Página 1
RADIO NETWORK MODULE MODULE RADIO DE MISE EN RÉSEAU DRAADLOZE NETWERKMODULE TRÅDLØST SYSTEMOPSÆTNINGSMODUL RADIONÄTVERKSMODUL RADIOVERKOTUSMODUULIN TRÅDLØS FORBINDELSEMODUL MODULO RADIO DI RETE MÓDULO DE INTERCONEXIÓN POR RADIO MÓDULO DE LIGAÇÃO VIA RÁDIO РАДИОМОДУЛЬ СОЗДАНИЯ СЕТИ •• PROTECTOR KRF TCV 2G www.esylux.com...
MoNTAGE- UNd BEdIENUNGSANLEITUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Montage-/Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können. 1 • SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Arbeiten an elektrischen Systemen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter...
Página 5
Bis zu 8 autarke Funk-Gruppen können programmiert werden, um sich z.B. in Mehrfamilienhäusern nicht gegenseitig zu stören. Die Funkmodule derselben Funk-Gruppe dürfen nur innerhalb eines Gebäudes untergebracht sein und nicht teilweise in Nachbargebäuden installiert werden. 3 • BETRIEB / TEST Betrieb Jeder Melder/Funkmodul, der ein Funksignal direkt vom Verursacher derselben Funk-Gruppe empfängt, leitet dieses automatisch einmal weiter. Die Weiterleitung erfolgt erst, wenn der Funkkanal frei ist, um eine Datenkollision zu vermeiden. Die Weiterleitung quittiert der jeweils sendende Melder durch 3-4 kurze Töne im Abstand von etwa 5 Sek. Ist der Kanal wieder frei, leitet der nächste Melder/Funkmodul das Signal weiter und quittiert, usw.
Página 6
4 • PROGRAMMIERUNG / INBETRIEBNAHME HINWEIS: Wir empfehlen die Programmierung der Funkmodule und gegebenenfalls des PRoTECToR Control Panels in der eigenen Werkstatt (oder ähnlich) durchzuführen, um eine Lärmbelästigung des Kunden möglichst gering zu halten. Kennzeichnen Sie die Melder und fertigen Sie eine Liste für sich zur Montage und für den Kunden an.
Página 7
Anlegen einer Funk-Gruppe Es dürfen immer nur die 2 Funkmodule zurzeit in Betrieb gesetzt werden, die gerade programmiert werden sollen und nicht alle gleichzeitig. Halten Sie bei einem Funkmodul die Taste (Abb. 1.2) für ca. 2-3 Sek. gedrückt. Die rote LED (Abb. 1.1) beginnt dann ca. 1 Mal pro Sek. zu blinken. Taste wieder loslassen. Das Funkmodul befindet sich für ca. 60 Sek. im Programmiermodus. Betätigen Sie sofort danach bei einem weiteren Funkmodul die Taste (Abb. 1.2) für ca. 2-3 Sek. Die rote LED (Abb. 1.1) beginnt dann ca. 1 Mal pro Sek. zu blinken. Taste wieder loslassen. Das Funkmodul befindet sich für ca. 60 Sek. im Programmiermodus. Beide Funkmodule programmieren sich dabei gegenseitig automatisch in eine Funk-Gruppe ein. Der Programmier-Vorgang kann insgesamt bis zu ca. 60 Sek. dauern. War die Programmierung erfolgreich, leuchten an beiden Funkmodulen die roten LEDs (Abb. 1.1) für 2-3 Sek. permanent. Sollten nach ca. 60 Sek. die roten LEDs nicht permanent für 2-3 Sek. leuchten, war der Programmier- Vorgang nicht erfolgreich und die Funkmodule gehen wieder zurück in den Normalmodus. In diesem Fall muss der Programmier-Vorgang wiederholt werden. Es können bis zu 30 Funkmodule einer Funk-Gruppe zugeordnet werden. Erweitern einer bestehenden Funk-Gruppe Es dürfen immer nur die 2 Funkmodule zurzeit in Betrieb gesetzt werden, die gerade programmiert werden sollen und nicht alle gleichzeitig.
Página 8
Anlegen einer zusätzlichen Funk-Gruppe Es dürfen immer nur die 2 Funkmodule zurzeit in Betrieb gesetzt werden, die gerade programmiert werden sollen und nicht alle gleichzeitig. Gehen Sie so vor wie in Anlegen einer Funk-Gruppe beschrieben. Programmieren Sie lediglich die Funkmodule, die in die zusätzliche Funk-Gruppe aufgenommen werden sollen. Beziehen Sie dabei kein Funkmodul einer bereits vorhandenen Funk-Gruppe mit ein. Bis zu 8 autarke Funk-Gruppen sind möglich.
Página 9
5 • MONTAGE HINWEIS: Beachten Sie die Anleitung des Rauchwarnmelders. HINWEIS: • Vermeiden Sie feuchte Umgebungen und extreme Temperaturen (Abb. 3). • Beachten Sie, dass Metallflächen und metallhaltige Wände die Funk-Signale besonders stark dämpfen oder reflektieren können (Abb. 4). • Halten Sie bei der Montage einen Mindestabstand von 1 m zwischen den Funkmodulen und zum PRoTECToR Control Panel ein (Abb.
Página 10
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. HINWEIS: Hiermit erklärt ESYLUX GmbH, dass sich das Produkt PRoTECToR KRF TCV 2G in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
TECHNISCHE DATEN BATTERIEBETRIEB EMPFOHLENE BATTERIEN ULTRALIFE U9VL-J-P FREQUENZ 868 MHz SENDELEISTUNG <10 mW LUFTFEUCHTIGKEIT 10 %…90 % nicht kondensierend BETRIEBSTEMPERATURBEREICH 0 °C…+45 °C MASSE Ø 106 mm / Höhe 12 mm FARBE weiß, ähnlich RAL 9010 Technische und optische Änderungen vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage.
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure correct device operation, please read these installation/operating instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. 1 • SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Work on electrical systems must be carried out by authorised personnel only, with due regard to the applicable installation regulations.
Up to 8 independent radio groups can be programmed to avoid interference between modules e.g. in multi-tenant buildings. Radio modules in the same radio group must be located within the same building and cannot be partially installed in neighbouring buildings. 3 • OPERATION/TEST operating mode Each detector/radio module receiving a radio directly from the initiating module within its radio group automatically forwards this signal once. The signal is only forwarded if the channel is free in order to avoid a data collision. When the signal is forwarded, the sending detector confirms this by emitting three to four short tones at an interval of about 5 seconds. Once the channel is free again, the next detector/radio module forwards the signal and confirms etc. When the battery is low, the smoke detector displays this locally as described in the instructions.
Página 14
4 • PROGRAMMING/START-UP NoTE: We recommend that the radio modules and, where appropriate, PRoTECToR Control Panels are programmed in-house (or similar) in order to minimise the noise for the customer. Label the detectors and prepare an installation list for yourself and for the customer. NoTE: only the two radio modules currently being programmed should be put in to operation, and not all at the same time.
Página 15
Creating a radio group Only the two radio modules currently being programmed should be put in to operation, and not all at the same time. Press and hold the button (fig. 1.2 ) on a radio module for 2–3 seconds. The red LED (fig. 1.1 ) will then begin to flash approx. once a second. Release the button. The radio module will now be in programming mode for approx. 60 seconds. Then immediately press and hold the button (fig. 1.2 ) on the next radio module for 2–3 seconds. The red LED (fig. 1.1 ) will then begin to flash approx. once a second. Release the button. The radio module will now be in programming mode for approx. 60 seconds. Both radios will automatically add each other to a radio group. This process can take up to 60 seconds in total. If successful, the red LEDs (fig. 1.1) on both radio modules will light up for approximately 2–3 seconds.
Página 16
Creating an additional radio group Only the two radio modules currently being programmed should be put in to operation, and not all at the same time. Follow the steps as described in the section “Creating a radio group”. Only program the radio modules which are to be included in the additional radio group. Do not include any radio modules from an existing radio group. Up to eight independent radio groups can be created. deleting the programming/factory settings Press and hold the button (fig. 1.2) on the radio module to be deleted for approx. 5 seconds until the red LED (fig.
Página 17
5 • INSTALLATION NoTE: Please refer to the smoke detector's instructions. NOTE: • Avoid damp environments and extreme temperatures (fig 3). • Please note that metal surfaces and walls containing metals can significantly impede or reflect the radio signals (fig 4). •...
Página 18
Contact your local town council for more information. NoTE: ESYLUX GmbH hereby declares that the product PRoTECToR KRF TCV 2G complies with the basic requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC. The full text of the declaration of conformity can be found at www.esylux.com...
TECHNICAL DATA BATTERY OPERATION RECOMMENDED BATTERY ULTRALIFE U9VL-J-P FREQUENCY 868 MHz TRANSMISSION POWER <10 mW AMBIENT HUMIDITY 10 %…90 % non-condensing OPERATING TEMPERATURE RANGE 0 °C…+45 °C DIMENSIONS Ø 106 mm/height 12 mm COLOUR white, similar to RAL 9010 Technical and design features may be subject to change. You can find out more about this product on the ESYLUX homepage.
NoTICE dE MoNTAGE ET d'UTILISATIoN Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l'utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement cette notice de montage et d'utilisation et la conserver en vue d'une éventuelle consultation future.
Página 21
Jusqu'à 8 groupes radio indépendants peuvent être programmés pour éviter notamment que les dispositifs des différents foyers d'un même immeuble collectif ne s'actionnent entre eux. Les modules d'un même groupe radio doivent impérativement être installés au sein du même bâtiment. 3 • FONCTIONNEMENT / TEST Fonctionnement Tous les détecteurs/modules radio, qui reçoivent le signal radio directement de l'appareil à l'origine de l'alarme appartenant au même groupe, retransmettent une fois ce signal de manière automatique. La transmission se produit uniquement lorsque le canal radio est libre afin d'éviter un éventuel conflit de données. L'appareil émetteur confirme la transmission en produisant 3 ou 4 sons brefs espacés d'environ 5 secondes. Lorsque le canal est de nouveau libre, la transmission continue d'appareil en appareil sur le même modèle. Si la pile d'un détecteur de fumée est déchargée, ce détecteur indique lui-même cette information, comme décrit dans ce mode d'emploi. Le module radio mesure également la charge de la pile environ toutes les 20 minutes de façon autonome. Le seuil de déchargement est réglé sur 6,9 V. Ainsi, le signal est envoyé après l'indication du défaut par le détecteur de fumée concerné. Si vous utilisez le PROTECTOR Control Panel, c'est lui qui affichera le message. La transmission du signal de niveau de chargement faible est indiquée par chaque appareil émetteur par le biais de 3 ou 4 sons brefs espacés d'environ 5 secondes. Lorsque le canal est de nouveau libre, la transmission continue d'appareil en appareil sur le même modèle. REMARQUE : veuillez lire la notice du détecteur de fumée.
4 • PROGRAMMATION / MISE EN SERVICE REMARQUE : programmez les modules radio et le PRoTECToR Control Panel (le cas échéant) dans votre propre atelier, pour ne pas importuner votre client avec le bruit. Marquez les détecteurs d'un signe distinctif et dressez une liste pour vous aider lors de l'installation et pour le client. REMARQUE : mettez sous tension uniquement les deux modules radio sur le point d'être programmés.
Página 23
Création d'un groupe radio Mettez sous tension uniquement les deux modules radio sur le point d'être programmés. Maintenez la touche du module radio (fig. 1.2) enfoncée pendant 2 à 3 secondes. La LED rouge (fig. 1.1) se met alors à clignoter environ 1 fois par seconde. Relâchez la touche. Le module radio se trouve en mode programmation pour une durée de 60 secondes environ. Actionnez immédiatement la touche d'un autre module radio (fig. 1.2) pendant 2 à 3 secondes. La LED rouge (fig. 1.1) se met alors à clignoter environ 1 fois par seconde. Relâchez la touche. Le module radio se trouve en mode programmation pour une durée de 60 secondes environ. Les deux appareils se paramètrent automatiquement pour former ensemble un groupe radio. Le processus de programmation peut durer jusqu'à 60 secondes environ. Si la programmation a été effectuée avec succès, les LED rouges (fig. 1.1) des deux appareils restent allumées pendant 2 à 3 secondes. Si après 60 secondes, les LED rouges ne restent pas allumées pendant 2 à 3 secondes, le processus de programmation a échoué et les modules radio sont repassés en mode normal. Dans ce cas, recommencez la programmation. Jusqu'à 30 modules radio peuvent être affectés à un même groupe radio. Ajout d'un module radio Mettez sous tension uniquement les deux modules radio sur le point d'être programmés. Pour ajouter un module radio à un groupe radio existant, mettez l'un des modules radio appartenant au groupe radio en mode programmation en maintenant sa touche (fig. 1.2) enfoncée pendant 2 à 3 secondes. La borne tripolaire du module radio (fig. 1.3) des autres détecteurs de fumée ne doit pas se trouver sur le détecteur.
Página 24
Création d'un groupe radio supplémentaire Mettez sous tension uniquement les deux modules radio sur le point d'être programmés. Procédez comme indiqué dans la partie Création d'un groupe radio. Programmez uniquement les modules radio qui doivent être intégrés au groupe radio supplémentaire. N'intégrez en aucun cas un module radio appartenant déjà à un groupe radio existant. Vous pouvez créer jusqu'à 8 groupes radio indépendants. Suppression de la programmation/des réglages d'usine Maintenez enfoncée la touche (fig. 1.2) du module radio à supprimer pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que la LED rouge (fig. 1.1) clignote environ 2 fois par seconde. Au bout de 2 à 3 secondes, elle clignote 1 fois par seconde – Maintenez toujours la touche enfoncée, jusqu'à ce que la LED clignote deux fois plus vite. Relâchez la touche. Le module radio se trouve à nouveau en mode normal, mais n'appartient plus à aucun groupe. Intégration du PRoTECToR Control Panel Vous devez d'abord programmer le module radio afin qu'il soit automatiquement affecté à un groupe radio (cf. Programmation / Mise en service et Création d'un groupe radio). Seul le module radio que vous souhaitez intégrer à la centrale doit être sous tension. Activez la fonction d'intégration d'un détecteur radio via le menu 2.1 du PROTECTOR Control Panel. Lorsque vous êtes invité à actionner la touche de test du détecteur, appuyez brièvement sur la touche (fig. 1.2) du module radio. Le module radio émet un message de test et se trouve ainsi intégré à la centrale. Mettez cet appareil hors tension et réitérez ce processus avec tous les modules radio que vous souhaitez intégrer. Si un autre module radio est sous tension lors de l'actionnement de la touche (fig. 1.2), le message test est retransmis par celui-ci. Le module radio confirme la transmission du message en produisant 3 sons brefs espacés d'environ 5 secondes.
Página 25
5 • MONTAGE REMARQUE : veuillez lire la notice du détecteur de fumée. REMARQUE : • Évitez toute exposition à l'humidité et aux températures très élevées (fig. 3). • Les surfaces métalliques et les cloisons contenant du métal peuvent affaiblir ou réfléchir les signaux radio de manière considérable (fig. 4).
Página 26
Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage. REMARQUE : par le présent document, la société ESYLUX GmbH certifie que le PRoTECToR KRF TCV 2G satisfait aux exigences fondamentales et dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
MODÈLE DE PILE RECOMMANDÉ ULTRALIFE U9VL-J-P FRÉQUENCE 868 MHz PUISSANCE D'ÉMISSION <10 mW HUMIDITÉ DE L'AIR 10 % à 90 % sans condensation PLAGE DE TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT 0 °C…+45 °C DIMENSIONS Ø 106 mm / Hauteur 12 mm COULEUR blanc, similaire à RAL 9010 Sous réserve de modifications techniques et esthétiques. Pour plus d'informations sur ce produit, consultez le site Internet d'ESYLUX.
MoNTAGE- EN BEdIENINGSHANdLEIdING Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Voor een goede werking van het product dient u deze montage-/bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen en te bewaren, om later na te kunnen lezen. 1 • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET oP: Werkzaamheden aan elektrische systemen mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen.
Página 29
Er kunnen tot 8 stand-alone draadloze groepen worden geprogrammeerd, om bijv. wederzijdse storing in meergezinswoningen te voorkomen. De draadloze modules van dezelfde draadloze groep moeten zich allemaal in hetzelfde gebouw bevinden en niet voor een deel in naastgelegen gebouwen. 3 • BEDRIJF / TEST Bedrijf Elke melder/draadloze module die direct een draadloos signaal van de afzender binnen dezelfde draadloze groep ontvangt, stuurt dit signaal automatisch eenmaal door. Het doorsturen vindt pas plaats wanneer het draadloze kanaal vrij is, om gegevensconflicten te voorkomen. Het doorsturen van het signaal wordt door de melder die dit signaal verzendt bevestigd met 3-4 korte tonen met een tussenpoze van ongeveer 5 seconden.
Página 30
4 • PROGRAMMERING / INGEBRUIKNEMING oPMERKING: Wij raden aan de programmering van de draadloze module en eventueel de PRoTECToR Control Panel in de eigen werkplaats (of soortgelijke ruimte) uit te voeren, om geluidsoverlast bij de klant tot een minimum te beperken. Markeer de melder maak een lijst voor uzelf voor de montage en voor de klant. oPMERKING: Er mogen niet meer dan 2 te programmeren draadloze modules tegelijk in bedrijf worden gesteld en niet alle modules tegelijk.
Página 31
Samenstellen van een draadloze groep Er mogen niet meer dan 2 te programmeren draadloze modules tegelijk in bedrijf worden gesteld en niet alle modules tegelijk. Houd bij een draadloze module de knop (fig. 1.2) ca. 2-3 sec. ingedrukt. De rode LED (fig. 1.1) begint vervolgens ca. 1 keer per seconde te knipperen. Laat de knop weer los. De draadloze module bevindt zich gedurende ca. 60 sec. in de programmeermodus. Houd onmiddellijk daarna de knop (fig. 1.2) van een andere draadloze module gedurende ca. 2-3 sec. ingedrukt. De rode LED (fig. 1.1) begint dan ca. 1 keer per sec. te knipperen. Laat de knop weer los. De draadloze module bevindt zich gedurende ca. 60 sec. in de programmeermodus. De beide draadloze modules worden daarbij automatisch door elkaar in een draadloze groep geprogrammeerd. De programmeerprocedure kan in totaal ongeveer 60 sec. duren.
Página 32
Een extra draadloze groep maken Er mogen niet meer dan 2 te programmeren draadloze modules tegelijk in bedrijf worden gesteld en niet alle modules tegelijk. Ga te werk zoals in de paragraaf over het samenstellen van een draadloze groep wordt beschreven. Programmeer alleen de draadloze module die aan de extra draadloze groep moet worden toegewezen. Betrek daarbij geen draadloze modules die al deel uitmaken van een bestaande draadloze groep. Er zijn maximaal 8 stand-alone draadloze groepen mogelijk.
Página 33
5 • MONTAGE oPMERKING: Neem de handleiding van de rookmelder in acht. oPMERKING: • Vermijd vochtige omgevingen en extreme temperaturen (fig. 3). • Houd er rekening mee dat metalen oppervlakken en metaalhoudende wanden de draadloze signalen sterk kunnen hinderen of reflecteren (fig. 4). •...
Página 34
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. oPMERKING: Hierbij verklaart ESYLUX GmbH dat het product PRoTECToR KRF TCV 2G in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG.
TECHNISCHE GEGEVENS BATTERIJVOEDING AANBEVOLEN BATTERIJEN ULTRALIFE U9VL-J-P FREQUENTIE 868 MHz ZENDVERMOGEN <10 mW LUCHTVOCHTIGHEID 10 %…90 % niet condenserend BEDRIJFSTEMPERATUURBEREIK 0 °C…+45 °C AFMETINGEN Ø 106 mm / hoogte 12 mm KLEUR wit, overeenkomstig RAL 9010 Technische en optische wijzigingen voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX.
Página 36
MoNTERINGS- oG BETJENINGSVEJLEdNING du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig funktion bør du gennemlæse denne monterings-/betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at kunne slå efter. 1 • SIKKERHEDSANVISNINGER AdVARSEL: Arbejde på elektriske systemer må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale installationsforskrifter/-standarder.
Página 37
Der kan programmeres op til 8 selvstændige trådløse grupper for f.eks. at undgå indbyrdes forstyrrelser i flerfamiliehuse. Trådløse moduler i samme trådløse gruppe skal være placeret inden for samme bygning og må ikke delvist installeres i naboejendomme. 3 • DRIFT/TEST drift Hver sensor og/eller hvert trådløst modul, som modtager et trådløst signal direkte fra afsenderen i samme trådløse gruppe, videresender dette signal automatisk én gang. Videresendelsen sker først, når den trådløse kanal er fri, for at undgå datakollision. Den pågældende transmittersensor bekræfter videresendelsen med 3-4 korte bip med ca. 5 sekunders mellemrum. Hvis kanalen igen er fri, videresender og bekræfter den næste sensor og/eller det næste trådløse modul signalet osv. Røgalarmen giver lokalt meddelelse om et tomt batteri som beskrevet i den tilhørende vejledning. Det trådløse modul måler desuden automatisk batteriniveauet ca. hvert 20. min. Tærsklen for, hvornår batteriet er tomt, er indstillet til ca. 6,9 V, således at meddelelsen først udsendes, efter at røgalarmen automatisk har vist fejlmeddelelsen. Ved anvendelse af PROTECTOR-styrepanelet vises meddelelsen på dette. Den pågældende transmittersensor bekræfter videresendelsen af signalet for tomt batteri med 3-4 korte bip med ca. 5 sekunders mellemrum. Hvis kanalen igen er fri, videresender og bekræfter den næste sensor og/eller det næste trådløse modul signalet osv. BEMÆRK: Følg vejledningen til røgalarmen.
Página 38
4 • PROGRAMMERING/IBRUGTAGNING BEMÆRK: Vi anbefaler, at programmeringen af de trådløse moduler og eventuelt af PRoTECToR- styrepanelerne udføres på eget værksted (eller lignende), så støjgenerne for kunden holdes på et så lavt niveau som muligt. Sørg for at markere sensorerne og udarbejde en liste i forbindelse med monteringen til egen brug og til kunden.
Página 39
Etablering af en trådløs gruppe Der må altid kun tages de 2 trådløse moduler i brug ad gangen, som netop skal programmeres, og ikke alle sensorer på samme tid. På et trådløst modul skal du holde knappen (fig. 1.2) nede i ca. 2-3 sek. Den røde LED (fig. 1.1) begynder så at blinke ca. 1 gang i sek. Slip knappen igen. Det trådløse modul er i ca. 60 sek. i programmeringstilstand. På et yderligere trådløst modul skal du umiddelbart herefter trykke på knappen (fig. 1.2) i ca. 2-3 sek. Den røde LED (figur 1.1) begynder så at blinke ca. 1 gang i sek. Slip knappen igen. Det trådløse modul befinder sig i programmeringstilstand i ca. 60 sek. Begge trådløse moduler programmeres herved indbyrdes til en trådløs gruppe. Programmeringsprocessen kan i alt vare op til ca. 60 sek. Hvis programmeringen blev udført korrekt, lyser de røde LED'er (fig. 1.1) konstant i 2-3 sek. på begge trådløse moduler.
Página 40
Etablering af en ekstra trådløs gruppe Der må altid kun tages de 2 trådløse moduler i brug ad gangen, som netop skal programmeres, og ikke alle sensorer på samme tid. Følg samme fremgangsmåde som beskrevet i forbindelse med etablering af en trådløs gruppe. Programmér blot de trådløse moduler, der skal optages i den ekstra trådløse gruppe. Du skal i den forbindelse sørge for, at der ikke optages et trådløst modul fra en allerede eksisterende trådløs gruppe. Op til 8 selvstændige trådløse grupper er mulige. Sletning af programmering/fabriksindstilling Hold knappen (fig. 1.2) på det trådløse modul, der skal slettes, nede i ca. 5 sek., indtil den røde LED (fig. 1.1) blinker ca. 2 gange i sek. Først blinker LED'en efter ca. 2-3 sek. ca. 1 gang i sek. – Bliv ved med at holde knappen nede, indtil LED'en blinker dobbelt så hurtigt. Slip knappen igen. Det trådløse modul er nu igen i normal tilstand, men uden at være tildelt en trådløs gruppe. Programmering til PRoTECToR-styrepanelet Først skal selve det trådløse modul programmeres, så det automatisk tilordnes en trådløs gruppe (se PROGRAMMERING/IBRUGTAGNING, Etablering af en trådløs gruppe). Til programmering til centralen er det kun det trådløse modul, der skal programmeres, der må være tændt. Aktivér programmeringsfunktionen for en trådløs sensor på PROTECTOR-styrepanelet i menu 2.1. Hvis du bliver bedt om kortvarigt at at trykke på testknappen på den trådløse sensor, skal du kortvarigt trykke på knappen fig. 1.2 på det trådløse modul. Det trådløse modul udsender testtelegrammer og programmeres herved til centralen. Sørg for at slukke det trådløse modul, der netop er blevet programmeret, og gentag processen med alle de trådløse moduler, der skal programmeres.
Página 41
5 • MONTERING BEMÆRK: Følg vejledningen til røgalarmen. BEMÆRK: • Undgå fugtige omgivelser og ekstreme temperaturer (fig. 3). • Vær opmærksom på, at metalflader og metalholdige vægge kan dæmpe eller reflektere de trådløse signaler i særlig høj grad (fig. 4). •...
Página 42
I din kommune kan du få yderligere informationer. BEMÆRK: ESYLUX GmbH erklærer herved, at produktet PRoTECToR KRF TCV 2G er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF.
LUFTFUGTIGHED 10 %…90 % ikke kondenserende DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE 0 °C…+45 °C MÅL Ø 106 mm / højde 12 mm FARVE hvid, svarende til RAL 9010 Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer. Du kan altid finde aktuelle informationer om produktet på ESYLUX hjemmesiden.
Página 44
MoNTERINGS- oCH BRUKSANVISNING Vi vill gratulera dig till köpet av denna förstklassiga ESYLUX-produkt. För att din enhet ska fungera korrekt bör du läsa igenom denna monterings-/bruksanvisning noggrant och spara den, så att du kan ta fram och läsa den igen vid behov.
Página 45
Upp till 8 oberoende radiogrupper kan programmeras för att inte störa varandra i exempelvis ett flerfamiljshus. Radiomodulerna i en och samma radiogrupp måste alltid befinna sig i en byggnad och inte delvis installeras i angränsande byggnader. 3 • DRIFT / TEST drift Varje detektor/radiomodul som tar emot en radiosignal direkt från den utlösande enheten i samma radiogrupp, leder den automatiskt vidare. För att undvika en datakollision vidarebefordras signalen först när kanalen är ledig. Den vidarebefordrade signalen kvitteras av sändande detektor genom 3–4 korta signaler med ca 5 sekunders mellanrum. När kanalen är ledig igen vidarebefordrar nästa detektor/radiomodul signalen och kvitterar den osv. Ett förbrukat batteri visas lokalt på rökdetektorn, vilket beskrivs i dess bruksanvisning. Radiomodulen mäter även batteriet automatiskt var 20:e min. Nivån för tomt batteri är inställd på ca 6,9 V vilket innebär att meddelandet skickas ut först efter att felmeddelandet visats på själva rökdetektorn. Vid användning av kontrollpanelen PROTECTOR visas meddelandet där. Den vidarebefordrade signalen för tomt batteri kvitteras av den sändande detektorn genom 3–4 korta signaler med ca 5 sekunders mellanrum. När kanalen är ledig igen vidarebefordrar nästa detektor/radiomodul signalen och kvitterar den osv. oBS: Följ anvisningarna för rökdetektorn.
Página 46
4 • PROGRAMMERING/ IDRIFTTAGNING oBS: Vi rekommenderar att du genomför programmeringen av radiomoduler och eventuellt kontrollpanelen PRoTECToR i en verkstad (eller liknande) för att bespara kunden så mycket störande oljud som möjligt. Märk detektorerna och gör en lista till dig för montering och för kunden. oBS: Aktivera alltid bara de 2 radiomoduler som ska programmeras och inte alla på...
Página 47
Lägga upp en radiogrupp Aktivera alltid bara de 2 radiomoduler som ska programmeras och inte alla på samma gång. Håll in knappen (fig. 1.2) på en radiomodul i ca 2-3 sek. Den röda lysdioden (fig. 1.1) börjar då blinka ca en gång per sekund. Släpp knappen igen. Radiomodulen befinner sig nu i programmeringsläge i ca 60 sek. Tryck omedelbart därefter på knappen (fig. 1.2) på en ytterligare radiomodul i ca 2–3 sek. Den röda lysdioden (fig. 1.1) börjar då blinka ca en gång per sekund. Släpp knappen igen. Radiomodulen befinner sig nu i programmeringsläge i ca 60 sek. Båda radiomodulerna programmerar sig då automatiskt i en radiogrupp. Programmeringen kan ta upp till ca 60 sekunder. Om programmeringen har lyckats lyser de röda LED:erna (fig. 1.1) med fast sken på båda radiomodulerna i 2–3 sek. Skulle efter ca 60 sek. de röda LED:erna inte lysa med fast sken i 2-3 sek. har programmeringen misslyckats och radiomoduler återgår till normalläge.
Página 48
Lägga upp en ytterligare radiogrupp Aktivera alltid bara de 2 radiomoduler som ska programmeras och inte alla på samma gång. Följ stegen som beskrivs i avsnittet Lägga upp en radiogrupp. Programmera bara de radiomoduler som ska ingå i den nya radiogruppen. Ta inte med någon radiomodul i en redan befintlig radiogrupp. Upp till 8 oberoende radiogrupper är möjliga. Radera programmering/fabriksinställning Håll inne knappen (fig. 1.2) på den radiomodul som ska raderas i ca 5 sek. tills den röda lysdioden(fig. 1.1) blinkar ca 2 gånger per sekund. Den blinkar sedan efter ca 2–3 sek. ungefär en gång per sekund – fortsätt hålla in knappen tills LED:en blinkar dubbelt så snabbt. Släpp knappen igen. Radiomodulen befinner sig därefter i normalläge, men utan att tillhöra en radiogrupp.
Página 49
5 • MONTERING oBS: Följ anvisningarna för rökdetektorn. OBS: • Undvik fuktig omgivning och extrema temperaturer (fig. 3). • Tänk på att metallytor och metallhaltiga väggar har en starkt dämpande effekt eller kan reflektera radiosignalen (fig. 4). • Håll vid montering ett minimiavstånd på 1 m mellan radiomodulerna och kontrollpanelen PRoTECToR (fig.
Página 50
Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning. oBS: Härmed förklarar ESYLUX GmbH att produkten PRoTECToR KRF TCV 2G uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EG. den fullständiga texten i denna försäkran om överensstämmelse kan hämtas på: www.esylux.com...
ASENNUS- JA KÄYTTÖoHJE onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi taattua, lue tämä asennus-/käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää. 1 • TURVAOHJEET HUoMIo: Sähköjärjestelmille tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
Página 53
Itsenäisiä radioryhmiä voi ohjelmoida enintään kahdeksan. Tällöin hälytykset eivät häiritse muita, esimerkiksi saman talon muiden asuntojen asukkaita. Samaan radioryhmään kuuluvat radiomoduulit on sijoitettava samaan rakennukseen. Asennus osittain naapurirakennukseen ei ole sallittua. 3 • KÄYTTÖ / TESTAUS Käyttö Jokainen hälytin/radiomoduuli, joka vastaanottaa radiosignaalin radioryhmän hälytyksen lauetessa, välittää hälytyksen automaattisesti eteenpäin. Tietojen päällekkäisyyksien välttämiseksi hälytys ohjataan eteenpäin vasta, kun radiokanava on vapaa. Lähettävä hälytin kuittaa signaalin välityksen 3–4 lyhyellä äänimerkillä, jotka kuuluvat noin 5 sekunnin välein. Kun kanava on jälleen vapaa, seuraava hälytin/radiomoduuli välittää signaalin edelleen ja kuittaa sen äänimerkeillä jne. Kukin savuhälytin ilmoittaa, kun paristo on lopussa (ks. tämä käyttöopas). Lisäksi radiomoduuli mittaa pariston varaustason itsenäisesti noin 20 minuutin välein. Pariston vähimmäisvaraustaso on määritetty noin 6,9 volttiin siten, että mahdollinen hälytys lähetetään vasta sitten, kun savuhälytin...
Página 54
4 • OHJELMOINTI / KÄYTTÖÖNOTTO oHJE: Radiomoduulit on suositeltavaa ohjelmoida ja mahdollisuuksien mukaan ohjata omissa tiloissa olevan PRoTECToR Control Panelin kautta, jotta asiakkaat eivät häiriinny hälytyksistä. Lisää hälyttimeen tunniste ja valmistele luettelo asennusta ja asiakasta varten. oHJE: Tässä vaiheessa käyttöön voi ottaa ainoastaan kaksi radiomoduulia, jotka ohjelmoidaan heti. Niitä...
Página 55
Radioryhmän määrittäminen Tässä vaiheessa käyttöön voi ottaa ainoastaan kaksi radiomoduulia, jotka ohjelmoidaan heti. Niitä ei voi kuitenkaan ohjelmoida samanaikaisesti. Paina jonkin radiomoduulin painiketta (kuva 1.2) 2–3 sekunnin ajan. Punainen LED-valo (kuva 1.1) alkaa vilkkua noin kerran sekunnissa. Vapauta painike. Radiomoduuli on ohjelmointitilassa noin 60 sekuntia. Paina heti tämän jälkeen seuraavan radiomoduulin painiketta (kuva 1.2) 2–3 sekunnin ajan. Punainen LED-valo (kuva1.1) alkaa vilkkua noin kerran sekunnissa. Vapauta painike. Radiomoduuli on ohjelmointitilassa noin 60 sekuntia. Molemmat radiomoduulit ohjelmoidaan automaattisesti samaan radioryhmään. Ohjelmointi voi kestää yhteensä noin 60 sekuntia. Jos ohjelmointi onnistui, kummankin radiomoduulin punaiset LED-valot (kuva 1.1) palavat 2–3 sekunnin ajan. Jos LED-valot eivät 60 sekunnin kuluttua pala yhtäjaksoisesti 2–3 sekuntia, ohjelmointi epäonnistui ja radiomoduulit palaavat takaisin normaalitilaan. Tässä tapauksessa ohjelmointi on toistettava. Samaan radioryhmään voi liittää enintään 30 radiomoduulia. olemassa olevan radioryhmän laajentaminen Tässä vaiheessa käyttöön voi ottaa ainoastaan kaksi radiomoduulia, jotka ohjelmoidaan heti. Niitä ei voi kuitenkaan ohjelmoida samanaikaisesti.
Página 56
Lisäradioryhmän määrittäminen Tässä vaiheessa käyttöön voi ottaa ainoastaan kaksi radiomoduulia, jotka ohjelmoidaan heti. Niitä ei voi kuitenkaan ohjelmoida samanaikaisesti. Toimi samalla tavalla kuin yksittäisen radioryhmän määrittämisohjeissa. Ohjelmoi ainoastaan se radiomoduuli, joka määritetään lisäradioryhmään. Älä siis käytä radiomoduulia, joka kuuluu jo nykyiseen radioryhmään. Itsenäisiä radioryhmiä voi ohjelmoida enintään kahdeksan. ohjelmoinnin nollaaminen/tehdasasetusten palauttaminen Paina poistettavan radiomoduulin painiketta (kuva 1.2) noin 5 sekuntia, kunnes punainen LED-valo (kuva 1.1) vilkkuu noin kaksi kertaa sekunnissa. Noin 2–3 sekunnin kuluttua valo alkaa vilkkua yhden kerran sekunnissa. Paina painiketta, kunnes LED-valo vilkkuu kaksi kertaa nopeammin. Vapauta painike. Radiomoduuli on nyt normaalitilassa, mutta se ei kuulu mihinkään radioryhmään. Liittäminen PRoTECToR Control Paneliin Tätä ennen radiomoduuli on ohjelmoitava, jolloin se lisätään automaattisesti johonkin radioryhmään (katso kohta OHJELMOINTI / KÄYTTÖÖNOTTO, Radioryhmän määrittäminen). Vain keskusyksikön ohjaukseen liitettävä radiomoduuli saa olla käytössä. Aktivoi radiomoduulin ohjaustoiminto...
Página 57
5 • ASENNUS oHJE: Noudata savuhälyttimen käyttöohjeita. oHJE: • Vältä kosteita tiloja sekä äärimmäisiä lämpötiloja (kuva 3). • Huomioithan, että metallipinnat ja metallia sisältävät seinät voivat vaimentaa tai heijastaa radiosignaalia voimakkaasti (kuva 4). • Asenna radiomoduuli vähintään yhden metrin päähän PRoTECToR Control Panelista (kuva 5). •...
Página 58
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta. oHJE: Täten ESYLUX GmbH vakuuttaa, että tuote PRoTECToR KRF TCV 2G vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy osoitteesta: www.esylux.com 7 •...
TEKNISET TIEDOT PARISTOKÄYTTÖ SUOSITELLUT PARISTOT ULTRALIFE U9VL-J-P TAAJUUS 868 MHz LÄHETYSTEHO <10 mW ILMANKOSTEUS 10–90 %, ei kondensoituva KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE 0 °C…+45 °C MITAT Ø 106 mm / korkeus 12 mm VÄRI valkoinen, lähes kuin RAL 9010 Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX- kotisivulta.
Página 60
MoNTERINGS- oG BRUKSANVISNING Vi gratulerer deg med kjøpet av dette eksklusive ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den om igjen ved behov.
Página 61
Det kan programmeres opptil 8 selvstendige trådløse grupper, for eksempel for ikke å forstyrre andre i et hus med flere familier. De trådløse modulene i samme trådløse gruppe skal bare plasseres innenfor samme bygning, og ikke installeres delvis i nabobygninger. 3 • BRUK/TEST Bruk Hver dektektor / trådløse modul som mottar et trådløst signal direkte fra kilden i samme trådløse gruppe, sender det automatisk videre. Videresendingen kan først finne sted når den trådløse kanalen er ledig, slik at det ikke oppstår en datakollisjon. Avsenderdetektoren varsler videresendingen med 3-4 korte lyder med et intervall på ca. 5 sek. Hvis kanalen er ledig igjen, sender den neste detektoren / trådløse modulen signalet videre og varsler, og så videre. Et oppbrukt batteri meldes lokalt gjennom røykdetektoren, som beskrevet i bruksanvisningen. Den trådløse modulen måler dessuten batteriet selv ca. hvert 20. minutt. Terskelen for tomt batteri er med ca. 6,9 V stilt inn sånn at meldingen først sendes ut etter at feilmeldingen er varslet av røykdetektoren selv. Ved bruk av PROTECTOR Control Panel vises meldingen på kontrollpanelet. Avsenderdetektoren varsler om tomt batteri med 3-4 korte lyder med et intervall på ca. 5 sek. Hvis kanalen er ledig igjen, sender den neste detektoren / trådløse modulen signalet videre og varsler, og så...
Página 62
4 • PROGRAMMERING / OPPSTART MERK! Vi anbefaler å gjennomføre programmeringen av den trådløse modulen og eventuelt av PRoTECToR Control Panel i eget verksted (eller lignende), for å unngå støybelastning for kunden. Merk detektorene, og lag en liste til deg selv for montering og én for kunden. MERK! Bare de to trådløse modulene som er i drift for øyeblikket og som skal programmeres, skal programmeres, ikke alle samtidig.
Página 63
opprettelse av en trådløs gruppe Bare de to trådløse modulene som er i drift for øyeblikket og som skal programmeres, skal programmeres, ikke alle samtidig. Hold knappen (fig. 1.2) på den trådløse modulen nede i ca. 2–3 sek. Den røde LED-lampen (fig. 1.1) vil begynne å blinke ca. 1 gang i sekundet. Slipp knappen igjen. Den trådløse modulen vil være i programmeringsmodus i ca. 60 sek. Deretter trykker du umiddelbart på knappen (fig. 1.2) til neste trådløse modul i ca. 2–3 sek. Den røde LED-lampen (fig. 1.1) vil begynne å blinke ca 1 gang i sekundet. Slipp knappen igjen. Den trådløse modulen vil være i programmeringsmodus i ca 60 sek. Nå vil begge de trådløse modulene automatisk programmeres inn i en trådløs gruppe. Programmeringsprosessen kan til sammen vare i opptil 60 sek. Hvis programmeringen er vellykket, vil de røde LED-lampene (fig.
Página 64
opprettelse av en ekstra trådløs gruppe Bare de to trådløse modulene som er i drift for øyeblikket og som skal programmeres, skal programmeres, ikke alle samtidig. Gå frem på samme måte som i beskrivelsen av opprettelsen av en trådløs gruppe. Du må bare programmere de trådløse modulene som skal inkluderes i den ekstra trådløse gruppen. Du må ikke bruke noen av de trådløse modulene fra en allerede eksisterende trådløs gruppe til dette. Det er mulig med opptil 8 selvstendige trådløse grupper. Sletting av programmering/fabrikkinnstilling På den trådløse modulen som skal slettes, holder du knappen (fig. 1.2) nede i ca. 5 sek., til den røde LED-lampen (fig. 1.1) blinker ca. to ganger i sekundet. Etter ca. 2–3 sek vil den blinke ca. én gang i sekundet. Fortsett å holde knappen nede til LED-lampen blinker dobbelt så raskt. Slipp knappen igjen. Den trådløse modulen vil deretter gå tilbake til normalmodus, men uten at den hører til en trådløs gruppe. Lære inn i PRoTECToR Control Panel Den trådløse modulen må på forhånd være programmert til å automatisk slutte seg til en trådløs gruppe (se PROGRAMMERING/OPPSTART. Opprette en trådløs gruppe). Bare den trådløse modulen som skal læres inn i sentralen, skal være i drift. Aktiver innlæringsfunksjonen for en trådløs modul i menyen 2.1 på PROTECTOR Control Panel. Når du blir bedt om å trykke på den trådløse detektorens testknapp, trykker du kort på knappen (fig. 1.2) på den trådløse modulen. Den trådløse modulen sender ut testtelegrammer og blir dermed lært inn i sentralen. Slå av den trådløse modulen som nettopp har blitt lært inn, og gjenta prosessen med alle de trådløse modulene som skal læres inn.
Página 65
5 • MONTERING MERK! Følg bruksanvisningen til røykdetektoren. MERK! • Unngå fuktige omgivelser og ekstreme temperaturer (fig. 3). • Vær oppmerksom på at metallflater og metallholdige vegger kan reflektere eller dempe de trådløse signalene ekstra kraftig (fig. 4). • Hold en minimumsavstand på 1 m mellom de trådløse modulene og til PRoTECToR Control Panel ved montering (fig.
Página 66
å kvitte seg med apparatet i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon. MERK! Hermed erklærer ESYLUX GmbH at produktet PRoTECToR KRF TCV 2G samsvarer med de grunnleggende kravene og øvrige relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF. du finner hele teksten i samsvarserklæringen på: www.esylux.com...
Página 67
ULTRALIFE U9VL-J-P FREKVENS 868 MHz SENDEEFFEKT <10 mW LUFTFUKTIGHET 10–90 % ikke kondenserende DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE 0 °C…+45 °C MASSE Ø 106 mm / høyde 12 mm FARGE hvit, tilsvarende RAL 9010 Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer. Aktuell informasjon om produktet finner du alltid på ESYLUX hjemmesiden.
ISTRUZIoNI dI MoNTAGGIo E d'USo Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d'uso e di conservarle per una eventuale consultazione successiva.
Página 69
È possibile programmare fino a 8 gruppi radio indipendenti che non interferiscono reciprocamente ad es. in un condominio. È possibile installare moduli radio di uno stesso gruppo solo all'interno di un edificio e non è possibile distribuirli parzialmente in edifici adiacenti. 3 • FUNZIONAMENTO/TEST Funzionamento Ogni rivelatore/modulo radio che riceve un segnale radio direttamente dalla fonte dello stesso gruppo radio lo inoltra automaticamente. L'inoltro avviene solo se il canale radio è libero, al fine di evitare collisioni di dati.
Página 70
4 • PROGRAMMAZIONE/MESSA IN FUNZIONE NoTA: a protezione del cliente, si consiglia di eseguire la programmazione dei moduli radio ed eventualmente del PRoTECToR Control Panel nella propria officina (o in luogo simile) per contenere al massimo il disagio del rumore prodotto. Contrassegnare i rivelatori e compilare una lista da utilizzare per il montaggio e una per il cliente.
Página 71
Creazione di un gruppo radio È consentito mettere in funzione solo i 2 moduli radio attualmente in funzione che sono da programmare immediatamente ma non contemporaneamente. Nel modulo radio, tenere il tasto (fig. 1.2) premuto per circa 2-3 secondi. Il LED rosso (fig. 1.1) inizia a lampeggiare circa 1 volta al secondo. Rilasciare il tasto. Il modulo radio si imposta per circa 60 secondi in modalità di programmazione. Subito dopo, azionare il tasto (fig. 1.2) di un altro modulo radio per circa 2-3 secondi. Il LED rosso (fig. 1.1) inizia a lampeggiare circa 1 volta al secondo. Rilasciare il tasto. Il modulo radio si imposta per circa 60 secondi in modalità di programmazione. Entrambi i moduli radio si programmano reciprocamente in modo automatico in un gruppo radio. La procedura di programmazione può...
Página 72
Creazione di un gruppo radio supplementare È consentito mettere in funzione solo i 2 moduli radio attualmente in funzione che sono da programmare immediatamente ma non contemporaneamente. Seguire la stessa procedura utilizzata per la creazione di un gruppo radio. Programmare solo i moduli radio da aggiungere nel gruppo radio supplementare. Non integrare nessun modulo radio di un gruppo già esistente. È possibile creare fino a 8 gruppi radio indipendenti.
Página 73
5 • MONTAGGIO NoTA: osservare le istruzioni del rivelatore di fumo. NOTA: • evitare gli ambienti umidi e le temperature estreme (fig. 3). • le superfici in metallo e le pareti contenenti metalli possono attenuare sensibilmente o riflettere i segnali radio (fig. 4). •...
Página 74
è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale. NoTA: con la presente ESYLUX GmbH dichiara che il PRoTECToR KRF TCV 2G è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
FREQUENZA 868 MHz POTENZA DI EMISSIONE <10 mW UMIDITA' DELL'ARIA dal 10% al 90% senza condensa INTERVALLO DI TEMPERATURA DI ESERCIZIO 0 °C…+45 °C DIMENSIONI Ø 106 mm / altezza 12 mm COLORE bianco, simile a RAL 9010 L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche. Per ulteriori informazioni su questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX.
INSTRUCCIoNES dE MoNTAJE Y MANEJo Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de montaje/manejo y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en un futuro si es necesario.
• Se pueden asignar hasta 30 módulos de radio con detectores de humo a un grupo de detectores conectados por radio. Se pueden programar hasta 8 grupos de detectores conectados por radio autónomos, p. ej. para que no interfieran entre sí en edificios de varias viviendas. Los módulos de radio del mismo grupo de detectores conectados por radio solo deben instalarse dentro del mismo edificio y no parcialmente en edificios vecinos. 3 • FUNCIONAMIENTO / PRUEBA Funcionamiento Cada detector/módulo de radio que recibe una señal de radio directamente del detector disparado del mismo grupo de detectores conectados por radio la transmite automáticamente una vez. La transmisión solo tiene lugar cuando el radiocanal está libre para evitar una colisión de datos. El detector emisor correspondiente confirma la transmisión mediante 3-4 breves pitidos en un espacio de tiempo de unos 5 segundos. Si el canal vuelve a quedar libre, el siguiente detector/ módulo de radio transmite la señal y confirma la transmisión, y así sucesivamente.
4 • PROGRAMACIÓN / PUESTA EN MARCHA AdVERTENCIA: recomendamos llevar a cabo la programación del módulo de radio y, en caso necesario, del PRoTECToR Control Panel en el propio taller (o similar) para minimizar cualquier posible inconveniencia al cliente. Identifique el detector y elabore una lista por su cuenta para el montaje y para el cliente. AdVERTENCIA: solo se deben poner en funcionamiento al mismo tiempo los 2 módulos de radio que deban ser programados, y no todos simultáneamente.
Página 79
Creación de un grupo de detectores conectados por radio Solo se deben poner en funcionamiento al mismo tiempo los 2 módulos de radio que deban ser programados, y no todos simultáneamente. Mantenga pulsada la tecla (Fig. 1.2) durante 2-3 segundos aprox. en un módulo de radio. El LED rojo (Fig. 1.1) comenzará a parpadear una vez por segundo aprox. Suelte la tecla. El módulo de radio se encontrará en modo de programación durante unos 60 segundos. Pulse inmediatamente después la tecla (Fig. 1.2) de otro módulo de radio durante 2-3 segundos aprox. El LED rojo (Fig. 1.1) comenzará a parpadear una vez por segundo aprox. Suelte la tecla. El módulo de radio se encontrará en modo de programación durante unos 60 segundos. Ambos módulos de radio se programan simultáneamente de modo automático en un grupo de detectores conectados por radio. El proceso de programación puede durar hasta 60 segundos. Si la programación se ha realizado con éxito, los LED rojos (Fig. 1.1) de ambos módulos se iluminan durante 2-3 segundos. Si los LED rojos no se iluminan permanentemente durante 2-3 segundos después de estos 60 segundos, el proceso de programación no se ha realizado con éxito y los módulos de radio vuelven al modo de funcionamiento normal. En tal caso se debe volver a repetir el proceso de programación. Se pueden asignar hasta 30 módulos de radio a un grupo de detectores conectados por radio. Ampliación de un grupo existente de detectores conectados por radio Solo se deben poner en funcionamiento al mismo tiempo los 2 módulos de radio que deban ser programados, y no todos simultáneamente.
Página 80
Creación de un grupo adicional de detectores conectados por radio Solo se deben poner en funcionamiento al mismo tiempo los 2 módulos de radio que deban ser programados, y no todos simultáneamente. Siga los pasos que se describen en Creación de un grupo de detectores conectados por radio. Programe únicamente los módulos de radio que deban incorporarse en el grupo adicional de detectores conectados por radio. No incluya ningún módulo de radio de un grupo ya existente de detectores conectados por radio. Es posible instalar hasta 8 grupos de detectores conectados por radio autónomos. Borrado de la programación/ajuste de fábrica Mantenga pulsada la tecla (fig. 1.2) del módulo de radio que se va a borrar durante unos 5 segundos hasta que el LED rojo (fig. 1.1) parpadee aprox. 2 veces por segundo. Primero parpadeará tras unos 2-3 segundos aprox. 1 vez por segundo; siga manteniendo pulsada la tecla hasta que el LED parpadee el doble de rápido. Suelte la tecla. A continuación, el módulo de radio se encontrará de nuevo en el modo de funcionamiento normal, pero sin estar asignado a ningún grupo de detectores conectados por radio.
5 • MONTAJE AdVERTENCIA: tenga en cuenta las instrucciones del detector de humos. ADVERTENCIA: • Evite ambientes húmedos y temperaturas extremas (fig. 3). • Tenga en cuenta que las superficies de metal y las paredes que contienen metal pueden reducir notablemente o reflectar las señales de radio (fig.
Solicite información a su administración municipal o regional. AdVERTENCIA: por la presente, la empresa ESYLUX GmbH declara que el producto PRoTECToR KRF TCV 2G cumple todos los requisitos básicos y las normas relevantes de la directiva 1999/5/CE. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en la página Web: www.esylux.com...
ULTRALIFE U9VL-J-P FRECUENCIA 868 MHz POTENCIA DE TRANSMISIÓN <10 mW HUMEDAD ATMOSFÉRICA 10 %…90 % no condensada RANGO DE TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO 0 °C…+45 °C MASA Ø 106 mm / altura 12 mm COLOR blanco, similar a RAL 9010 Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos. Encontrará más información actualizada sobre este producto en la página web de ESYLUX.
INSTRUÇÕES dE MoNTAGEM E dE UTILIZAÇÃo Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento correcto, leia atentamente as presentes instruções de montagem e utilização e conserve-as para uma futura consulta. 1 • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃo: os trabalhos em sistemas eléctricos apenas deverão ser realizados por técnicos autorizados e...
Página 85
É possível programar até 8 grupos de transmissão via rádio independentes para, por exemplo, não interferirem uns com os outros em edifícios colectivos. Os módulos via rádio do mesmo grupo de transmissão via rádio devem ser colocados apenas dentro de um mesmo edifício e não devem ser instalados parcialmente em edifícios adjacentes. 3 • OPERAÇÃO/TESTE operação Todos os detectores/módulos via rádio, que recebam directamente um sinal de rádio do autor do mesmo grupo de transmissão via rádio, transmitem automaticamente este sinal uma única vez. A transmissão ocorre apenas quando o canal de rádio está livre de forma a evitar uma colisão de dados. A transmissão confirma o respectivo detector emissor através de 3-4 tons de breve duração em intervalos de aproximadamente 5 segundos. Quando o canal volta a ficar livre, o detector/ módulo via rádio seguinte transmite e confirma o sinal, etc. É apresentado um aviso de bateria sem carga através do detector de fumo a nível local, tal como descrito nestas instruções. Além disso, o módulo via rádio mede o nível de carga da bateria de forma independente, aproximadamente, a cada 20 minutos. O limite de funcionamento em vazio está ajustado para cerca de 6,9 V para que a mensagem seja emitida apenas depois de ser apresentada a mensagem de avaria do detector de fumo. No caso de utilização do PROTECTOR Control Panel, a mensagem é aí apresentada. A transmissão do sinal de bateria vazia confirma o respectivo detector emissor através de 3-4 tons de breve duração em intervalos de aproximadamente 5 segundos. Quando o canal volta a ficar livre, o detector/módulo via rádio seguinte transmite e confirma o sinal, etc. oBSERVAÇÃo: Respeite as instruções do detector de fumo.
Página 86
4 • PROGRAMAÇÃO/COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO oBSERVAÇÃo: Recomendamos que a programação dos módulos via rádio e, se necessário, do PRoTECToR Control Panel seja realizada na sua própria oficina (ou em instalações semelhantes) para poupar ao máximo o cliente a uma situação de poluição sonora. Identifique o detector e elabore uma lista para si para efeitos de montagem, bem como para o cliente.
Página 87
Estabelecimento de um grupo de transmissão via rádio Neste momento, deve colocar sempre em funcionamento apenas os 2 módulos via rádio que devem ser programados, não devendo ligá-los todos em simultâneo. No caso de um módulo via rádio, mantenha o botão (fig. 1.2) premido durante cerca de 2-3 segundos. O LED vermelho (fig. 1.1) começa então a piscar aproximadamente 1 vez por segundo. Solte o botão. O módulo via rádio permanece durante cerca de 60 segundos no modo de programação. No caso de outro módulo via rádio, prima imediatamente a seguir o botão (fig. 1.2) durante cerca de 2-3 segundos. O LED vermelho (fig. 1.1) começa então a piscar aproximadamente 1 vez por segundo. Solte o botão. O módulo via rádio permanece durante cerca de 60 segundos no modo de programação. Os dois módulos via rádio são assim programados mútua e automaticamente num grupo de transmissão via rádio. O processo de programação pode demorar, no total, até cerca de 60 segundos. Se a programação for bem-sucedida, os LED vermelhos (fig. 1.1) acendem-se nos dois módulos via rádio durante 2-3 segundos de forma permanente. Se, após cerca de 60 segundos, os LED vermelhos não se acenderem de forma permanente durante 2-3 segundos, o processo de programação não foi bem-sucedido e os módulos via rádio voltam ao modo normal. Neste caso, tem de repetir o processo de programação. É possível atribuir até 30 módulos via rádio a um grupo de transmissão via rádio. Ampliação de um grupo de transmissão via rádio existente Neste momento, deve colocar sempre em funcionamento apenas os 2 módulos via rádio que devem ser programados, não devendo ligá-los todos em simultâneo.
Página 88
Estabelecimento de um grupo de transmissão via rádio adicional Neste momento, deve colocar sempre em funcionamento apenas os 2 módulos via rádio que devem ser programados, não devendo ligá-los todos em simultâneo. Siga o procedimento descrito para o estabelecimento de um grupo de transmissão via rádio. Programe somente os módulos via rádio que devem ser incorporados no grupo de transmissão via rádio adicional. Durante este processo, não inclua qualquer módulo via rádio de um grupo de transmissão via rádio já existente. Podem existir até 8 grupos de transmissão via rádio independentes. Eliminação da programação/do ajuste de fábrica Mantenha premido o botão (fig. 1.2) do módulo via rádio que pretende eliminar durante cerca de 5 segundos até o LED vermelho (fig. 1.1) piscar aproximadamente 2 vezes por segundo. Inicialmente, o LED pisca após cerca de 2-3 segundos aproximadamente 1 vez por segundo – continue a premir o botão até o LED piscar duas vezes mais depressa. Solte o botão. O módulo via rádio volta posteriormente ao modo normal, embora não pertença a um grupo de transmissão via rádio. Programação do PRoTECToR Control Panel O módulo via rádio tem de ser anteriormente programado para que possa ser atribuído automaticamente a um grupo de transmissão via rádio (ver PROGRAMAÇÃO/COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO, Estabelecimento de um grupo de transmissão via rádio). Para efectuar a...
Página 89
5 • MONTAGEM oBSERVAÇÃo: Respeite as instruções do detector de fumo. OBSERVAÇÃO: • Evite ambientes húmidos e temperaturas extremas (fig. 3). • Tenha em atenção que as superfícies metálicas e as paredes que contêm metal podem reduzir significativamente ou reflectir os sinais de rádio (fig. 4). •...
Página 90
Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência. oBS.: Pelo presente a ESYLUX GmbH declara que o produto PRoTECToR KRF TCV 2G está em conformidade com os requisitos gerais e outros regulamentos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode encontrar o texto completo da declaração de conformidade em: www.esylux.com...
OPERAÇÃO A BATERIAS BATERIAS RECOMENDADAS ULTRALIFE U9VL-J-P FREQUÊNCIA 868 MHz POTÊNCIA DE EMISSÃO <10 mW HUMIDADE DO AR 10%…90% sem condensação ÁREA DE TEMPERATURA OPERACIONAL 0 °C…+45 °C MASSA Ø 106 mm/Altura 12 mm branco, semelhante a RAL 9010 Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas. Para informações actualizadas sobre o produto consulte a página na Internet ESYLUX.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX. Для того чтобы обеспечить безупречную работу продукта, внимательно прочтите это руководство по установке/эксплуатации и храните его, чтобы при необходимости перечитать его в дальнейшем. 1 • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 93
• В одну радиогруппу можно объединить до 30 радиомодулей с детектором дыма. Можно запрограммировать до 8 независимых радиогрупп, чтобы, например, не беспокоить жителей соседних квартир. Радиомодули из одной радиогруппы должны размещаться только в пределах одного здания и не могут частично устанавливаться на соседних домах. 3 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ/ ПРОВЕРКА Эксплуатация Каждый датчик или радиомодуль, принимающий радиосигнал непосредственно от обнаружившего тревогу детектора из своей радиогруппы, автоматически передает его дальше. Передача происходит только при свободном радиоканале, что позволяет предотвратить конфликт по данным. Передача сигнала квитируется отправляющим сигнал детектором в виде 3-4 звуковых сигналов с интервалом прибл. в 5 сек. Если канал освободился, то передает сигнал и выполняет квитирование следующий датчик/ радиомодуль и т.д. Уведомление об использованной батарее поступает локально на детектор дыма. Кроме того, радиомодуль автоматически проверяет состояние батареи через каждые 20 минут. Порог разряда батареи установлен прибл. на 6,9 В, таким образом уведомление посылается только после того, как отобразится сообщение о неисправности на самом детекторе. При использовании пульта PROTECTOR Control Panel сообщение выводится на нем. Передача сигнала батареи квитируется отправляющим сигнал детектором в виде 3-4 звуковых сигналов с интервалом прибл. в 5 сек. Если канал освободился, то передает сигнал и выполняет квитирование следующий датчик/радиомодуль и т.д. УКАЗАНИЕ: следуйте инструкции для детектора дыма.
Página 94
4 • ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ УКАЗАНИЕ: программирование радиомодулей и пульта PRoTECToR Control Panel рекомендуется выполнять в фирменной мастерской (или в специализированном месте), чтобы по возможности снизить шумовую нагрузку на клиента. Промаркируйте датчики, подготовьте монтажную ведомость для себя и клиента. УКАЗАНИЕ: В...
Página 95
Создание радиогруппы В настоящий момент вводить в эксплуатацию можно только 2 радиомодуля, которые как раз должны программироваться и не все одновременно. Нажмите и удерживайте кнопку (Рис. 1.2) на одном из радиомодулей в течение 2-3 секунд. После этого красный светодиод (Рис. 1.1) начинает мигать 1 раз в секунду. Отпустите кнопку. Радиомодуль в течение прибл. 60 секунд будет находиться в режиме программирования. Нажмите и удерживайте кнопку (Рис. 1.2) на одном из радиомодулей в течение 2-3 секунд. После этого красный светодиод (Рис.
Página 96
Создание дополнительной радиогруппы В настоящий момент вводить в эксплуатацию можно только 2 радиомодуля, которые как раз должны программироваться и не все одновременно. Выполните инструкции из раздела «Создание радиогруппы». Выполните программирование только для тех радиомодулей, которые следует добавить в дополнительную радиогруппу. Не проводите программирование для радиомодуля, который уже включен в существующую радиогруппу. Можно создавать до 8 независимых радиогрупп. Удаление запрограммированных параметров/ заводские настройки Нажмите и удерживайте в течение прибл. 5 секунд кнопку (Рис. 1.2) на радиомодуле, который следует удалить, пока красный светодиод (Рис. 1.1) не начнет мигать прибл. дважды в секунду. Кроме того, через 2-3 секунды он станет мигать с частотой 1 раз в секунду. Продолжайте удерживать кнопку нажатой, пока светодиод не начнет мигать с удвоенной частотой. Отпустите кнопку. После этого радиомодуль переходит...
Página 97
5 • МОНТАЖ УКАЗАНИЕ: следуйте инструкции для детектора дыма. УКАЗАНИЕ: • Не устанавливайте оборудование во влажных помещениях и при предельных температурах (Рис. 3). • Не забывайте, что металлические поверхности и металлосодержащие стены могут очень сильно глушить или отражать радиосигналы (Рис. 4). •...
Página 98
утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении. ПРИМЕЧАНИЕ. Настоящим компания ESYLUX GmbH заявляет, что изделие PRoTECToR KRF TCV 2G соответствует основным требованиям и иным относящимся к нему предписаниям директивы 1999/5/ЕС. Полный текст декларации о соответствии изделия стандартам и нормам см. на сайте...
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ БАТАРЕИ ULTRALIFE U9VL-J-P ЧАСТОТА 868 МГц МОЩНОСТЬ <10 мВт ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА 10 %…90 % без конденсирования ДИАПАЗОН РАБОЧИХ ТЕМПЕРАТУР 0 °C…+45 °C РАЗМЕРЫ Ø 106 мм / высота 12 мм ЦВЕТ белый, по цветовой гамме близок к RAL 9010 Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические и оптические параметры. Актуальные сведения об этом продукте вы можете узнать, посетив домашнюю страницу ESYLUX.
Página 100
ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: [email protected] MA00554801...