Parkside PKA 20-Li A1 Traducción Del Instrucciones De Servicio Original

Parkside PKA 20-Li A1 Traducción Del Instrucciones De Servicio Original

Ocultar thumbs Ver también para PKA 20-Li A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

20V CORDLESS COMPRESSOR AND AIR PUMP /
20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPE
COMPRESSEUR SANS FIL 20 V ET POMPE À AIR
SANS FIL PKA 20-Li A1
20V CORDLESS COMPRESSOR
AND AIR PUMP
Translation of the original instructions
COMPRESSEUR SANS FIL 20 V
ET POMPE À AIR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU KOMPRESOR A PUMPA 20 V
Překlad originálního provozního návodu
20 V AKU KOMPRESOR A PUMPA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
20 V BATTERIDREVET KOMPRESSOR
OG LUFTPUMPE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 363935_2010
20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR
UND -LUFTPUMPE
Originalbetriebsanleitung
20 VOLT-ACCU-COMPRESSOR
EN -LUCHTPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA SPRĘŻARKA
20 V I POMPKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
INFLADOR Y COMPRESOR
RECARGABLE DE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PKA 20-Li A1

  • Página 1 20V CORDLESS COMPRESSOR AND AIR PUMP / 20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR UND -LUFTPUMPE COMPRESSEUR SANS FIL 20 V ET POMPE À AIR SANS FIL PKA 20-Li A1 20V CORDLESS COMPRESSOR 20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR AND AIR PUMP UND -LUFTPUMPE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung COMPRESSEUR SANS FIL 20 V 20 VOLT-ACCU-COMPRESSOR ET POMPE À...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A4/PLG 20 C1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3 kompatibel.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Telephone ordering ..............15 GB │ IE │ PKA 20-Li A1    1...
  • Página 6: Introduction

    20V CORDLESS COMPRESSOR Features AND AIR PUMP PKA 20-Li A1 Appliance handle Release button for the battery pack Introduction Battery pack* Congratulations on the purchase of your new appli- “−” button ance. You have chosen a high-quality product. The ON/OFF button (for the display) operating instructions are part of this product.
  • Página 7: Package Contents

    Rated voltage 230–240 V ∼, Uncertainty K = 1.5 m/s² 50 Hz (AC) Rated power Sound power level LWA data in dB. consumption 65 W T3.15A Fuse (internal) 3.15 A GB │ IE │ PKA 20-Li A1    3 ■...
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    (RCD) protected supply. Use of an RCD The term „power tool“ in the warnings refers reduces the risk of electric shock. to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. │ GB │ IE ■ 4    PKA 20-Li A1...
  • Página 9: Personal Safety

    Slippery of a second. handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations. GB │ IE │ PKA 20-Li A1    5 ■...
  • Página 10: Battery Tool Use And Care

    fire. periods only. The appliance may overheat if operated for longer than 10 minutes. Switch the appliance off immediately and allow it to cool down for at least 10 min. │ GB │ IE ■ 6    PKA 20-Li A1...
  • Página 11: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible tempera- ture range can destroy the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PKA 20-Li A1    7 ■...
  • Página 12: Before Use

    Switch off the charger for at least 15 minutes ♦ Remove the required accessories from the between successive charging sessions. Also storage compartment disconnect the power plug from the mains ♦ power socket. │ GB │ IE ■ 8    PKA 20-Li A1...
  • Página 13: Switching On And Off

    ► The compressor switches off automatically when the preset pressure has been reached. ♦ Press and hold the ON/OFF button 5 seconds to turn off the display GB │ IE │ PKA 20-Li A1    9 ■...
  • Página 14: With Compressed Air Hose

    Adapter The ball needle can be used to inflate various balls. Adapter The universal adapter can be used to inflate air mattresses or similar. │ GB │ IE ■ 10    PKA 20-Li A1...
  • Página 15: Maintenance, Storage And Cleaning

    Replacement parts that are not listed (such as how to dispose of the worn-out product. batteries, chargers) can be ordered via our Service Hotline. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PKA 20-Li A1    11 ■...
  • Página 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 12    PKA 20-Li A1...
  • Página 17: Service

    Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manu- facturer of the appliance or the company customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ PKA 20-Li A1    13 ■...
  • Página 18: Original Declaration Of Conformity

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: 20V Cordless Compressor and Air Pump PKA 20-Li A1 Year of manufacture: 12–2020 Serial number: IAN 363935_2010 Bochum, 08/12/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 19: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 363935) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PKA 20-Li A1    15 ■...
  • Página 20 │ GB │ IE ■ 16    PKA 20-Li A1...
  • Página 21 Telefonische Bestellung ............. . .32 DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    17...
  • Página 22: Einleitung

    20-VOLT-AKKU-KOMPRESSOR Ausstattung UND -LUFTPUMPE PKA 20-Li A1 Gerätegriff Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Einleitung Akku-Pack* Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Taste „‒“ Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges EIN-/AUS-Taste (für das Display) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Taste „+“...
  • Página 23: Lieferumfang

    = 3,845 m/s² Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz Unsicherheit K = 1,5 m/s² (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 120 W Angabe des Schallleistungspegels T3.15A Sicherung (innen) 3,15 A LWA in dB. DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    19 ■...
  • Página 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PKA 20-Li A1...
  • Página 25: Sicherheit Von Personen

    Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden verringert das Risiko von Verletzungen. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    21 ■...
  • Página 26: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PKA 20-Li A1...
  • Página 27: Service

    Sie es min. 10 Min. abkühlen. ■ Verletzungsgefahr! Lassen Sie die aufzupum- penden Gegenstände nicht über den für sie vorgesehenen Druck aufpumpen. Diese können platzen und zu Verletzungen und/oder mate- riellen Schäden führen. DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    23 ■...
  • Página 28: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte Und Gebläse

    PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. stecker. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PKA 20-Li A1...
  • Página 29: Akku-Pack In Das Gerät Einsetzen/Entnehmen

    Dauerbetrieb verwenden. Bei Überhitzung des Gerätes, Akku-Pack sofort entnehmen. Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb, wenn es abgekühlt ist. ♦ Entnehmen Sie das benötigte Zubehör aus dem Aufbewahrungsfach DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    25 ■...
  • Página 30: Display-Anzeige

    Sie das Gerät ab indem Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position stellen. ♦ Entfernen Sie nun den Adapter oder ♦ Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PKA 20-Li A1...
  • Página 31: Abpumpen/Absaugen

    Ventil und mit diesem Adapter möglich. Adapter Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unter- schiedlichen Bällen verwendet werden. Adapter Der Universaladapter kann zum Befüllen von Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    27 ■...
  • Página 32: Wartung, Lagerung Und Reinigung

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt HINWEIS einer erweiterten Herstellerverantwor- ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, tung und wird getrennt gesammelt. Ladegerät) können Sie über unsere Service- Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PKA 20-Li A1...
  • Página 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PKA 20-Li A1    29 ■...
  • Página 34: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift 363935_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 30    PKA 20-Li A1...
  • Página 35: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: 20-Volt-Akku-Kompressor und -Luftpumpe PKA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 12–2020 Seriennummer: IAN 363935_2010 Bochum, 08.12.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 36: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 363935) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PKA 20-Li A1...
  • Página 37 Commande téléphonique .............50 FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  33 ■...
  • Página 38: Introduction

    COMPRESSEUR SANS FIL Équipement 20 V ET POMPE À AIR SANS FIL Poignée de l'appareil PKA 20-Li A1 Touche de déverrouillage du bloc de batteries Bloc de batteries* Introduction Touche « ‒ » Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Touche MARCHE/ARRÊT...
  • Página 39: Matériel Livré

    (Courant alternatif) Valeur d’émission des vibrations ah = 3,845 m/s² Puissance nominale Incertitude K = 1,5 m/s² absorbée 65 W T3.15A Indication du niveau de puissance Fusible (interne) 3,15 A acoustique LWA en dB. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  35 ■...
  • Página 40: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■ 36    PKA 20-Li A1...
  • Página 41: Sécurité Des Personnes

    été les chaussures de sécurité antidérapantes, les construit. casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  37 ■...
  • Página 42: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    │ FR │ BE ■ 38    PKA 20-Li A1...
  • Página 43: Entretien

    ■ Risque de blessures ! Ne faites pas gonfler les objets à un niveau de pression supérieur à celui prévu. Ils risquent sinon d’éclater et d’entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  39 ■...
  • Página 44: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs Et Soufflantes

    ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15  minutes entre deux opérations de charge- ment consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. │ FR │ BE ■ 40    PKA 20-Li A1...
  • Página 45: Mettre Le Bloc De Batteries Dans L'appareil/L'en Retirer

    10 minutes en service continu. En cas de sur- chauffe de l'appareil, retirer immédiatement le bloc de batteries . Mettez à nouveau l'appareil en service une fois refroidi. ♦ Sortez les accessoires nécessaires du comparti- ment à accessoires FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  41 ■...
  • Página 46: Écran De Visualisation

    Une fois le volume de gonflage souhaité atteint, éteignez l'appareil en amenant l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position ♦ Retirez maintenant l'adaptateur ♦ Remettez le bouchon de valve de l'article gonflable. │ FR │ BE ■ 42    PKA 20-Li A1...
  • Página 47: Gonflage

    Adaptateur L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents ballons. Adaptateur L'adaptateur universel peut servir à gonfler des matelas pneumatiques ou d'autres objets similaires. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  43 ■...
  • Página 48: Entretien, Stockage Et Nettoyage

    Les pièces détachées non listées (par ex. Le produit récyclable doit être trié ou batterie, chargeur) peuvent être commandées rapporté dans un point de collecte via la hotline de notre service après-vente. pour être recycle. │ FR │ BE ■ 44    PKA 20-Li A1...
  • Página 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  45 ■...
  • Página 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 46    PKA 20-Li A1...
  • Página 51 à compter de la découverte du vice. 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. FR │ BE  │ PKA 20-Li A1  47 ■...
  • Página 52: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 48    PKA 20-Li A1...
  • Página 53: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Désignation de type de la machine : Compresseur sans fil 20 V et pompe à air sans fil PKA 20-Li A1 Année de construction : 12–2020 Numéro de série : IAN 363935_2010 Bochum, le 08/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Página 54: Commande De Batteries De Rechange

    (par ex. IAN 363935) pour répondre à toute demande. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■ 50    PKA 20-Li A1...
  • Página 55 Telefonisch bestellen ..............66 NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 56: Inleiding

    20 VOLT-ACCU-COMPRESSOR Onderdelen EN -LUCHTPOMP PKA 20-Li A1 Handgreep Knop voor ontgrendeling van het accupack Inleiding Accupack* Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Toets “‒” nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Aan-/uitknop (voor het display) een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Toets “+”...
  • Página 57: Inhoud Van Het Pakket

    = 3,845 m/s² INGANG/Input Onzekerheid K = 1,5 m/s² Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz (wisselstroom) Indicatie van het geluidsvermogensniveau Nominaal vermogen 65 W LWA in dB. T3.15A Zekering (intern) 3,15 A NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap. Onver- anderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 54    PKA 20-Li A1...
  • Página 59: Veiligheid Van Personen

    Met een geschikt elektrisch lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het gereedschap, vermindert het risico op letsel. aangegeven vermogensbereik. NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 60: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben. │ NL │ BE ■ 56    PKA 20-Li A1...
  • Página 61: Service

    ■ Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is. ■ Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn. NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 62: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Met deze oplader kunnen alleen de volgen- de accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3. ♦ Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.Lidl.de/Akku. │ NL │ BE ■ 58    PKA 20-Li A1...
  • Página 63: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende ♦ Haal de accessoires die u nodig hebt uit het oplaadcycli minstens 15 minuten uit. Haal daar- opbergvak voor de stekker uit het stopcontact. NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 64: In- En Uitschakelen

    De compressor werkt niet wanneer het dis- play is uitgeschakeld. ► De compressor gaat automatisch uit wanneer de vooringestelde druk is bereikt. ♦ Houd de aan-/uitknop 5 seconden in- gedrukt om het display uit te schakelen. │ NL │ BE ■ 60    PKA 20-Li A1...
  • Página 65: Leegpompen/Leegzuigen

    Adapter De balnaald kan worden gebruikt voor het op- pompen van diverse soorten ballen. Adapter De universele adapter kan worden gebruikt voor het oppompen van luchtbedden e.d. NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 66: Onderhoud, Opslag En Reiniging

    OPMERKING wordt gescheiden ingezameld. ► Niet-vermelde vervangingsonderdelen (zoals accu, oplader) kunt u bestellen via onze service-hotline. │ NL │ BE ■ 62    PKA 20-Li A1...
  • Página 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    X 20 V Team-serie 3 jaar garantie vanaf de bruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij aankoopdatum. verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE  │ PKA 20-Li A1 ■...
  • Página 68: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 363935_2010 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 64    PKA 20-Li A1...
  • Página 69: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: 20 volt-accu-compressor en -luchtpomp PKA 20-Li A1 Productiejaar: 12–2020 Serienummer: IAN 363935_2010 Bochum, 08-12-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 70: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 363935) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 66    PKA 20-Li A1...
  • Página 71 Telefonická objednávka ............. .81 │ PKA 20-Li A1  ...
  • Página 72: Úvod

    AKU KOMPRESOR Vybavení A PUMPA 20 V PKA 20-Li A1 rukojeť přístroje odjišťovací tlačítko akumulátoru Úvod akumulátor* Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového tlačítko „‒“ přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní tlačítko ZAP/VYP (pro displej) výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto tlačítko „+ “...
  • Página 73: Rozsah Dodávky

    Hodnota emise vibrací ah = 3,845 m/s² Domezovací napětí 230–240 V ∼, 50 Hz Nejistota K = 1,5 m/s² (střídavý proud) Domezovací příkon 65 W Uvedení hladiny akustického tlaku T3.15A Pojistka (vnitřní) 3,15 A LWA v dB. │ PKA 20-Li A1    69 ■...
  • Página 74: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Používáním prodlužovacího vedení vhodného ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). elektrickým proudem. │ ■ 70    PKA 20-Li A1...
  • Página 75: Bezpečnost Osob

    řeznými hranami se méně zasekávají g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a snáze se vedou. a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem. │ PKA 20-Li A1    71 ■...
  • Página 76: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    ■ Chraňte zařízení před deštěm a vlhkostí. ■ Nepoužívejte kompresor při teplotách nižších než +5 °C. ■ Nikdy kompresor nenechávejte běžet bez dozoru. │ ■ 72    PKA 20-Li A1...
  • Página 77: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumu- látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena- bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. │ PKA 20-Li A1    73 ■...
  • Página 78: Před Uvedením Do Provozu

    Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte stroje ihned vyjměte akumulátor . Přístroj nabíječku minimálně na 15 minut. Vytáhněte uveďte opět do provozu až po jeho vychlad- síťovou zástrčku ze zásuvky. nutí. ♦ Vyjměte z úložné přihrádky potřebné příslu- šenství. │ ■ 74    PKA 20-Li A1...
  • Página 79: Zapnutí A Vypnutí

    ► Kompresor nefunguje, pokud je zobrazení na displeji vypnuté. ► Kompresor se automaticky vypne, když bylo dosaženo přednastaveného tlaku. ♦ Podržte stisknuté tlačítko ZAP/VYP 5 sekund, abyste vypnuli zobrazení na displeji │ PKA 20-Li A1    75 ■...
  • Página 80: Odčerpávání/Odsávání Hadicí Na Stlačený Vzduch

    Odvzdušnění je možné jen s odšroubovaným Ventilek Dunlop umožňuje jednoduché huštění ventilkem a s tímto adaptérem. pneumatik jízdních kol. Adaptér Jehlu na nafukování míčů lze použít pro nafukování různých míčů. Adaptér Univerzální adaptér lze použít k nafukování nafukovacích matrací a podobně. │ ■ 76    PKA 20-Li A1...
  • Página 81: Údržba, Skladování A Čištění

    Výrobek je recyklovatelný, podléhá UPOZORNĚNÍ rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ► Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu- látor, nabíječka) můžete objednat přes naši servisní horkou linku. │ PKA 20-Li A1    77 ■...
  • Página 82: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 78    PKA 20-Li A1...
  • Página 83: Servis

    Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ PKA 20-Li A1    79 ■...
  • Página 84: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: Aku kompresor a pumpa 20 V PKA 20-Li A1 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 363935_2010 Bochum, 8. 12. 2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 85: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např. IAN 363935) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PKA 20-Li A1    81 ■...
  • Página 86 │ ■ 82    PKA 20-Li A1...
  • Página 87 Zamówienia telefoniczne .............98 │ PKA 20-Li A1  ...
  • Página 88: Wstęp

    AKUMULATOROWA Wyposażenie SPRĘŻARKA 20 V I POMPKA Rękojeść urządzenia PKA 20-Li A1 Przycisk odblokowywania akumulatora Akumulator* Wstęp Przycisk „‒” Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Przycisk WŁĄCZNIKA/WYŁĄCZNIKA produkt charakteryzuje się wysoką jakością. (do wyświetlacza) Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Przycisk „+”...
  • Página 89: Zakres Dostawy

    PLG 20 A1* Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s² WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ∼, 50 Hz Informacja o poziomie mocy akustycznej (prąd przemienny) LWA w dB. Znamionowy pobór mocy 65 W T3.15A Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A │ PKA 20-Li A1    85 ■...
  • Página 90: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 86    PKA 20-Li A1...
  • Página 91: Bezpieczeństwo Osób

    Elektronarzędzie, którego nie akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elek- nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do tronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca naprawy. │ PKA 20-Li A1    87 ■...
  • Página 92: Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. │ ■ 88    PKA 20-Li A1...
  • Página 93: Serwis

    10 min do ostygnięcia. ■ Niebezpieczeństwo obrażeń! Nie pompuj nadmuchiwanych przedmiotów ponad przewi- dziane dla nich maksymalne ciśnienie. Mogą one wybuchnąć i spowodować obrażenia i/lub szkody materialne. │ PKA 20-Li A1    89 ■...
  • Página 94: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek I Dmuchaw

    PAP 20 B3. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wy- ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów łączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut. znajduje się na stronie internetowej W tym celu wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda www.Lidl.de/Akku. zasilania. │ ■ 90    PKA 20-Li A1...
  • Página 95: Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia

    Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK naładuj akumulator w  położeniu ♦ Urządzenie uruchamia się natychmiast po włączeniu wyświetlacza (patrz rozdział „Wyświetlacz”). WSKAZÓWKA ► Kompresor nie działa, gdy wyświetlacz jest wyłączony. Wyłączanie urządzenia ♦ Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK w poło- żeniu │ PKA 20-Li A1    91 ■...
  • Página 96: Wyświetlacz

    Włącz urządzenie, ustawiając WŁĄCZNIK/ aby wyłączyć wyświetlacz WYŁĄCZNIK w położeniu ♦ Po osiągnięciu żądanego napełnienia przed- miotu powietrzem wyłącz urządzenie przesta- wiając WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK w poło- żeniu ♦ Usuń teraz adapter ♦ Załóż ponownie pokrywkę zaworu przedmiotu do nadmuchania. │ ■ 92    PKA 20-Li A1...
  • Página 97: Wypompowanie/Odsysanie

    śrubowym. Odpowietrzenie jest możliwe tylko opon rowerowych. z odkręconym zaworem i z zastosowaniem tego adaptera. Adapter Igłę do pompowania piłek można stosować do pompowania różnych piłek. Adapter Uniwersalnego adaptera można używać do pom- powania materaców i podobnych przedmiotów. │ PKA 20-Li A1    93 ■...
  • Página 98: Konserwacja, Przechowywanie I Czyszczenie

    ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. Produkt można poddać recyklingowi, akumulator, ładowarkę) można zamówić za podlega rozszerzonej odpowiedzialno- pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 94    PKA 20-Li A1...
  • Página 99: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wszelkie szkody i i konserwacji, błędy w obsłudze wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PKA 20-Li A1    95 ■...
  • Página 100: Serwis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść 44867 BOCHUM bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć NIEMCY instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) www.kompernass.com 363935_2010. │ ■ 96    PKA 20-Li A1...
  • Página 101: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa sprężarka 20 V i pompka PKA 20-Li A1 Rok produkcji: 12–2020 Numer seryjny: IAN 363935_2010 Bochum, 08.12.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 102: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, na wypadek wszelkich pytań należy przygotować numer katalogowy urządzenia (np. IAN 363935). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. │ ■ 98    PKA 20-Li A1...
  • Página 103 Telefonická objednávka ............113  │ PKA 20-Li A1  99...
  • Página 104: Úvod

    20 V AKU KOMPRESOR Vybavenie A PUMPA PKA 20-Li A1 Rukoväť prístroja Tlačidlo na uvoľnenie boxu s akumulátorom Úvod Box s akumulátorom* Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Tlačidlo „‒“ prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Tlačidlo ZAP/VYP (pre displej) vysokej kvality.
  • Página 105: Rozsah Dodávky

    Dimenzačné napätie 230–240 V ∼, 50 Hz Hodnota emisie vibrácií ah = 3,845 m/s² (striedavý prúd) Neurčitosť K = 1,5 m/s² Dimenzačný príkon 65 W T3.15A Poistka (vnútorná) 3,15 A Údaj o hladine akustického výkonu LWA v dB.  │ PKA 20-Li A1  101 ■...
  • Página 106: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom kým prúdom. (bez sieťového vedenia). │ ■ 102    PKA 20-Li A1...
  • Página 107: Bezpečnosť Osôb

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric- náradia. Pred použitím elektrického náradia kého náradia. nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra- zov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.  │ PKA 20-Li A1  103 ■...
  • Página 108: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. ■ Chráňte zariadenie pred dažďom a vlhkosťou. ■ Nepoužívajte kompresor pri teplotách nižších ako +5° Celzia. │ ■ 104    PKA 20-Li A1...
  • Página 109: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.  │ PKA 20-Li A1  105 ■...
  • Página 110: Pred Uvedením Do Prevádzky

    ♦ Medzi nabíjaniami, nasledujúcimi po sebe, vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút. ♦ Vyberte potrebné príslušenstvo z odkladacej Na tento účel vytiahnite sieťovú zástrčku. priehradky │ ■ 106    PKA 20-Li A1...
  • Página 111: Zapnutie A Vypnutie

    ► Kompresor nefunguje, keď je indikátor na displeji vypnutý. ► Po dosiahnutí prednastaveného tlaku sa kompresor automaticky vypne. ♦ Na vypnutie indikátora na displeji podržte spínač ZAP/VYP na 5 sekúnd stlačený.  │ PKA 20-Li A1  107 ■...
  • Página 112: Odhustenie/Odsávanie

    Odvzdušňovanie je možné iba s odskrutkovaným matík bicyklov. ventilom a jeho adaptérom. Adaptér Ihlu na lopty môžete použiť na nafúkanie rôznych lôpt. Adaptér Univerzálny adaptér sa môže použiť na nafúkanie vzduchových matracov a podobne. │ ■ 108    PKA 20-Li A1...
  • Página 113: Údržba, Skladovanie A Čistenie

    Produkt je recyklovateľný, podlieha UPOZORNENIE rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ► Neuvedené náhradné diely (napr. akumulá- tor, nabíjačka) si môžete objednať prostred- níctvom našej servisnej poradenskej linky.  │ PKA 20-Li A1  109 ■...
  • Página 114: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 110    PKA 20-Li A1...
  • Página 115: Servis

    Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja. ■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckemu servisu. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.  │ PKA 20-Li A1  111 ■...
  • Página 116: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: 20 V aku kompresor a pumpa PKA 20-Li A1 Rok výroby: 12–2020 Sériové číslo: IAN 363935_2010 Bochum, 08.12.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 117: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (napr. IAN 363935) prístroja. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.  │ PKA 20-Li A1  113 ■...
  • Página 118 │ ■ 114    PKA 20-Li A1...
  • Página 119 Pedido por teléfono ............. . . 130 │ PKA 20-Li A1  115 ■...
  • Página 120: Introducción

    INFLADOR Y COMPRESOR Equipamiento RECARGABLE DE 20 V Mango del aparato PKA 20-Li A1 Botón de desencastre de la batería Batería* Introducción Botón “‒” Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Botón de encendido/apagado Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Página 121: Volumen De Suministro

    Cargador rápido de la batería PLG 20 A1* Incertidumbre K = 1,5 m/s² ENTRADA/input Indicación del nivel de potencia acústica Tensión asignada 230–240 V ∼, 50 Hz LWA en dB. (corriente alterna) Consumo asignado de potencia 65 W T3.15A Fusible (interior) 3,15 A │ PKA 20-Li A1  117 ■ ES ...
  • Página 122: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■118    PKA 20-Li A1...
  • Página 123: Seguridad De Las Personas

    De esta manera, herramienta eléctrica en cuestión, reduce el trabajará mejor y de forma más segura dentro riesgo de lesiones. del rango de potencia indicado. │ PKA 20-Li A1  119 ■ ES ...
  • Página 124: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. │ ■120    PKA 20-Li A1...
  • Página 125: Asistencia Técnica

    10 minutos, temperatura permitido puede destruir la batería se sobrecalienta. Apague el aparato inmedia- y aumentar el peligro de incendios. tamente y deje que se enfríe durante un mínimo de 10 minutos. │ PKA 20-Li A1  121 ■ ES ...
  • Página 126: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores E Infladores

    ♦ Encontrará la lista actual de baterías compa- ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- tibles en www.Lidl.de/Akku. gador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. │ ■122    PKA 20-Li A1...
  • Página 127: Inserción/Extracción De La Batería Del Aparato

    El aparato se activa en cuanto se enciende la pantalla (consulte el capítulo “Pantalla”). INDICACIÓN ► El compresor de aire no funciona con la pantalla apagada. Apagado del aparato ♦ Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición │ PKA 20-Li A1  123 ■ ES ...
  • Página 128: Pantalla

    ♦ Tras esto, retire el adaptador ♦ A continuación, vuelva a colocar la tapa de la válvula del artículo ya inflado. │ ■124    PKA 20-Li A1...
  • Página 129: Desinflado/Aspiración

    La válvula Dunlop permite inflar fácilmente los neumáticos de bicicletas. Adaptador La aguja para balones puede utilizarse para hinchar distintos balones. Adaptador El adaptador universal puede utilizarse para hinchar colchones de aire y objetos similares. │ PKA 20-Li A1  125 ■ ES ...
  • Página 130: Mantenimiento, Almacenamiento Y Limpieza

    INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., bate- rías o cargadores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. │ ■126    PKA 20-Li A1...
  • Página 131: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ PKA 20-Li A1  127 ■ ES ...
  • Página 132: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a KOMPERNASS HANDELS GMBH la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 y podrá abrir las instrucciones de uso mediante 44867 BOCHUM la introducción del número de artículo (IAN) 363935_2010. ALEMANIA www.kompernass.com │ ■128    PKA 20-Li A1...
  • Página 133: Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Inflador y compresor recargable de 20 V PKA 20-Li A1 Año de fabricación: 12–2020 Número de serie: IAN 363935_2010 Bochum, 08/12/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 134: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 363935) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■130    PKA 20-Li A1...
  • Página 135 Telefonisk bestilling ..............144 │ PKA 20-Li A1  131 ■...
  • Página 136: Indledning

    20 V BATTERIDREVET Udstyr KOMPRESSOR OG LUFTPUMPE Håndtag PKA 20-Li A1 Knap til oplåsning af batteripakken Batteripakke* Indledning Knappen „‒“ Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt TÆND-/SLUK-knap (til display) et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er Knappen „+“...
  • Página 137: Pakkens Indhold

    EN 62841: Mærkespænding 230–240 V ∼, 50 Hz Vibrationsemissionsværdi ah = 3,845 m/s² (vekselstrøm) Usikkerhed K = 1,5 m/s² Nominelt effektforbrug 65 W T3.15A Sikring (intern) 3,15 A Angivelse af lydeffektniveauet LWA i dB. │ PKA 20-Li A1  133 ■ DK ...
  • Página 138: Generelle Sikkerheds Anvisninger Til Elværktøj

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøj (uden strømledning). elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. │ ■ 134    PKA 20-Li A1...
  • Página 139: Personsikkerhed

    Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. │ PKA 20-Li A1  135 ■ DK ...
  • Página 140: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    ■ Fare for kvæstelser! Pump aldrig genstande kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. op til mere end det angivne tilladte tryk. De kan eksplodere og være årsag til personskader og/eller materielle skader. │ ■ 136    PKA 20-Li A1...
  • Página 141: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Der findes en opdateret liste over kompatible uden for det temperaturinterval, som er angi- batterier på www.Lidl.de/Akku. vet i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperatur- interval kan ødelægge batteriet og øge brand- faren. │ PKA 20-Li A1  137 ■ DK ...
  • Página 142: Før Ibrugtagning

    Indsætning af batteripakken ningen er slukket. ♦ Sæt batteripakken ind i produktet. Sådan slukkes produktet Udtagning af batteripakken ♦ Stil TÆND-/SLUK-knappen på position ♦ Tryk på knappen til frigørelse , og tag batteri- pakken │ ■ 138    PKA 20-Li A1...
  • Página 143: Displayvisning

    Tag blæseslangen ud af opbevarings- er kun mulig med afskruet ventil og med denne rummet adapter. ♦ Montér koblingen til blæseslangen på luftud- løbet . Det gøres ved at dreje den med uret. │ PKA 20-Li A1  139 ■ DK ...
  • Página 144: Oppumpning/Opblæsning

    Adapter sted. Universaladapteren kan bruges til oppumpning af BEMÆRK luftmadrasser og lignende. ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. batteri, oplader), kan bestilles hos vores service-hotline. │ ■ 140    PKA 20-Li A1...
  • Página 145: Bortskaffelse

    Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, Produktet kan genbruges, er underlagt skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- udvidet producentansvar og indsamles rantiperioden er udløbet, er reparation af skader separat. betalingspligtig. │ PKA 20-Li A1  141 ■ DK ...
  • Página 146: Service

    Kontakt først det nævnte servicested. på produktet, som indgravering på produktet, KOMPERNASS HANDELS GMBH på betjeningsvejledningens forside (nederst til BURGSTRASSE 21 venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet. 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 142    PKA 20-Li A1...
  • Página 147: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Maskinens typebetegnelse: 20 V batteridrevet kompressor og luftpumpe PKA 20-Li A1 Produktionsår: 12–2020 Serienummer: IAN 363935_2010 Bochum, 08.12.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 148: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer (f.eks. IAN 363935) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ ■ 144    PKA 20-Li A1...
  • Página 149 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 Ident.-No.: PKA20-LiA1-122020-1 IAN 363935_2010...

Tabla de contenido