszíti. adagolását, ezáltal padlósérülést okozhat. • A gépnek (a főkapcsolónál) kikapcsolt állapotban kell len- MEGJEGYZÉS...
Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
Műszaki adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Szívófej szélessége Méretek (h × sz × m) 116x48x120 122x53x120 Gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíztartály névleges űrtartalma +/– 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép tömege akkumulátorokkal együtt Gel (szállítási tömeg) A gép tömege akkumulátorokkal együtt Lithium (szállítási tömeg)
Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! FIGYELMEZTETÉS: swingo 755B A gépet kizárólag segédeszközökkel szabad fele- melni (pl. emelőállvány, felhajtórámpa stb.)! VIGYÁZAT: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. MEGJEGYZÉS A gépet állva szállítsa. MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójárműben szoro- san le legyen szíjazva, és rögzítve legyen.
Pericolo: Istruzioni di sicurezza Questo simbolo indica informazioni importanti. Il Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di salute delle direttive mancato rispetto di queste note può condurre a pe- CE e recano pertanto la marcatura CE.
Pericolo: Nota: La macchina non deve essere utilizzata in sposta- Le macchine TASKI sono progettate in modo da ot- mento su pendenze superiori a >2%. Le pendenze tenere i migliori risultati di pulizia con i prodotti per vanno affrontate a una velocità di marcia ridotta e la pulizia TASKI.
Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
Página 175
Nota: fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per le Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina batterie consigliate. Tale requisito vale anche in sono disabilitate.
Non utilizzare pad usurati o sporchi. sollevare il serbatoio finché scatta. • Posizione del serbatoio prima del Utilizzare solo accessori originali TASKI. cambio di posizione. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
Palmo della mano verso l'alto. Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio automa- tico. Questo può essere montato in un secondo mo- • Aprire il coperchio serbatoio finché il supporto non rimane mento.
Página 178
- Con le ruote opzionali disponibili, la trazione della ri ruotano. macchina sul pavimento può essere migliorata. Si • Con la regolazione quantità, dosare prega di contattare il servizio clienti TASKI. la soluzione di pulizia. Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione:...
"goccio- spazzola. lamento". Nota: Questo è particolarmente importante per i contact pad TASKI! Solo con lamelle pulite e intatte si ottengono risul- • Per sollevare l'accessorio, premere tati ottimali di aspirazione! la leva a pedale verso il basso finché...
Pulizia della macchina • Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), svuotarlo e sciacquarlo accurata- Attenzione: mente con acqua corrente. Non pulire mai la macchina con getti d'acqua o pu- litori ad alta pressione. • Rimuovere il filtro di aspirazione L'acqua penetrata nella macchina può provocare seri (giallo) e pulire lo sporco con un pan- danni alle parti meccaniche o elettriche.
Diversey Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- trici e meccanici sono soggetti ad usura e obsolescenza dopo un uso prolungato.
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Attenzione: swingo 755B Questa macchina può essere sollevata soltanto con apparecchiature (ad esempio ponte elevatore, ram- pa, ecc.). Attenzione: Il dispositivo di scollegamento batterie deve essere rimosso per il trasporto. Nota: Trasportare la macchina in posizione verticale.
Saugos nurodymai Ženklų paaiškinimas Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taikomus pa- PAVOJUS: grindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavimus ir yra pažy- mėtos CE ženklu. Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. Nesilaikant šių...
Mechaninių arba elektros dalių remonto darbus gali tarnavimo centru. atlikti tik įgaliotieji specialistai, susipažinę su taiko- PRANEŠIMAS momis saugumo nuostatomis. Šią naudojimo instrukciją ir visas kitas TASKI maši- ĮSPĖJIMAS: nų naudojimo instrukcijas galima rasti šioje inter- Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, padė- neto svetainėje: kliukus ir pan.), kurie kaip priedai nurodyti šioje...
Baterijos ATSARGIAI: Leistinos baterijos Baterijas kraunant būtinas pakankamas vėdinimas. Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenaudokite PRANEŠIMAS baterijų su skystuoju elektrolitu, paleidiklio arba prietaisų baterijų). Taip pat laikykitės baterijų gamintojo produktas- Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užti- Saugos duomenų...
Página 189
Mašinoje įrengiami įkrovikliai, kurių galima įsigyti ATSARGIAI: rinkoje, pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra ke- lios krovimo kreivės, kurias gamintojas arba TASKI Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis) ir iš- techninės priežiūros specialistas nustato atsižvelg- trauktas baterijų kištukas.
• Į esančią angą įkiškite, pvz., atsuktu- kite padėkliukų, kurie yra susidėvėję arba vą, ir kelkite rezervuarą, kol jis užsi- nešvarūs. Naudokite tik originalius TASKI įrankius. fiksuos. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- • Rezervuaro padėtis prieš ją pakei- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
• Įkiškite ranką į ertmę tarp rezervuaro zervuaro dangčio dalį. ir rezervuaro dangčio. PRANEŠIMAS Delnu aukštyn TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietai- są. Jį galima įrengti ir vėliau. • Atidarykite rezervuaro dangtelį, kol atrama užsifiksuos re- - Kreipkitės į klientų centro konsultantą. zervuaro sienelėje.
Página 192
Užsidega indikatorius. Valymo tirpalas pradedamas tiekti, - Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus ratukus, gali- jeigu įrankiai sukasi. te pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų konsultantą. • Kiekio reguliatoriumi atlikite valymo tirpalo dozavimą. Valymo tirpalo pildymas ĮSPĖJIMAS: Jei dirbdami nenaudosite valymo tirpalo, galite pa- PRANEŠIMAS...
• Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- PRANEŠIMAS sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tirpalą būti- Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! na laikantis nacionalinių nuostatų. • Norėdami pakelti įrankį, nuspauskite kojos svirtį žemyn, kol ši užsifiksuos.
ATSARGIAI: nine priežiūra. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus ATSARGIAI: vandens rezervuaro filtrą. Galima naudoti tik originalias TASKI dalis, nes ki- Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo priemonės padavi- taip nustoja galioti visi garantijos ir atsakomybės mą ir gali sąlygoti dangos pažeidimus. reikalavimai! •...
Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- buotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elektriniai ir mechani- niai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui (ga- myklinė...
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos Įjungtas nuvažiavimo užraktas arba •...
Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / – 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis Gel (transportavimo svoris)
Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! ĮSPĖJIMAS: swingo 755B Šią mašiną galima pakelti tik naudojant pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą ir t. t.)! ATSARGIAI: Transportavimo metu baterijų kištukas privalo būti ištrauktas. PRANEŠIMAS Mašiną vežkite stačią. PRANEŠIMAS Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemo- nėje būtų...
Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes BĪSTAMI: "TASKI" iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direktīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasībām, un tādēļ Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāciju. Šo no- tās ir marķētas ar CE zīmi.
BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saska- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- ņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to radītā lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta veselī- vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā-...
Akumulatori UZMNANĪBU: Atbilstošie akumulatori Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai "Diversey" sertificēti klien- Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizmantojiet tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. slapjos, starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ieteicams iz- mantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie nodrošina lielu iz- Kļūmes uzstādīšanā...
Página 203
Uzlādes procesa laikā visām iekārtas funkcijām jā- akumulatoru parametriem un tajos ir vairāku uzlā- būt izslēgtām. des grafiku funkcijas, kuras TASKI apkopes centra Uzlāde ar iebūvēto lādētāju (pieejams kā opci- tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem ies- tata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī tad, ja tiek izmantots stacionārais (ārējais) lādētājs.
Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša • Iekārtas priekšdaļas apakšpusē pa garuma. Neizmantojiet sūkļus, kas ir nolietoti vai kreisi atrodas akumulatora nodalīju- netīri. Izmantojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. ma atbloķētājs. • Spiediet atbloķētāju (piemēram, ar Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas re- skrūvgriezi) paredzētajā...
• Viegli spiežot uz tilpnes vāka priekšdaļu, noslēdziet tilpni. UZMNANĪBU: NORĀDE Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka par 60 °C/ TASKI piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistē- 140 °F. mas opciju. To iekārtai var uzstādīt arī vēlāk. - "Diversey" iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts - Lūdzam vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša-...
Página 206
Tīrīšanas uzsākšana savstarpējās iedarbības radītie apstākļi. - Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespējams uzlabot • Ieslēdziet iekārtu. mašīnas saķeri ar grīdu. Vērsieties pie sava TASKI Īslaicīgi iedegas indikatori. klientu konsultanta. • Nospiediet sūcējagregāta IESL./IZ- SL. taustiņu.
• Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- NORĀDE nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķīduma likvidēšana ir jā- Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. veic saskaņā ar valstī spēkā esošajiem noteiku- • Lai paceltu darbarīku, spiediet kājas miem.
Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā ūdens UZMNANĪBU: tvertnes filtru. Izmantot drīkst tikai "TASKI" oriģinālās detaļas, jo Piesārņojums filtrā var traucēt tīrīšanas līdzekļa padevi pretējā gadījumā netiek pieņemtas nekādas preten- un izraisīt seguma bojājumus.
Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbau- dījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas iz- mantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic ser- visa procedūras, ja deg apkopes indi- kators (rūpnīcas iestatījums 450...
Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā jauda Tīrā ūdens tvertne, nomināls +/- 5% Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Iekārtas svars ar akumulatoriem Gel (transportēšanas svars)
Transportēšana Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! BRĪDINĀJUMS: swingo 755B Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem (piemē- ram, celšanas platformu, rampu utt.)! UZMNANĪBU: Transportēšanas laikā akumulatora atdalī- tājspraudnim jābūt atvienotam. NORĀDE Iekārta jātransportē stāvus. NORĀDE Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi...
Verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevan- te, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richt- Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet na- lijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
AANWIJZING waarborgen dat de machine veilig gestopt kan wor- den. TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TA- Scherp sturen op hellingen kan de stabiliteit van de SKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. machine negatief beïnvloeden en is daarom verbo- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot sto- den.
Batterijen VOORZICHTIG: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd worden vol- gens het schakelschema en door klantenservice- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist centers of specialisten die goedgekeurd zijn door (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden Diversey.
Página 217
AANWIJZING curves die vooraf in de fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen Tijdens het laden zijn alle functies van de machine batterijen. Deze bepaling is eveneens van toepas- uitgeschakeld.
Dit wordt aangegeven door de lengte van schroevendraaier) in de voorziene de rode haarbosjes. Gebruik geen pads die versle- opening en hef de tank op totdat hij ten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI vastklikt. onderdelen. • Tankpositie vóór de positieverande- Het niet naleven kan resulteren in slechte reinigingsre- ring.
AANWIJZING Handpalm naar boven. TASKI biedt optioneel een automatische dosering. Die kan ook achteraf worden ingebouwd. • Open het tankdeksel totdat de steun bij de tankwand vast - Neem contact op met de klantenservice hangt.
Página 220
- Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de sing wordt gestart als de borstels machine op de vloer worden verbeterd. Neem hier- draaien. voor contact op met TASKI-adviseur. • Houd de dosering van de reinigings- oplossing aan. Bijvullen van de reinigingsoplossing...
• Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen • Reinig de zuigmond met een borstel onder stromend wa- nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. ter. Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! AANWIJZING • Druk om de borstels te heffen de voethendel omlaag totdat hij vast- Alleen met schone en ongeschonden lamellen be- klikt.
Página 222
Reinigen van de machine • Neem het zuigfilter (geel) eruit en veeg het vuil met een doek of een VOORZICHTIG: zachte borstel weg. Reinig de machine nooit met een hogedrukreiniger of waterstraal. • Controleer of de vlotter goed functio- Het water dat in de machine doordringt kan ernstige neert.
Onderhouds-/serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering. • Om de operationele veiligheid en...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen Gel (transportgewicht) Machinegewicht met batterijen Lithium (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A)
Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! WAARSCHUWING: swingo 755B Deze machine mag uitsluitend met hulpmiddelen worden opgetild (bijv. hefplatform, hellingbaan etc.). VOORZICHTIG: De stekker moet voor het transport uitgetrokken worden. AANWIJZING Vervoer de machine rechtopstaand. AANWIJZING Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en gezekerd is.
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser FARE: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI-maski- nene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver Dette symbolet angir viktig informasjon. Manglende og er derfor påført CE-merket. overholdelse av denne merknaden kan føre til risiko...
FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
Batterier Godkjente batterier Vær i tillegg oppmerksom den produkt-sikkerhets- datablad fra batteriprodusenten. For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ingen våt-, start- eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Vær i tillegg oppmerksom på bruksanvisningen fra Syrebatterier produseres som lukkede og vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier, (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
Página 231
Lading FORSIKTIG: Kontroller at den tilkoblede laderen har startet la- dingen. Følg bruksanvisningen til produsenten av den ek- sterne batteriladeren. FORSIKTIG: Under lading må alle maskinens funksjoner deakti- veres. Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever sin egen ladekarakteristikk. Lading med ombord-lader (tilleggsutstyr) En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil lader vil føre til for tidlig svikt eller at batteriet ødelegges.
Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er nådd. Det- te indikeres av lengden på den røde børstebunten Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk ute- lukkende originale TASKI-verktøy. Manglende overholdelse kan føre til dårlige rengjø- ringsresultater og skade på gulv.
• Ta tak i åpningen mellom tankdekse- ses tanken. let og tanken. Håndflatene pekende oppover. TASKI tilbyr automatisk dosering som tilleggsut- styr. Dette kan også ettermonteres. • Åpne tankdekselet til støtten ved tankveggen klikker på - Ta kontakt med din kunderådgiver plass.
Página 234
- Maskinens trekkraft på gulvet kan forbedres ved hjelp Starte rengjøringen av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din • Slå på maskinen. TASKI kunderådgiver Indikatorene lyser opp en kort stund. Påfyll av rengjøringløsning • Trykk på knappen for sugeenheten PÅ/AV .
• Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en kort tid, slik at du unngår drypping. Fjerning av det skitne vannet eller rengjøringsløs- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! ningen må foretas i henhold til nasjonale forskrifter. • For å heve verktøyet, trykk fotkontrol- len ned til den går i inngrep.
• Sett filteret inn igjen og skru det til. FORSIKTIG: Ta av og rengjøre verktøy Det skal kun brukes TASKI-originaldeler, ellers bortfaller all garanti! Rengjør verktøyet etter hver avslutning av rengjø- ringsarbeidet. For å ekskludere utilsiktede maskinfunksjoner, må...
Página 237
Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når serviceindikatoren lyser (fa- brikkinnstilling 450 arbeidstimer) el- ler minst én gang per år.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Likestrøm Nominell merkeeffekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier Gel (transporteringsvekt) Maskinens vekt med batterier Lithium (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! ADVARSEL: swingo 755B Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpe- midler (f.eks. løfterampe, utkjøringsrampe osv.)! FORSIKTIG: Støpsel for batterikobling må være trukket ut for transportering. Transporter maskinen stående. Sørg for at maskinen er bundet fast i transportkjø- retøyet og er sikret.
Ten symbol wskazuje na ważne informacje. Nie- przestrzeganie tych instrukcji może powodować Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urzą- dzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważniejszych dy- zagrożenie dla osób i/lub poważne straty material- rektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Niniejsza instrukcja obsługi oraz pozostałe instruk- cje obsługi urządzeń TASKI są dostępne na stronie Należy używać wyłącznie narzędzi (szczotek, tarcz internetowej pod adresem: itp.) wyszczególnionych jako akcesoria w niniej- www.taski.com/instructions-use szej instrukcji lub zalecanych przez doradców...
Akumulatory OSTROŻNIE: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie akumulatorów nych przez Diversey i mogą one być instalowane trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów mokrych, rozrucho- zgodnie ze schematem połączeń. wych i akumulatorów do urządzeń).
Página 245
W trakcie ładowania wszystkie funkcje urządzenia charakterystyki ładowania oraz ustawień wprowa- są dezaktywowane. dzanych fabrycznie lub przez pracowników serwi- Ładowanie za pomocą ładowarki pokładowej su TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania (opcja) ładowarek stacjonarnych (zewnętrznych). OSTROŻNIE: OSTROŻNIE: Urządzenie musi być wyłączone (wyłącznik głów- Krótkotrwałe okresy eksploatacji związane każdo-...
Na- śrubokrętu) w przewidziany w tym leży stosować wyłącznie oryginalne narzędzia celu otwór i unieść zbiornik aż do za- TASKI, trzaśnięcia. • Umieszczenie zbiornika przed zmia- Pozwoli to uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia i ną pozycji.
• Chwycić za otwór znajdujący się po- WSKAZÓWKA między pokrywą zbiornika a zbiorni- kiem. Firma TASKI opcjonalnie oferuje system automa- Powierzchnia dłoni powinna być tycznego dozowania, który można zainstalować w skierowana do góry. dowolnym momencie. • Otworzyć pokrywę zbiornika, aż wspornik będzie można - W tym celu należy się...
Página 248
• Za pomocą regulatora ilości dozo- - Za pomocą opcjonalnie dostępnych kół można popra- wać roztwór czyszczący. wić trakcję urządzenia na podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy klienta firmy TASKI. Uzupełnianie roztworu czyszczącego WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Firma Diversey zaleca prowadzenie długotrwałych Czyszczenie bez użycia roztworu może powodo-...
• Przemyć dyszę pod bieżącą wodą, używając szczotki. podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości płynów. WSKAZÓWKA Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! Uzyskanie optymalnych rezultatów jest możliwe • Aby unieść jednostkę narzędziową, wyłącznie wówczas, gdy lamele są czyste i nieusz- nacisnąć...
Página 250
Czyszczenie urządzenia • Wyjąć filtr zasysania (żółty) i usunąć brud szmatką lub miękką szczotką. OSTROŻNIE: Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem wody ani za pomocą myjek ciśnieniowych. • Sprawdzić funkcjonowanie pływaka. Woda może spowodować poważne uszkodzenia me- chanicznych i elektrycznych podzespołów wewnątrz urządzenia.
● nego Diversey Częstotliwość wykonywania prac konserwa- cyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starzenia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eks- ploatacji oraz gotowość...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie można włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem aktywowanej funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116x48x120 122x53x120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Pojemność nominalna zbiornika na czystą wodę ±5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Waga urządzenia wraz z akumulatorami Gel (podczas transportowania)
Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! OSTRZEŻENIE: swingo 755B Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą środków pomocniczych (np. podnośnik, rampa na- jazdowa itp.). OSTROŻNIE: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. WSKAZÓWKA Urządzenie należy transportować w pozycji stoją- cej.
PERIGO: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações importantes. As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acordo com os requisitos legais básicos aplicáveis de segurança e proteção da A não observância destas indicações pode repre- saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem a marcação CE.
INDICAÇÃO mitar a estabilidade da máquina e é, por isso, proi- bida. Existe o perigo de acidente. As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resultados de limpeza com PERIGO: os produtos de limpeza TASKI. Os outros produtos A máquina só...
Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 35 Indicador de bateria (bateria carregada) Volante 36 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 37 Indicador de bateria é carregada Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) 38 Indicação Assistência técnica Mangueira de drenagem da água suja (tampa vermelha)
Baterias CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
Página 259
Certifique-se de que a tomada está inserida até à podem ser ajustadas de fábrica ou por técnico da paragem do bloco para garantir um bom contacto assistência TASKI às baterias recomendadas. Esta elétrico instrução é igualmente válida para a utilização de INDICAÇÃO...
Terminado o processo de carga • Posição do tanque antes da mudan- ça de posição. ATENÇÃO: Desligue o carregador antes de desligar a ligação à bateria. Ao desligar o carregador estando este ainda ligado pode ser provocada uma explosão no compartimento da bateria.
Página 261
Isto comprova-se pelo comprimento dos tufos da cerda vermelhos. Não utilizar blocos que estejam gastos ou sujos. Utilizar exclusiva- mente ferramentas originais da TASKI. A não observância pode causar resultados insatisfató- • Encha o tanque de água limpa com água.
Início da limpeza INDICAÇÃO • Ligue a máquina. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosa- Os indicadores acendem brevemente. gem automática. Esta pode ser instalada posterior- • Prima o botão Unidade de sucção mente. LIG/DESLIG. - Contacte o seu gestor de conta no serviço de apoio...
- Através de rodas disponíveis como opção, é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Deixe a unidade de sucção a funcio- nar até que a água suja residual seja Contacte o seu consultor TASKI. aspirada na mangueira. Reabastecer solução de limpeza ATENÇÃO: Ao trabalhar sem solução de limpeza, podem ser...
Página 264
Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de Limpar o filtro do tanque de água limpa água limpa CUIDADO: INDICAÇÃO No fim da operação, limpe o filtro do tanque de Deve proceder-se à eliminação da água suja ou so- água limpa lução de limpeza de acordo com as normas nacio- Os filtros obstruídos podem impedir o abastecimento...
Intervalos de manutenção A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma opera- As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segu- ção em perfeitas condições e para uma maior vida útil. rança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os compo- nentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste e...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias Gel (peso de transporte)
Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! ATENÇÃO: swingo 755B Esta máquina só pode ser levantada com meios au- xiliares (por ex., plataforma de elevação, rampa de acesso, etc.)! CUIDADO: A tomada para desligar bateria deve ser retirada para o transporte. INDICAÇÃO Transporte a máquina na vertical.
PERICOL: Instrucţiuni privind siguranţa Acest simbol indică informaţii importante. Neres- Maşinile TASKI, având în vederea modul de fabricaţie şi soluţia con- structivă aleasă, sunt în conformitate cu directivele CE referitoare la pectarea acestor indicaţii poate pune în pericol si- siguranţă şi sănătate aplicabile şi, ca urmare, poartă marcajul CE.
Pentru toate lucrările care vor fi efectuate la maşi- nă, aceasta trebuie să fie oprită şi trebuie scoasă REMARCĂ cheia. Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să PERICOL: obţină rezultate optime de curăţare cu produsele de Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe înclinate >2%.
Bateriile ATENŢIE: Baterii admise Montarea şi instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialişti Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de tracţiune atestate (atestaţi) de Diversey şi conform schemei (nu baterii umede, de pornire sau pentru aparate). Se recomandă ba- de conectare.
Página 273
încărcare, care sunt setate ile maşinii sunt dezactivate. din fabricaţie sau de către tehnicianul de service de Procesul de încărcare cu încărcător onboard la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest regu- (opţional) lament este de asemenea valabil pentru utilizarea încărcătoarelor staţionare (externe).
Folo- pentru compartimentul bateriei. siţi numai scule originale TASKI. • Apăsaţi sistemul de deblocare (de Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate ex. cu o şurubelniţă) în degajarea de curăţare nesatisfăcătoare, până...
şi rezervor. REMARCĂ Palma în sus. TASKI oferă opţional şi un sistem automat de doza- re. Acesta poate fi montat şi ulterior. • Deschideţi capacul rezervorului până ce reazemul se aga- - Vă rugăm să vă adresaţi consilierului dumneavoastră...
Página 276
- Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbunătăţi tracţi- PORNIT/OPRIT. unea maşinii pe podea. Vă rugăm să vă adresaţi con- Afişajul se aprinde, motorul de aspi- silierului dumneavoastră TASKI raţie porneşte. Completarea cu soluţie de curăţat • Acţionaţi tasta de alimentare cu solu- AVERTISMENT: ţie de curăţat PORNIT/OPRIT.
încă puţin timp, evitându-se astfel picura- Îndepărtarea apei murdare sau a soluţiei de curăţa- rea. re trebuie efectuată în conformitate cu prevederile Foarte important la discuri de contact TASKI! naţionale. • Pentru ridicarea sculei apăsaţi peda- la în jos până se înclichetează.
Se pot folosi numai piese de schimb originale, mar- Filtrele colmatate pot împiedica alimentarea cu deter- ca TASKI; în caz contrar, echipamentul îşi pierde gent şi să provoace astfel daune la covoare. garanţia! • Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost veri- ficate în fabrică, precum şi de către inspectori autorizaţi în privinţa si- guranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Se controlează/se schimbă sigu- ranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maximă maşină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală Rezervor de apă curată, nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 755B...
Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! AVERTISMENT: swingo 755B Această maşină poate fi ridicată numai cu dispozi- tive ajutătoare (de exemplu platformă hidraulică, rampă etc.)! ATENŢIE: Pentru transport trebuie scos conectorul bateriei. REMARCĂ Transportaţi maşina în poziţie orizontală. REMARCĂ Aveţi grijă...
Symboly a ich význam Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú prísluš- ným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc Tento symbol upozorňuje na dôležité informácie. ES, a preto sú označené symbolom CE. Označuje dôležité pokyny, ktorých nedodržiavanie môže spôsobiť...
Čistiace prostriedky Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať alebo usklad- UPOZORNENIE niť na naklonených plochách. Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čis- NEBEZPEČENSTVO: tiacimi prostriedkami TASKI dosahovali optimálne Pri práci na stroji musí byť stroj vypnutý a kľúč vy- výsledky čistenia.
Akumulátory UPOZORNENIE: Prípustné akumulátory Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schválený spoločnosťou Na používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory (žiadne Diversey a inštalácia musí byť vykonaná podľa štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporúčajú sa čisté trakč- schémy zapojenia. né...
Página 287
Počas nabíjania sa deaktivujú všetky funkcie stroja. rakteristiky (parametre) nabíjania, ktoré sú z výroby Nabíjanie s (voliteľnou) palubnou nabíjačkou alebo servisným technikom TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí tak- UPOZORNENIE: tiež pri použití stacionárnych (externých) nabíja- Stroj musí...
žívajte. Zistíte to podľa dĺžky červenej časti štetín. nájdete uzáver priehradky na aku- Opotrebované alebo znečistené pady nepoužívajte. mulátory. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. • Uzáver zatlačte (napríklad skrutko- Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k nedosta- vačom)do príslušného otvoru a nádrž...
• Siahnite do otvoru medzi vekom UPOZORNENIE nádrže a nádržou. Dlaňou hore. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné automatické dávkovanie. Obráťte sa, prosím, na svojho servis- ného poradcu • Otvorte veko nádrže, kým sa podpera pri stene nádrže ne- - Obráťte sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
Página 290
čistiaceho prostriedku môže mať za určitých okolností nepriaznivý vplyv na riadenie stroja. - Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trak- ciu stroja na podlahe zlepšiť. Obráťte sa, prosím, na servisného poradcu TASKI. UPOZORNENIE Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča Doplnenie čistiaceho roztoku zistiť...
čas otáčali, čím zabránite odkvapkávaniu. Len vyčistené a intaktné lamely dosahujú optimál- Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact ny výsledok odsávania! pads) TASKI! • Pre nadvihnutie nástroja zošliapnite Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú pedál nadol, kým nezapadne. a čistú vodu UPOZORNENIE Likvidácia znečistenej vody alebo čistiaceho pro-...
Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu votnosti. UPOZORNENIE: UPOZORNENIE: Filter nádrže na čistú vodu po každom ukončení Smú sa používať iba originálne diely TASKI; v opač- práce vyčistite. nom prípade zanikajú všetky nároky vyplývajúce so záruky. Upchaté filtre môžu zabrániť prívodu čistiaceho pro- striedku, a tým spôsobiť...
Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa pri rozsvietení...
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! VÝSTRAHA: swingo 755B Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím pomoc- ných prostriedkov (napr. zvíhacej plošiny, nájazdo- vej rampy atď.)! UPOZORNENIE: Konektor odpájania akumulátora sa musí pred transportom vytiahnuť. UPOZORNENIE Stroj prepravujte postojačky. UPOZORNENIE Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný...
Razlaga oznak Varnostna opozorila NEVARNOST: Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene v Ta simbol opozarja na pomembne informacije. Ne- direktivah ES, in so zato opremljeni z oznako CE. upoštevanje teh opozoril lahko povzroči nevarnost za osebe in/ali obsežno materialno škodo!
NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra-...
Akumulatorji PREVIDNO: Dovoljeni akumulatorji Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servisne de- lavnice ali strokovnjaki s pooblastilom družbe Di- Za delovanje stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne mokri versey, njihova namestitev pa mora potekati akumulatorji, akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo aku- skladno z načrtom povezave.
Página 301
Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumu- nastavljene za priporočene akumulatorje ali pa jih latorski vtikač izvlečen. nastavijo serviserji TASKI. Ta predpis v enakem • Vzemite omrežni kabel in ga vključite v (fiksirano) vtičnico. smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) pol- nilnikov.
(npr. z izvijačem) v predvideni odprti- čih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamaza- ni in privzdignite rezervoar tako, da nih blazinic. Uporabljajte izključno originalno se zaskoči. orodje TASKI. • Položaj rezervoarja pred menjavo Neupoštevanje lahko povzroči pomanjkljivo čiščenje in položaja. celo poškodbe talne obloge.
NAPOTEK Dlan je obrnjena navzgor. Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerja- nje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. • Odprite pokrov rezervoarja tako, da je podpornik pri steni - Obrnite se na svojega svetovalca za stranke.
Página 304
• Z regulacijo tekočine odmerite čistil- - Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati no raztopino. tek stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI. Dolivanje čistilne raztopine OPOZORILO: NAPOTEK Pri delu brez čistilne raztopine lahko poškodujete talno oblogo.
Zaključek dela NAPOTEK • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Samo očiščene in nepoškodovane sesalne gumice stilne raztopine. zagotavljajo optimalno sesanje. Dovajanje čistilne raztopine se preki- Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Stroj pomikajte še nekaj metrov, da se orodje še nekaj NAPOTEK časa vrti, s čimer boste preprečili kapljanje.
Čiščenje filtra rezervoarja za svežo vodo Servisiranje, vzdrževanje in nega Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo življenj- PREVIDNO: sko dobo. Očistite filter rezervoarja za svežo vodo po vsakem PREVIDNO: zaključku dela. Uporabljati je dovoljeno samo originalne dele TAS- Zamašeni filtri lahko ovirajo dovod čistila in poškodujejo KI, saj v nasprotnem primeru garancija preneha ve- talno oblogo.
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 Največja teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nazivna moč Nazivna prostornina rezervoarja za svežo vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B Teža stroja z akumulatorjem Gel (transportna teža)
Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. OPOZORILO: swingo 755B Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr. dvigalom, navozno rampo itd.). PREVIDNO: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. NAPOTEK Stroj prevažajte v pokončnem položaju. NAPOTEK Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transpor- tnem vozilu trdno privezan in zavarovan.
Teckenförklaring Säkerhetsinstruktioner FARA: TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen och kon- struktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- och hälsokra- Denna symbol hänvisar till viktig information. Non- ven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE-märkning.
Fel som förorsakas av användning av felaktiga rengö- Maskinen får bara användas på fast, stabilt och till- ringsprodukter omfattas inte av garantin. räckligt bärkraftigt underlag. - Vänd dig till din TASKI-servicepartner för mer infor- Vid nonchalering består risken för olyckor. mation. VARNING: Utökade dokument...
Batterier VAR FÖRSIKTIG: Godkända batterier Vid laddning av batterier måste god ventilation om- besörjas. För användning av denna maskin måste traktionära batterier använ- das (inte våt-, start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier NOTERING rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Beakta också...
Página 315
är anpassade till batteris- Laddningsprocedur med inbyggd laddare torlek och har olika laddningskurvor som ställts in i (finns som tillval) fabriken eller av TASKI-servicetekniker för rekom- menderade batterier. Denna föreskrift gäller likaså VAR FÖRSIKTIG: vid användning av stationära (externa) laddare.
Detta indikeras genom längden på den röda marke- • Tryck på upplåsningen (t.ex. med en ringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller skruvmejsel) i avsedd öppning och nedsmutsade. Använd endast original TASKI-red- lyft upp tanken tills den hakar i. skap. • Tankställning för byte av position.
• Tryck huvstödet lätt inåt. • Tanklocket ska stängas. • Genom ett lätt tryck på den främre delen av huven låses tanken. NOTERING TASKI erbjuder en automatisk doseringssystem som tillval. Denna kan också monteras i efterhand. - Kontakta kundtjänst vid behov...
• Tryck på knappen tillförsel av rengö- smutsning och rengöringsprodukter begränsas. ringslösning PÅ/AV. - Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maski- Kontrollamporna tänds. nens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI- Tillförseln av rengöringslösning bör- jar när borstarna roterar. kundrådgivare. • Dosera rengöringslösningen med Påfyllning av rengöringslösning...
"efter- Avfallshanteringen av smutsvattnet och rengö- droppning". ringslösningen måste ske enligt nationella före- Särskilt viktigt med TASKI contact pads! skrifter. • För att höja verktyget trycker du på fotspaken tills den hakar i. NOTERING Observera rengöringsmedelstillverkarens före-...
• Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Underhållsintervaller Förvaring/parkering av maskin (ur drift) TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektris- ka och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids använd- VAR FÖRSIKTIG:...
Página 321
Om du på grund av en driftstörning eller beställning önskar ta kontakt med oss, ska du alltid ange typbeteckning och maskinnummer. Dessa uppgifter hittar du på typskylten för din maskin. På sista sidan av denna bruksanvisning hittar du adressen till närmaste TASKI-ser- vicepartner. Bladbyte •...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! VARNING: swingo 755B Denna maskin får endast lyftas med hjälpmedel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! VAR FÖRSIKTIG: För transporten måste stickkontakten till batteri- frånkopplingen vara utdragen. NOTERING Transportera maskinen stående. NOTERING Se till att maskinen är fastsurrad och säkrad i trans- portfordonet.
İşaret açıklaması Güvenlik talimatları TEHLİKE: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yönergelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun olup bu nedenle Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu bilgilere CE işaretini taşırlar. uyulmaması durumunda, insanların tehlikeye ma- ruz kalmasına ve / veya büyük maddi hasarlara yol...
Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, ga- Makine sadece sabit, dengeli ve taşıma kapasitesi ranti kapsamına dahil değildir. yeterli olan zeminlerde kullanılabilir. - Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize da- Buna uyulmaması halinde kaza tehlikesi vardır. nışın. UYARI: Diğer dokümanlar...
Aküler DİKKAT: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandırma sağ- lanmalıdır. Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (ıslak, marş veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sadece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Ayrıca, akü üreticisinin ürün güvenlik veri kağıdı ri- Çekiş...
Página 329
Opsiyonel olarak temin edilebilen ve araca monteli DİKKAT: şarj cihazları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında veya TASKI servis teknisyeni Makine kapatılmış olmalı (ana şalter) ve akü bağlan- tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan bir- tı kesme soketinden fişi çekilmelidir.
• Pozisyon değişikliğinden önceki tank nır, kırmızı kıl demetinin uzunluğuyla gösterilmek- konumu. tedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- nın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik sonuçları ve zemin hasarları meydana gelebilir. • Takım donanımının altında takımı pozisyonlandırın.
• Tank kapağının en öndeki kısmına hafifçe bastırarak tankı lığın içine elinizi uzatın. kilitlemiş olursunuz. El ayası yukarı doğru bakmalı. TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. • Tank duvarına destek geçene kadar tank kapağını açın. Bu sonradan da monte edilebilir. • Dozaj aparatını çıkartın.
Página 332
ğunda makine idaresi olumsuz etkilenebilir. Gösterge yanar. - Opsiyonel olarak tedarik edilebilen tekerlerle makine- Takımlar döndüğü zaman temizleme solüsyonu beslemesi başlatılır. nin zemindeki çekişi iyileştirilebilir. Lütfen TASKI müş- teri danışmanınızla görüşün. • Miktar regülasyonu ile temizleme so- lüsyonunu dozajlayın. Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi UYARI: Temizleme solüsyonu olmadan çalışıldığında ze-...
• Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş Atığın veya temizleme solüsyonunun bertarafı ulu- olur. sal yönetmeliklere uygun olarak gerçekleştirilmeli- Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! dir. • Takımı kaldırmak için, kilitlenene ka- dar ayak manivelasını aşağıya doğru bastırın.
Her iş sonunda temiz su tankı filtresini temizleyin. DİKKAT: Tıkanmış filtreler, temizlik maddesi beslemesini engel- Sadece TASKI orijinal parçalar kullanılabilir, aksi leyebilir ve bu nedenle zemin hasarına yol açabilir. halde her türlü garanti ve sorumluluk haklarının ip- • Makine kapatılmış olmalıdır (ana şalter).
Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kurduğunuz- da daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kullanım tali- matının son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Silecek bıçağı değişimi •...
Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! UYARI: swingo 755B Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldırılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! DİKKAT: Nakliye için akü bağlantı kesme soketinden fiş çe- kilmelidir. Makineyi dik konumda taşıyın. Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlen- miş...