SOMFY ELIXO SMART io Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ELIXO SMART io:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ELIXO SMART io
DE
Installationsanleitung
NL
Installatiegids
IT
Manuale d'installazione
ES
Manual de instalación
EL
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOMFY ELIXO SMART io

  • Página 1 ELIXO SMART io Installationsanleitung Installatiegids Manuale d’installazione Manual de instalación Εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Hinweise befolgt werden, da es bei Sachen und Personen zu gewährleisten. unsachgemäßer Installation zu schweren Verletzungen kommen kann. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf. Der Monteur muss unbedingt alle Benutzer unterweisen, Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 4: Prüfungen Vor Der Installation

    Anleitung beschrieben sind, ist untersagt (siehe Abschnitt „Bestimmungsgemäße Verwendung“ der Montageanweisung). Zone 3 Die Verwendung von Zubehör oder Komponenten, die nicht von Somfy genehmigt sind, ist untersagt, da in Zone 2 Zone 1 einem solchen Fall nicht für die Sicherheit der Personen Zone 5 garantiert werden kann.
  • Página 5: Elektrische Installation

    Anleitung vorgesehen sind. Behalten Sie das Tor im Auge, während es sich bewegt, und halten Sie alle Personen bis zum Abschluss der Installation fern. Der Antrieb darf nicht mit Klebstoffen befestigt werden. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 6: Produktbeschreibung

    LED POWER : Beim ersten Einschalten Einlernen nicht durchgeführt 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung : Einlernen läu Der ELIXO SMART io ist zur Betätigung eines Schiebetores mit folgenden : Einlernen beendet maximalen Abmessungen ausgelegt: : Fehler an der Elektronik (Antriebs- Maximale Durch- Max.
  • Página 7: Installation

    4) Vergewissern Sie sich, dass: • alle Einstellmuttern die Metallplatte berühren, • das Tor sich ordnungsgemäß bewegen kann, • das Spiel zwischen Zahnstange und Ritzel über den Fahrweg des Tors hinweg nicht zu sehr variiert. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 8: Schnelle Inbetriebnahme

    • Das Tor schließt mit Nenngeschwindigkeit und anschließend bei reduzierter Geschwindigkeit bis zur offenen Position. • Das Tor schließt mit Nenngeschwindigkeit und anschließend bei reduzierter Geschwindigkeit bis zur geschlossenen Position. Der Einlernvorgang ist abgeschlossen. Die LED „POWER“ leuchtet durchgehend. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 9: Anschluss Von Peripheriegeräten

    4) Die Taste „SET“ 2 Sek. gedrückt halten, um einen Wert zu bestätigen Ohne Selbsttest: „P4“ = 1 und den Einstellmodus zu verlassen. BUS: „P4“ = 2 Die LED für die Einstellung gehen aus. Mit Selbsttest: „P4“ = 3 Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 10: Bedeutung Der Verschiedenen Parameter

    Konformität überprüfen. 2: Der Selbsttest der Vorrichtung wird bei jedem Funk- Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann tionszyklus über den Testausgang veranlasst. zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschungen durch das Tor führen. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 11: Einlernen Von Funkhandsendern

    8.2.3. Tastenfunktionen der Funkhandsender mit 3 Tasten Funktion Vollöffnung Vollöffnung Stopp Vollschließung Fußgänger- Vollöffnung Bei geschlossenem oder Vollschließung öffnung offenem Tor Fußgänge- röffnung Andernfalls Stopp Aux-Aus- AUX-Ausg. AUX-Ausg. gang 230 V Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 12: Diagnose Und Störungsbeseitigung

    • Die Steuerung ist von dieser Position dus zu steuern. aus nicht betriebsbereit. • Die Taste wurde für eine andere Funktion als das Öffnen/Schließen des Tors eingespeichert (z.B. Steuerung des Nebenausgangs). Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 13: Ausfall Der Sicherheitsvorrichtungen

    Nutzungsdauer: 24 Std.; 3 Zyklen je nach Tor Ladezeit: 48 Std. BETRIEBSARTEN Durch Drücken auf die Tasten "+" Manueller Betrieb und "-" und vor automatischem Einlernen Unabhängige Steuerung der Außenbe- leuchtung Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 14 Bewaar deze instructies. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 15: Voorafgaande Controles

    Er is geen bescherming vereist als de bedieningsschakelaar vaste bedieningsorganen. van het hek ingedrukt moet blijven, of als de gevarenzone zich op meer dan 2,5 m boven de vloer of een ander permanent toegankelijk niveau bevindt. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 16: Elektrische Installatie

    De installatie van een bliksemafleider wordt geadviseerd 1.8. Wetgeving (verplichte restspanning maximum 2 kV). Somfy verklaart dat het product dat behandeld wordt en bestemd is om te worden gebruikt volgens de aanwijzingen 1.5.1. Ligging van de kabels in dit document, in overeenstemming is met de essentiële...
  • Página 17: Productbeschrijving

    2.1. Toepassingsgebied houden Onderbreken van de zelfprogrammering De ELIXO SMART io motorisatie is ontwikkeld voor de aandrijving van een schuifhek met de volgende maximum afmetingen: Tijdens het instellen de waarde van een parameter wijzigen...
  • Página 18: Installatie

    • het hek goed schui , • de speling tandheugel-tandwiel niet te veel wisselt over de hele looplengte van het hek. 5) Schroef een moer vast op elk tapeind om de motor vast te zetten. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 19: Snel In Bedrijf Stellen

    • Het hek sluit met nominale snelheid en vervolgens met gereduceerde snelheid tot aan de gesloten positie. Het inleren is voltooid. De led "POWER" brandt continu. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 20: Aansluiten Van De Randorganen

    4) Druk 2 seconden op de toets "SET" om een waarde te bevestigen en de 3) Programmeer de parameter P4. instelmodus te verlaten. zonder zel est: “P4” = 1 De instel-leds zijn gedoofd. BUS: “P4” = 2 met zel est: “P4” = 3 Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 21: Betekenis Van De Verschillende Parameters

    453. Installeer eventueel een contactstrip en controleer de installatie op naleving. Het niet naleven van dit voorschri kan ernstig letsel veroorzaken aan personen, bijvoorbeeld verplettering door het hek. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 22: Programmeren Van De Afstandsbedieningen

    3 toetsen Functie Openen Totaal Totaal openen Stop Totaal sluiten Voetgan- Totaal openen Als hek is gesloten of Totaal sluiten gers-opening open voetgangers- opening Anders stop Aux 230V Aux-uitgang Aux-uitgang Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 23: Diagnose En Oplossing

    12.3. Storing in veiligheidsvoorzieningen In geval van defecte fotocellen of contactstrip, kan men na 3 minuten met een sleutelcontact tussen aansluitklemmen 12 en 13 het hek in “dodeman modus” plaatsen. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 24: Afstellingen Set&Go

    60 s beweging) Ja: korte of lange vertraging voor Automatische sluitingsmodus sluiten 2 seconden in sequentiële wer- Waarschuwing oranje licht king met vertraging voor sluiting Commando voetganger openen Geleidelijk in beweging komen Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 25 Conservare le presenti istruzioni. L'installatore deve addestrare obbligatoriamente tutti gli Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 26: Controlli Preliminari

    (vedere paragrafo "Campo di applicazione" del manuale d'installazione). Zona 3 È vietato l'uso di accessori o componenti non autorizzati da Somfy, in quanto la sicurezza delle persone non Zona 2 Zona 1 sarebbe garantita. Zona 5...
  • Página 27: Impianto Elettrico

    1.5.1. Passaggio dei cavi 1.8. Normativa PERICOLO Somfy dichiara che il prodotto descritto in queste istruzioni, I cavi interrati devono essere dotati di una guaina di quando viene utilizzato in conformità con le presenti istruzioni, protezione con un diametro sufficiente per far passare il è...
  • Página 28: Descrizione Del Prodotto

    : Alla prima messa in tensione, apprendimento non eseguito 2.1. Settore di applicazione : Apprendimento in corso La motorizzazione ELIXO SMART io è prevista per motorizzare un cancello : Apprendimento eseguito scorrevole dalle seguenti dimensioni massime: : Anomalia sull'elettronica (termica,...
  • Página 29: Installazione

    • il cancello scorra correttamente, • il gioco cremagliera-pignone non vari troppo su tutta la corsa del cancello. 5) Avvitare il dado posizionato su ciascun tirafondo per fissare il motore. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 30: Messa In Servizio Rapida

    • Il cancello si apre a velocità nominale poi a velocità ridotta fino alla posizione aperta. • Il cancello si chiude a velocità nominale poi a velocità ridotta fino alla posizione chiusa. L'apprendimento è terminato. La spia "POWER" è accesa fissa. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 31: Collegamento Delle Periferiche

    BUS: "P4" = 2 parametro successivo. con autotest: "P4" = 3 4) Premere il pulsante "SET" per 2 sec. per confermare il valore e uscire dalla modalità configurazione. Le spie di configurazione sono spente. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 32: Significato Dei Diversi Parametri

    2: l'auto-test del dispositivo si effettua ad ogni ciclo di Il mancato rispetto di questa istruzione potrebbe funzionamento mediante uscita del test. causare gravi lesioni alle persone, che potrebbe- ro ad esempio essere schiacciate dal cancello. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 33: Programmazione Dei Telecomandi

    Apertura totale Stop Chiusura totale Totale Apert. Apertura totale Se il cancello è Chiusura totale Pedonale chiuso o aperto apertura pedonale Altrimenti arresto Ausil. Uscita Ausil. ON Uscita Ausil. OFF 230 V Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 34: Diagnosi E Riparazione

    filare (morsetti 12 e 13) permette di co- 3 minuti un contatto con chiave collegato tra i morsetti 12 e 13 consente di mandare il cancello in presenza uomo. comandare il cancello in modalità "uomo morto". Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 35: Regolazioni Set&Go

    2 sec. in modalità sequenziale Preavviso lampeggiante arancione con temporizzazione di chiusura Comando apertura pedonale Sì Avvio progressivo Sì Zona di rallentamento in modalità Programmabile: 3 valori possibili apertura e chiusura Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 36: Introducción

    Conserve estas las personas y de los bienes materiales. instrucciones. El instalador está obligado a formar a todos los Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 37: Comprobaciones Preliminares

    Zona 5 Cualquier incumplimiento de las instrucciones que figuran Zona 4 en este manual exime a SOMFY de toda responsabilidad y conlleva la anulación de la garantía. Para resolver cualquier duda que pudiera surgirle durante la instalación de la motorización o para obtener información adicional, consulte el sitio web www.somfy.com.
  • Página 38: Instalación Eléctrica

    1.5.1. Paso de los cables 1.8. Normativa  PELIGRO Somfy declara que el producto descrito en las presentes Los cables enterrados deben contar con una funda de instrucciones, siempre que se utilice de conformidad con las protección de diámetro suficiente para que pasen el cable mismas, cumple los requisitos esenciales de las directivas del motor y los cables de los accesorios.
  • Página 39: Descripción Del Producto

    Cierre de la cancela mediante pulsación prolongada antes del autoaprendizaje 2.1. Ámbito de aplicación Interrupción del autoaprendizaje La motorización ELIXO SMART io está diseñada para automatizar una Modificación del valor de un parámetro cancela corredera de las siguientes dimensiones máximas: durante la configuración Botón +...
  • Página 40: Instalación

    • la cancela se deslice correctamente; • el juego de cremallera-piñón no varíe demasiado en todo el recorrido de la cancela. 5) Atornille la tuerca de cada tirafondo para fijar el motor. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 41: Puesta En Marcha Rápida

    • La cancela se cierra con velocidad nominal y, seguidamente, con velocidad reducida hasta la posición de cierre. El aprendizaje ha acabado. El indicador luminoso «POWER» se enciende de forma fija. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 42: Conexión De Los Periféricos

    4) Pulse la tecla «SET» durante 2 s para validar un valor y salir del modo BUS: P4 = 2 de configuración. con autotest: P4 = 3 Los indicadores luminosos de configuración están apagados. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 43: Significado De Los Distintos Parámetros

    El incumplimiento de esta consigna podría herir a personas de gravedad, por ejemplo, a conse- cuencia del aplastamiento por la cancela. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 44: Programación De Los Mandos Adistancia

    Apertura total Parada Cierre total Ap. peato- Apertura total Si la cancela está Cierre total cerrada o abierta apertura peatonal Si no, stop Aux 230 V Salida Aux. ON Salida Aux. OFF Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 45: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    • El mando no es operativo desde esa cancela en modo «hombre muerto». posición. • El botón está memorizado para otra función distinta a la apertura/el cierre de la cancela (por ejemplo, el control de la salida auxiliar). Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 46: Fallo De Dispositivos De Seguridad

    FUNCIONAMIENTO Pulsando los botones «+» y «-», Modo de marcha forzada antes del autoaprendizaje Control independiente de la ilumina- Sí ción externa Temporización de la iluminación (tras 60 s el movimiento) Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 47: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε του εν λόγω προτύπου και, επομένως, στην εξασφάλιση της αυτές τις οδηγίες. ασφάλειας αγαθών και προσώπων. Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να εκπαιδεύσει οπωσδήποτε όλους τους χρήστες, ώστε να διασφαλιστεί Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 48: Προκαταρκτικοί Έλεγχοι

    παρατεταμένο πάτημα ή αν το ύψος της επικίνδυνης περιοχής σε εμφανές σημείο ή κοντά στα σταθερά χειριστήρια, αν είναι μεγαλύτερο από 2,5 m από το έδαφος ή από οποιοδήποτε υπάρχουν. άλλο επίπεδο μόνιμης πρόσβασης. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 49: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    της χώρας στην οποία τίθεται σε λειτουργία ο μηχανισμός. υπολειπόμενης τάσης 2 kV το ανώτατο υποχρεωτικά). 1.8. Συμμόρφωση 1.5.1. Διέλευση των καλωδίων Η Somfy δηλώνει ότι το προϊόν που περιγράφεται σε αυτές ΚΙΝΔΥΝΟΣ τις οδηγίες, εφόσον χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις Τα ενταφιασμένα καλώδια πρέπει να εξοπλίζονται με...
  • Página 50: Περιγραφή Του Προϊόντος

    : Κατά την πρώτη σύνδεση στο ρεύμα, δεν έχει πραγματοποιηθεί εκμάθηση 2.1. Πεδίο εφαρμογής : Εκμάθηση σε εξέλιξη Ο μηχανισμός ELIXO SMART io προορίζεται να εφοδιάζει με ηλεκτροκίνηση : Πραγματοποιήθηκε εκμάθηση μια συρόμενη αυλόπορτα με τις εξής μέγιστες διαστάσεις: : Βλάβη στη μονάδα ηλεκτρονικών...
  • Página 51: Εγκατάσταση

    • η αυλόπορτα ολισθαίνει σωστά, • το διάκενο οδοντωτής ράγας-γραναζιού δεν μεταβάλλεται υπερβολικά σε ολόκληρη τη διαδρομή της αυλόπορτας. 5) Βιδώστε το παξιμάδι που υπάρχει σε κάθε στριφόνι για να στερεώσετε το μοτέρ. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 52: Γρήγορη Έναρξη Λειτουργίας

    • Η αυλόπορτα ανοίγει με ονομαστική ταχύτητα, και μετά με μειωμένη ταχύτητα, μέχρι την ανοιχτή θέση. • Η αυλόπορτα κλείνει με ονομαστική ταχύτητα, και μετά με μειωμένη ταχύτητα, μέχρι την κλειστή θέση. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 53: Σύνδεση Των Περιφερειακών Εξαρτημάτων

    4) Πατήστε το πλήκτρο "SET" για 2 δευτ. για επικύρωση μιας τιμής και BUS: “P4” = 2 έξοδο από τη λειτουργία ρύθμισης παραμέτρων. με αυτοέλεγχο: “P4” = 3 Τα ενδεικτικά ρύθμισης παραμέτρων είναι σβηστά. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 54: Σημασία Των Διαφόρων Παραμέτρων

    Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής ενδέχεται να προκα- λέσει σοβαρούς τραυματισμούς, για παράδειγμα λόγω 2: ο αυτοέλεγχος της διάταξης πραγματοποιείται σε σύνθλιψης από την αυλόπορτα. κάθε κύκλο λειτουργίας από την έξοδο ελέγχου. Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 55: Προγραμματισμός Των Τηλεχειριστηρίων

    Πλήρες άνοιγμα Σταμάτημα Πλήρες κλείσιμο άνοιγμα Άν. πεζών Πλήρες άνοιγμα Αν η αυλόπορτα είναι Πλήρες κλείσιμο κλειστή ή ανοιχτή άνοιγμα πεζών Διαφορετικά σταμάτημα Aux 230V Έξοδος Aux. ON Έξοδος Aux. OFF Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 56: Διαγνωστικός Έλεγχος Και Επίλυση Προβλημάτων

    επιτρέπει το χειρισμό της αυλόπορτας • Το πλήκτρο είναι απομνημονευμένο για στη λειτουργία τύπου dead man. άλλη λειτουργία από το άνοιγμα/κλεί- σιμο της αυλόπορτας (για παράδειγμα, για τον έλεγχο της βοηθητικής εξόδου) Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 57: Βλάβη Διατάξεων Ασφαλείας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Με πάτημα των πλήκτρων "+" και Λειτουργία εξαναγκασμένης εκκίνησης "-", πριν από την αυτο-εκμάθηση Ανεξάρτητος έλεγχος του εξωτερικού Ναι φωτιστικού Παράταση λειτουργίας φωτιστικού 60 δευτ. (μετά την ολοκλήρωση της κίνησης) Copyright © 2018 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
  • Página 60 SOMFY ACTIVITES SA 50 avenue du Nouveau Monde 74300 CLUSES FRANCE www.somfy.com 5139493A...

Tabla de contenido