AEG MSB2547D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSB2547D:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

MSB2547D
USER
MANUAL
BG
Ръководство за употреба
Микровълнова фурна
EL
Οδηγίες Χρήσης
Φούρνος μικροκυμάτων
HU
Használati útmutató
Mikrohullámú sütő
PT
Manual de instruções
Forno microondas
ES
Manual de instrucciones
Horno de microondas
2
22
42
61
79
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG MSB2547D

  • Página 1 MSB2547D Ръководство за употреба Микровълнова фурна Οδηγίες Χρήσης Φούρνος μικροκυμάτων Használati útmutató Mikrohullámú sütő Manual de instruções Forno microondas Manual de instrucciones Horno de microondas USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 20 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Página 3: Безопасност За Децата И Хората С Ограничени Способности

    БЪЛГАРСКИ Производителят не носи отговорност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности ВНИМАНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане. Този уред може да бъде използван от деца над 8 •...
  • Página 4 От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и – други места за живеене. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни • части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи.
  • Página 5 БЪЛГАРСКИ При затопляне на храна в пластмасови или • хартиени опаковки, проверявайте често уреда, поради опасност от запалване. Уредът е предназначен за затопляне на храни и • напитки. Сушенето на храна или дрехи и нагряването на подгряващи подложки, чехли, гъби, влажни...
  • Página 6: Инструкции За Безопасност

    могат да надраскат повърхността и това да доведе до счупване на стъклото. Не включвайте уреда, когато е празен. Металните • части във вътрешната част могат да създадат електрическа дъга. Внимавайте за минимално допустимите размери • на шкафа (ако има такова условие). Вижте глава...
  • Página 7: Инсталиране

    БЪЛГАРСКИ 2.5 Обслужване • Не използвайте уреда като работна повърхност и не използвайте • За поправка на уреда се свържете с вътрешността на фурната като оторизирания сервизен център. място за съхранение. Използвайте само оригинални резервни части. 2.4 Грижи и почистване •...
  • Página 8: Електрическа Инсталация

    радио или телевизор, е възможно 2. Ако дълбочината на кутията е над да предизвика смущения в 300 мм, поставете подпора върху приемания сигнал. дъното на кутията и проверете • Ако транспортирате дали пасва. Ако пасва, отбележете микровълновата фурна при студено...
  • Página 9: Описание На Уреда

    БЪЛГАРСКИ 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Лампичка Система за безопасно заключване Екран Kомандно табло Устройство за отваряне на вратичка Капак вълновод Грил Въртяща се поставка...
  • Página 10: Командно Табло

    4.2 Командно табло Символ Функция Описание — Екран Показва настройките и часа. Полета за на‐ Позволява да зададете ниво стройка на мощ‐ на мощност ността Поле за грил За да зададете микровълно‐ функция ва фурна / комбинирана / грил функция за готвене.
  • Página 11: Преди Първата Употреба

    БЪЛГАРСКИ 4.3 Принадлежности Стъклена тава за готвене и водач. Скара на грила Въртящ се комплект Винаги използвайте въртящ се комплект, за да подготвите храната в микровълновата фурна. Използвайте за: • печене на грил • комбинирано готвене 5. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Може...
  • Página 12 • Отстранете алуминиевото фолио, фурна. Поставете храната или металните съдове и др. преди напитките върху нея. приготвянето на храна. Размразяване на месо, птици, риба Готвене • Поставете замръзналата, • Ако е възможно, приготвяйте храна опакована храна на малка в съд с материал, подходящ за...
  • Página 13 БЪЛГАРСКИ Подходящи готварски съдове и материали. Готварския съд / Материал Микровълни Едини‐ чен Грил Размразя‐ Затопля‐ Готвене ване не Огнеупорно стъкло и порцелан без метални компоненти, например пи‐ рекс, термоустойчиво стъкло Неогнеупорни стъкло и порцелан Стъкло и стъклокерамика направена от огнеупорен / студоупорен мате‐ риал...
  • Página 14: Активиране И Деактивиране На Микровълновата Фурна

    6.2 Активиране и За да деактивирате микровълновата фурна: деактивиране на микровълновата фурна • изчакайте, докато микровълновата фурна се изключи автоматично, когато времето свърши. На дисплея ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! се показва End. Не оставяйте • отворете вратата. Микровълновата микровълновата фурна да фурна спира автоматично.
  • Página 15: Бърз Старт

    БЪЛГАРСКИ 6.4 Бърз старт Символ Функция Максималното време за Размразяване готвене е 95 минути. на месо Може бързо да активирате Размразяване микровълновата печка по следните на риба начини. Размразяване • Натиснете , за да на зеленчуци активирате микровълновата фурна за 30 секунди на пълна 2.
  • Página 16: Използване На Любимата Програма

    Използване на Любимата използвате често с микровълновата фурна. програма 1. Задайте функцията и параметрите, 1. В режим "в готовност" натиснете които желаете да запаметите. Разгледайте процедурата, отнасяща неколкократно, за да изберете се за функцията, която желаете да настройки 1, 2 или 3.
  • Página 17: Поставяне На Решетка За Грил

    БЪЛГАРСКИ 7.2 Поставяне на решетка за Никога не гответе храна грил директно върху стъклената подложка за готвене. Поставете скарата за грил на въртящия се комплект. 1. Поставете водача около въртящата се поставка. 2. Поставете стъклената тава за готвене на водача 8.
  • Página 18: Препоръки И Съвети

    - дисплеят е деактивиран след 5 минути ако функцията Заключване за безопасност на деца е включена. 9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Съвети за микровълнова фурна Проблем Отстраняване Не можете да намерите подробно‐ Търсете подобна храна. Увеличете или нама‐...
  • Página 19: Комбинирано Готвене

    БЪЛГАРСКИ Обърнете храната на половина на Има 2 модела за Комбинирано зададеното време и продължете да готвене. Всеки режим комбинира печете на грил. функциите на микровълнова фурна и грил по различно време и нива на 9.6 Комбинирано готвене мощност. Използвайте комбинирано готвене, за да...
  • Página 20: Данни За Обслужване

    Проблем Възможна причина Отстраняване Уредът не работи. Предпазителят в таблото е из‐ Проверете предпазителя. Ако горял. предпазителят изгори повече от един път, свържете се с квалифициран електротехник. Уредът не работи. Вратичката не е правилно за‐ Уверете се, че нищо не пречи...
  • Página 21 БЪЛГАРСКИ опазването на околната среда и символаl , заедно с битовата смет. човешкото здраве, както и за Върнете уреда в местния пункт за рециклирането на отпадъци от рециклиране или се обърнете към електрически и електронни уреди. Не вашата общинска служба. изхвърляйте...
  • Página 22: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ................40 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε...
  • Página 23: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης αναπηρίας. Η...
  • Página 24 Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε – καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και – άλλα περιβάλλοντα στέγασης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα • μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
  • Página 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δοχείων τα οποία είναι κατάλληλα για μαγείρεμα σε μικροκύματα. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για • χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Κατά το ζέσταμα φαγητού σε πλαστικά ή χάρτινα • σκεύη, προσέχετε τη συσκευή καθώς υπάρχει πιθανότητα ανάφλεξης. Η συσκευή προορίζεται για ζέσταμα τροφίμων και •...
  • Página 26: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Η πίσω επιφάνεια των συσκευών πρέπει να • τοποθετηθεί σε τοίχο. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή • αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να προκαλέσει θραύση του...
  • Página 27: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.3 Χρήση • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη Κίνδυνος τραυματισμού, χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, εγκαυμάτων και σφουγγαράκια που χαράσσουν, ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης. διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα. • Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού •...
  • Página 28: Εγκατάσταση Του Φούρνου Μικροκυμάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 cm. • Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για ενσωματωμένη χρήση. Πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. • Το ντουλάπι δεν μπορεί να έχει πίσω τοίχωμα στο μέρος όπου βρίσκεται ο...
  • Página 29: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Εγκαταστήστε τον φούρνο 4. Ανοίξτε την πόρτα και στερεώστε τον μικροκυμάτων. Εάν στερεώσατε το φούρνο μικροκυμάτων στο ντουλάπι στήριγμα, βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει με βίδες. στο πίσω μέρος της συσκευής. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Λαμπτήρας Σύστημα κλειδώματος ασφάλειας Οθόνη...
  • Página 30: Πίνακας Χειριστηρίων

    4.2 Πίνακας Χειριστηρίων Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή Οθόνη Εμφανίζει τις ρυθμίσεις και την — τρέχουσα ώρα. Πλήκτρα αφής Για ρύθμιση του επιπέδου ρυθμίσεων Ισχύος ισχύος των μικροκυμάτων Πλήκτρο αφής λει‐ Για ρύθμιση της λειτουργίας μι‐ τουργίας Γκριλ κροκυμάτων / συνδυαστικού...
  • Página 31: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4.3 Εξαρτήματα Γυάλινος δίσκος και οδηγός με ροδάκια. Σχάρα γκριλ Σετ περιστρεφόμενου δίσκου Χρησιμοποιείτε πάντα το σετ περιστρεφόμενου δίσκου για την προετοιμασία φαγητών στον φούρνο μικροκυμάτων. Χρήση για: • ψήσιμο φαγητού • συνδυαστικό μαγείρεμα 5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 1.
  • Página 32: Γενικές Πληροφορίες Σχετικά Με Τη Χρήση Της Συσκευής

    6.1 Γενικές πληροφορίες μικρές οπές, για παράδειγμα στις λαβές. Η υγρασία που εισέρχεται στις σχετικά με τη χρήση της οπές μπορεί να προκαλέσει ρωγμές συσκευής στο μαγειρικό σκεύος όταν θερμανθεί. • Ο γυάλινος δίσκος είναι απαραίτητος • Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, για...
  • Página 33: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Φούρνου Μικροκυμάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη και υλικά Μαγειρικά σκεύη / Υλικά Μικροκύματα Γκριλ Απόψυξη Ζέσταμα Μαγείρε‐ μα Πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη χωρίς μεταλλικά εξαρτήματα, π.χ. πυρέξ, γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητα Μη πυρίμαχο γυαλί και πορσελάνη Γυαλί και κεραμικό γυαλί από πυρίμαχο υλικό...
  • Página 34: Πίνακας Ρύθμισης Ισχύος

    αυτόματα όταν λήξει ο χρόνος. Στην 1. Πιέστε το ή το για να οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη End. ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος. Για να • ανοίξτε την πόρτα. Η λειτουργία του επιλέξετε το κατάλληλο επίπεδο, δείτε φούρνου μικροκυμάτων σταματά...
  • Página 35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.7 Μαγείρεμα σε πολλά • Πιέστε το μια φορά. Ρυθμίστε στάδια τον χρόνο μαγειρέματος με τα πλήκτρα αφής Ρύθμισης. Πιέστε Αν το ένα στάδιο είναι η το για να ενεργοποιήσετε τον απόψυξη, ρυθμίστε το ως το φούρνο μικροκυμάτων σε πλήρη πρώτο...
  • Página 36: Χρήση Του Αγαπημένου Προγράμματος

    Χρήση του Αγαπημένου 2. Πιέστε το για να ενεργοποιήσετε προγράμματος τον φούρνο μικροκυμάτων. 1. Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε το επανειλημμένα για να επιλέξετε τη ρύθμιση 1, 2 ή 3. Αγαπημένο Μενού Στον φούρνο μικροκυμάτων υπάρχει ένα προγραμματισμένο Αγαπημένο Μενού.
  • Página 37: Τοποθέτηση Της Σχάρας Γκριλ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.2 Τοποθέτηση της σχάρας γκριλ Τοποθετήστε τη σχάρα γκριλ στον περιστρεφόμενο δίσκο. 8. ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ 8.1 Κλείδωμα Ασφαλείας για Ο Χρονοδιακόπτης σταματά να λειτουργεί όταν ανοίγετε την πόρτα ή Παιδιά όταν θέτετε τη συσκευή σε παύση. Όταν συνεχίζετε το μαγείρεμα, ο Το...
  • Página 38: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    λειτουργία Κλειδώματος Ασφαλείας για Παιδιά. 9. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 9.1 Συμβουλές για τον φούρνο μικροκυμάτων Πρόβλημα Αντιμετώπιση Δεν υπάρχουν πληροφορίες για την Αναζητήστε ένα παρόμοιο φαγητό. Αυξήστε ή ποσότητα φαγητού που ετοιμάζετε.
  • Página 39: Συνδυαστικό Μαγείρεμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9.6 Συνδυαστικό Μαγείρεμα Υπάρχουν 2 λειτουργίες για Συνδυαστικό Μαγείρεμα. Η κάθε λειτουργία συνδυάζει Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία τις λειτουργίες των μικροκυμάτων και του συνδυαστικού μαγειρέματος για να γκριλ σε διαφορετικές χρονικές διατηρήσετε τραγανά ορισμένα φαγητά. περιόδους και επίπεδα ισχύος. Μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος, γυρίστε...
  • Página 40: Δεδομένα Σέρβις

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λει‐ Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζει τουργεί. κάτι την πόρτα. Ο λαμπτήρας δεν λει‐ Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι‐ Ο λαμπτήρας θα πρέπει να αντι‐ τουργεί. κός. κατασταθεί.
  • Página 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
  • Página 42 11. HIBAELHÁRÍTÁS....................59 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............60 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Página 43: Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága FIGYELMEZTETÉS! Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság...
  • Página 44 Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb – munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák Hotelek, motelek, panziók és egyéb lakás céljára – szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára. FIGYELEM: Használat közben a készülék és • hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
  • Página 45 MAGYAR Ha műanyag-, illetve papírdobozban melegít ételt, a • meggyulladás elkerülése érdekében tartsa szemmel a készüléket. A készüléket élelmiszerek és italok melegítésére • tervezték. Az élelmiszerek vagy ruhaneműk szárítása, valamint a melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves konyharuhák és hasonlók melegítése sérüléshez, felgyulladáshoz vagy tűzhöz vezethet. Ha a készülék füstöt bocsát ki, kapcsolja ki, vagy •...
  • Página 46: Biztonsági Utasítások

    Ne indítsa el a készüléket, ha az üres. A sütőtérben • levő fém alkatrészek szikraképződést okozhatnak. Figyeljen a készüléket befogadó konyhaszekrény (ha • van) minimális méreteire. Olvassa el az Üzembe helyezés c. szakaszt. A készüléket nyitott dekorációs ajtóval kell működtetni •...
  • Página 47: Üzembe Helyezés

    MAGYAR csatlakozódugót a • A termékben található izzó(k)ra és a csatlakozóaljzatból. külön kapható pótizzókra vonatkozó • Rendszeresen tisztítsa meg a tudnivalók: Ezek az izzók arra készüléket, hogy elkerülje a felület készültek, hogy megfeleljenek a károsodását. háztartási készülékekben fennálló • Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy szélsőséges fizikai feltételeknek, mint tisztítószer-maradványok például hőmérséklet, rezgés, magas...
  • Página 48 3.3 A mikrohullámú sütő üzembe helyezése 1. Ellenőrizze, hogy a konyhabútor méretei megfelelnek-e a készülék üzembe helyezési távolságainak. 3. Szerelje be a mikrohullámú sütőt. Ha rögzítette a bilincset, ellenőrizze, hogy beleakad-e a készülék hátsó részébe. Üzembe helyezési távolságok Méretek...
  • Página 49: Termékleírás

    MAGYAR 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Sütőtér világítás Biztonsági reteszelő rendszer Kijelző Kezelőpanel Ajtónyitó Hullámvezető borítás Grill Forgótányér-tengely 4.2 Kezelőpanel Szimbólum Funkció leírása Kijelző Az aktuális beállításokat és időt — mutatja. Teljesítménybeállí‐ A mikrohullámú teljesítmény‐ tó mezők szint beállítása Grill funkciómező A mikrohullám / kombinált sü‐...
  • Página 50: Az Első Használat Előtt

    Szimbólum Funkció leírása Start / +30 mp A készülék elindítása vagy a sütési idő növelése 30 másod‐ percnyi maximális teljesítmény‐ nyel. Beállítómezők Az idő, a súly, a hőmérséklet vagy az Automata sütés funk‐ ció beállítása. Stop / Törlés A készülék kikapcsolása vagy a sütési beállítások törlése.
  • Página 51: Napi Használat

    MAGYAR Készenléti állapotban a kijelző 5 percig 1. Nyomja meg kétszer a gombot. világít. A beállított idő látható. 2. A beállítómezők megnyomásával válassza ki az órák számát. Az időkijelzés megszüntetéséhez nyomja 3. A megerősítéshez nyomja meg az meg a vagy gombot, ekkor a gombot.
  • Página 52 Ez magasabb mikrohullámú egyenletesebb eredményt biztosít. A teljesítményfokozattal végezze. felolvasztás előtt távolítson el minden Készételek fém vagy alumínium • A készülékben készételeket csak csomagolóanyagot. akkor készíthet, ha azok csomagolása Zöldség és gyümölcs felolvasztása mikrohullámú sütőhöz megfelelő. • Ha a gyümölcsöknek vagy •...
  • Página 53 MAGYAR Főzőedény / anyaga Mikrohullám Grill Felolvasz‐ Melegí‐ Főzés tás tés Becsomagolt készételek 1) Ezüst-, arany-, platina- vagy fémborítás/-díszítés nélkül 2) Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül 3) A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban kövesse a gyártó ajánlásait. A beállítások törléséhez nyomja meg Megfelelő...
  • Página 54 Grill és Kombinált sütés Nyomja meg a Kijelző Teljesítménybeállítás gombot. Grill 100% Mikrohullám 36% Grill 64% Mikrohullám 55% Grill 45% 900 Watt Mikrohullám 100% 6.4 Gyors indítás 6.6 Kiolvasztás A maximális főzési idő 95 A súlyalapú kiolvasztás perc. bekapcsolásához 100 grammnál több és 1000...
  • Página 55: Kedvenc Program Használata

    MAGYAR 6.7 Többlépcsős főzés üzemmód közben hangjelzés hallható, fordítsa meg vagy rendezze Ha az egyik szakasz a át az ételt. felolvasztás, ennek kell az 6.8 Kedvenc első szakasznak lennie. 3 kedvenc beállítás tárolható. Az étel elkészítése legfeljebb 3 szakaszból állhat. Ezt a funkciót használja olyan beállítás mentéséhez, melyet gyakran használ a Minden fagyasztott ételt 2 szakaszban...
  • Página 56: Tartozékok Használata

    Csokoládés sütemény 1 csésze 2 csésze 3 csésze 4 csésze 7. TARTOZÉKOK HASZNÁLATA 7.2 A grillező állvány FIGYELMEZTETÉS! behelyezése Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. Helyezze a grillező állványt a forgótányérra. 7.1 Forgótányér készlet behelyezése VIGYÁZAT! Ne használja a készüléket a forgótányér készlet nélkül.
  • Página 57: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    MAGYAR 8.3 Készenléti és A Gyermekzár kikapcsolásához 3 energiatakarékos funkció másodpercig tartsa lenyomva a gombot. A kijelzőn az aktuális idő látható az első Hangjelzés hallatszik. áram alá helyezést követően vagy a főzés befejezése után. Ha a készülék 8.2 Konyhai időzítő ajtaja be van zárva, és a készülékkel Legfejebb 95 percet lehet beállítani.
  • Página 58: Ápolás És Tisztítás

    9.4 Újramelegítés Rizs esetében jobb eredményt lehet elérni a lapos, széles edényekkel. Amikor becsomagolt készételeket melegít, mindig tartsa be a 9.2 Felolvasztás csomagoláson feltüntetett utasításokat. A sütnivaló húsokat mindig a kövér 9.5 Grill oldalukkal lefele olvassza fel. Letakart húst ne olvasszon fel, mivel ez A grillrács közepére helyezett lapos étel...
  • Página 59: Hibaelhárítás

    MAGYAR 11. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 11.1 Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A készülék nem mű‐ A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. ködik. A készülék nem mű‐ A készülék csatlakozódugója Csatlakoztassa a készülék táp‐...
  • Página 60: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ........Termékszám (PNC) ........Sorozatszám (S.N.) ........12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő...
  • Página 61: Informação De Segurança

    12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............78 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Página 62: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis AVISO! Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
  • Página 63 PORTUGUÊS turismo rural, áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros – ambientes do tipo residencial. AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes •...
  • Página 64 Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico • ou papel, vigie o aparelho, porque existe o risco de ignição. O aparelho destina-se a aquecer alimentos e bebidas. • A secagem de alimentos ou vestuário e o aquecimento de almofadas de aquecimento, chinelos, esponjas, panos tecidos húmidos e outros...
  • Página 65: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro. Não ative o aparelho quando estiver vazio. As peças • metálicas no interior da cavidade podem criar arco eléctrico. Preste atenção às dimensões mínimas do armário (se • aplicável). Consulte o capítulo “Instalação”. O aparelho deve ser utilizado com a porta decorativa •...
  • Página 66: Assistência Técnica

    2.4 Manutenção e limpeza reparar o aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais. AVISO! • Relativamente à(s) lâmpada(s) no Risco de ferimentos, interior deste produto e às lâmpadas incêndio e danos no sobressalentes vendidas aparelho. separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições •...
  • Página 67: Instalação Elétrica

    PORTUGUÊS 3.2 Instalação elétrica Este micro-ondas é fornecido com um cabo de alimentação e uma ficha. O cabo tem um fio de ligação à terra com uma ficha de ligação à terra. A ficha deve ser ligada a uma tomada elétrica devidamente instalada e com ligação à...
  • Página 68: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral Lâmpada Sistema de bloqueio de segurança Visor Painel de comandos Abertura da porta Cobertura guia-ondas Grelhador Eixo do prato rotativo 4.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição Visor Apresenta as definições e a —...
  • Página 69: Acessórios

    PORTUGUÊS Símbolo Função Descrição Iniciar / +30 seg. Para ativar o aparelho ou au‐ mentar o tempo de cozedura em 30 segundos à potência máxima. Botões de defini‐ Para selecionar o tempo, o pe‐ ção so, a temperatura ou uma fun‐ ção de Cozedura automática.
  • Página 70: Utilização Diária

    4. Prima as áreas de definição para Para desactivar a hora do dia, prima definir os minutos. para activar o visor e desligue. 5. Prima para confirmar. Prima para confirmar. Para cancelar a definição, prima O visor fica activo durante 5 minutos quando o aparelho estiver no modo de espera.
  • Página 71 PORTUGUÊS • Para cozinhar fruta e legumes sem os • Deve seguir as instruções do produtor descongelar antes, pode utilizar uma impressas na embalagem (por potência superior do microondas. exemplo, retirar a cobertura metálica Refeições pré-cozinhadas e furar a película de plástico). •...
  • Página 72: Activar E Desactivar O Microondas

    Adequado Para cancelar a definição, prima Para desactivar o microondas: X Não adequado • Aguarde até que o microondas se 6.2 Activar e desactivar o desactive automaticamente quando o tempo chegar ao fim. O visor microondas apresenta End. • Abra a porta. O microondas pára CUIDADO! automaticamente.
  • Página 73: Início Rápido

    PORTUGUÊS 6.4 Início rápido Símbolo Função O tempo de cozedura Descongelar pei‐ máximo é de 95 minutos. Pode activar o microondas rapidamente Descongelar le‐ como indicado em baixo. gumes • Prima para activar o 2. Prima para definir o peso. microondas por 30 segundos na O tempo é...
  • Página 74: Utilizar O Programa Favorito

    Utilizar o programa favorito Consulte o procedimento correspondente à função que pretender 1. Com o aparelho no modo de espera, seleccionar. prima repetidamente para 2. Prima continuamente durante 2 escolher a configuração 1, 2 ou 3. segundos. O aparelho emite um sinal sonoro quando a configuração...
  • Página 75: Inserir A Prateleira Do Grelhador

    PORTUGUÊS 7.2 Inserir a prateleira do grelhador Coloque a prateleira do grelhador sobre o conjunto do prato rotativo. 8. FUNÇÕES ADICIONAIS 8.1 Bloqueio de Segurança aparelho. Quando retomar a cozedura, o temporizador retoma o tempo definido para Crianças anteriormente. O Bloqueio de Segurança para Crianças Quando o tempo definido tiver decorrido, impede a activação acidental do o aparelho emite um sinal sonoro.
  • Página 76: Dicas Para Utilizar O Microondas

    9.1 Dicas para utilizar o microondas Problema Solução Não encontra informação sobre a Procure alimentos semelhantes. Aumente ou di‐ quantidade de alimentos a preparar. minua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte regra: Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo, Metade da quantidade = me‐...
  • Página 77: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Limpe a sujidade persistente com um AVISO! produto de limpeza especial. Consulte os capítulos • Limpe todos os acessórios relativos à segurança. regularmente e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e 10.1 Notas e dicas sobre a um agente de limpeza.
  • Página 78: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Aparecem faíscas na Utilizou espetos de metal ou fo‐ Certifique-se de que os espetos cavidade. lha de alumínio e estes estão a e a folha de alumínio não tocam tocar nas paredes interiores. nas paredes interiores.
  • Página 79: Atención Al Cliente Y Servicio

    12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............96 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 80: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
  • Página 81 ESPAÑOL Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros – entornos de tipo residencial. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes adecuados para retirar o •...
  • Página 82 Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y • deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede •...
  • Página 83: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Preste atención a las dimensiones mínimas del • armario (si corresponde). Consulte el capítulo "Instalación". El aparato debe utilizarse con la puerta decorativa • abierta (si procede). 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red.
  • Página 84: Asistencia

    • Los restos de comida o grasa en el por separado: Estas bombillas están interior del aparato podrían provocar destinadas a soportar condiciones un incendio y arcos eléctricos cuando físicas extremas en los aparatos se utiliza la función de microondas.
  • Página 85 ESPAÑOL 3. Coloque el microondas. Si ha fijado la abrazadera, asegúrese de que bloquea la parte posterior del aparato. Distancias de instalación Medidas 380 + 2 4. Abra la puerta y sujete el microondas 560 + 8 al armario con un tornillo. 2.
  • Página 86: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Bombilla Sistema de bloqueo de seguridad Pantalla Panel de control Abridor de la puerta Cubierta de guíaondas Grill Eje del plato giratorio 4.2 Panel de mandos Símbolo Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes y la hora —...
  • Página 87: Accesorios

    ESPAÑOL Símbolo Función Descripción Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o au‐ mentar el tiempo de cocción 30 segundos a plena potencia. Teclados de ajuste Para ajustar la hora, el peso, la temperatura o la función Coc‐ ción automática. Parada / Borrar Para desactivar el aparato o eliminar los ajustes de cocción.
  • Página 88: Uso Diario

    5. Pulse para confirmar. Para desactivar la hora del día pulse para activar la pantalla y ajustar en Para cancelar los OFF. Pulse para confirmar. ajustes, pulse La pantalla está activada 5 minutos en modo de espera. Aparece la hora del día.
  • Página 89 ESPAÑOL Platos preparados ej., retirar la tapa de metal y pinchar • Puede cocinar platos preparados en la película de plástico). el aparato únicamente si su envase es apto para microondas. • Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p. Recipientes y materiales adecuados Material/recipiente Microondas...
  • Página 90: Activación Y Desactivación Del Microondas

    6.2 Activación y Para cancelar los ajustes, pulse desactivación del Para desactivar el microondas: microondas • esperar hasta que el microondas se desactive automáticamente cuando PRECAUCIÓN! termine el tiempo. La pantalla No deje funcionar el muestra End. microondas sin alimentos en •...
  • Página 91: Cocción Grill Y Combinada

    ESPAÑOL 6.7 Cocción en varias etapas El tiempo de cocción aumenta 30 segundos con cada pulsación adicional del botón. Si una etapa es la descongelación, ajústela • Pulse una vez. Ajuste el como la primera etapa. tiempo de cocción con el teclado de ajuste.
  • Página 92: Uso De Los Accesorios

    Menú Favoritos El microondas tiene un menú Favoritos preprogramado. Puede modificarlo según sus preferencias. Plato Peso Pantalla Ablandar mantequilla 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g...
  • Página 93: Funciones Adicionales

    ESPAÑOL 8. FUNCIONES ADICIONALES 8.1 Bloqueo de seguridad El temporizador deja de funcionar cuando se abre la puerta del aparato o para niños se realiza una pausa. Cuando vuelva a cocinar, el temporizador recupera el El Bloqueo de seguridad para niños tiempo ajustado anteriormente.
  • Página 94: Descongelación

    Problema Solución El alimento aún no se ha descongela‐ Ajuste un tiempo más largo o seleccione una po‐ do, calentado o cocinado una vez tencia más alta. Tenga en cuenta que los platos transcurrido el tiempo. más grandes necesitan más tiempo.
  • Página 95: Solución De Problemas

    ESPAÑOL • Limpie el interior del horno después • Para reblandecer los restos difíciles, de cada uso. Así podrá retirar la hierva un vaso de agua a potencia suciedad más fácilmente e impedirá máxima durante 2 a 3 minutos. que se queme. •...
  • Página 96: Datos De Servicio

    11.2 Datos de servicio placa de características. La placa de características se encuentra en el Si no logra subsanar el problema, aparato. No retire la placa de póngase en contacto con su distribuidor características del aparato. o el centro de servicio técnico.
  • Página 100 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido