IKEA FRAMTID MW 3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FRAMTID MW 3:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FRAMTID
PT
ES
MW 3
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA FRAMTID MW 3

  • Página 1 FRAMTID MW 3...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Instalação Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais Limpeza e manutenção Garantia IKEA O que fazer se... Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para Este aparelho não deve ser utilizado consultas futuras por pessoas (incluindo crianças) com Não aqueça nem utilize objectos...
  • Página 5 PORTUGUÊS coloque um copo de água no seu interior. A bem distribuído e será evitado o risco de água absorverá a energia das microondas escaldar ou de queimar. e o forno não será danificado. Certifique-se de que a tampa e a tetina Não utilize a cavidade para armazenar foram retiradas antes de aquecer! objectos.
  • Página 6: Descrição Do Aparelho

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Porta Painel de controlo Lâmpada da cavidade Acessórios Suporte do prato rotativo Suporte para biberão Vaporizador Prato rotativo de vidro Tampa...
  • Página 7: Vaporizador

    PORTUGUÊS Acessórios Prato rotativo de vidro Utilize o prato rotativo de vidro com todos Geral os métodos de cozedura. Este prato recolhe Existem vários acessórios disponíveis no os salpicos de líquidos e as partículas de mercado. Antes de comprá-los, certifique- comida que de outro modo iriam manchar e se de que são adequados para serem sujar o interior do forno.
  • Página 8: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão Stop Botão Jet Defrost Botão Power Botão Start Botão Memo Botão da porta (use este botão para abrir a porta) Botão Steam Botão + /- (use este botão para ajustar o tempo ou o peso) Uso diário Protecção de aquecimento / Bloqueio das ponto em que foi interrompida.
  • Página 9 PORTUGUÊS Nota: Quando o aparelho é ligado pela Temporizador primeira vez ou após uma falha de energia, Utilize esta função sempre que necessitar de o visor fica em branco. Se o relógio não for um temporizador de cozinha para medir o ajustado, o visor permanecerá...
  • Página 10 PORTUGUÊS Nível de potência Função descongelação manual Apenas microondas Siga o procedimento "Como cozinhar e aquecer com o microondas" e seleccione Potência Uso sugerido: 160 W sempre que descongelar Aquecer bebidas, água, sopas manualmente. brancas, café, chá ou outros Verifique e inspeccione os alimentos alimentos com elevado conteúdo frequentemente.
  • Página 11 PORTUGUÊS Jet defrost (Descongelação rápida) Alimento Sugestões Utilize esta função APENAS para Carne descongelar carne, peixe e aves. Carne picada, A função Jet Defrost só deve ser utilizada costeletas, bifes ou se o peso líquido do alimento se situar entre assados.
  • Página 12 PORTUGUÊS Memória Coloque o alimento na grelha do vaporizador. A função Memória proporciona um modo fácil de repor rapidamente uma definição pretendida. O princípio da função Memory é o de Adicione 100 ml (1dl) de água na base do armazenar qualquer função e ajuste que vaporizador.
  • Página 13 PORTUGUÊS Cozinhar legumes Coloque os legumes no passador. Adicione 100 ml de água na base. Tape com a tampa e ajuste o tempo. Os vegetais moles como os brócolos e o alho-porro requerem um tempo de cozedura de 2-3 minutos. Os vegetais duros como as cenouras e as batatas requerem um tempo de cozedura de 4-5 minutos.
  • Página 14: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão A falta de limpeza do forno poderá a uma chávena com água, colocando-a provocar a deterioração da sua superfície, no tabuleiro de vidro e fervendo durante situação que poderá...
  • Página 15: O Que Fazer Se

    1. Tente solucionar o problema sozinho (consulte a tabela "O que fazer se ..."). 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda IKEA. Indique sempre: o tipo de avaria;...
  • Página 16: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 1300 W Fusível 10 A (Reino Unido 13 A) Potência de saída MO 750 W Dimensões externas (AxLxP) 348 X 595 X 320 Dimensões internas (AxLxP) 187 X 370 X 290 As informações técnicas estão situadas na chapa de características, dentro do aparelho.
  • Página 17: Instalação

    PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico do electrodoméstico. Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação Ligação eléctrica Verifique se a voltagem indicada na chapa se não estiver a funcionar correctamente, de características equivale à voltagem de se estiver danificado ou se tiver caído.
  • Página 18: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo O símbolo no produto, ou nos de reciclagem ( documentos que acompanham o produto, Respeite todas as normas locais relativas indica que este aparelho não pode receber à...
  • Página 19: Garantia Ikea

    GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a garantia ser propriedade da IKEA. IKEA? O que fará a IKEA para corrigir o Esta garantia é válida durante cinco (5) problema? anos, contados a partir da data de compra O prestador de serviço designado pela do seu aparelho na IKEA, excluindo os IKEA irá...
  • Página 20 • fazer uma reclamação ao abrigo desta danos que possam ocorrer durante garantia; o transporte. No entanto, se a IKEA • solicitar um esclarecimento relativo à efectuar a entrega do produto na instalação do aparelho IKEA nos móveis morada do cliente, os eventuais danos de cozinha IKEA;...
  • Página 21 IKEA (no seu aparelho, o número de serviço de 12 dígitos e o código de 8 dígitos situados na chapa de características).
  • Página 22: Información Sobre Seguridad

    Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Aspectos medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA DE IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Léalas atentamente y guárdelas para estén disminuidas, salvo bajo la supervisión futuras consultas de la persona responsable de su seguridad.
  • Página 23 ESPAÑOL Fritura No utilice el horno de microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse. Utilice guantes o paños para horno para no quemarse al tocar los recipientes o los componentes del horno tras la cocción. Líquidos Por ejemplo, bebidas o agua.
  • Página 24: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Puerta Panel de control Lámpara de la cavidad Accesorios Soporte del plato giratorio Soporte para biberón Vaporera Plato giratorio de cristal Tapa...
  • Página 25 ESPAÑOL Accesorios Plato giratorio de cristal Utilice el plato giratorio de cristal en todos Generales los métodos de cocción. El plato recoge En el mercado hay varios accesorios la grasa y las partículas de comida que, disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de otro modo, quedarían en el interior del de que son adecuados para el uso con horno.
  • Página 26: Panel De Mandos

    ESPAÑOL Panel de mandos Botón de parada Botón de Descongelación (Jet Defrost) Botón de potencia Botón de puesta en marcha Botón de memoria Botón de puerta (utilice este botón para abrir la puerta) Botón Vapor Botón + /- (utilícelo para seleccionar el tiempo o el peso) Uso diario Protección de encendido / cierre de...
  • Página 27 ESPAÑOL vez o tras una interrupción de la corriente, Temporizador la pantalla aparece vacía. Si el reloj no se Utilice esta función cuando necesite medir el pone en hora, la pantalla permanecerá vacía tiempo con exactitud para diferentes fines, hasta que se programe el tiempo de cocción. por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar Si desea eliminar el reloj de la pantalla que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
  • Página 28 ESPAÑOL Nivel de potencia Inspeccione y compruebe el alimento a intervalos regulares. Con la experiencia, Sólo microondas sabrá cuáles son los tiempos correctos para Potencia Uso recomendado: las diferentes cantidades. Para calentar bebidas, agua, Los alimentos congelados en bolsas de caldos, café, té...
  • Página 29 ESPAÑOL 2. Pulse los botones +/- para programar el superior que el recomendado, deberá peso de los alimentos seguir el procedimiento de “cocción y 3. Pulse el botón de puesta en marcha. calentamiento en microondas” y elegir 160 W al descongelar. A mitad del proceso de descongelación Memoria el horno se detiene y solicita que se dé...
  • Página 30 ESPAÑOL 3. Pulse los botones +/- para programar el Cocción de verduras peso de los alimentos Coloque las verduras en el colador. 4. Pulse el botón de puesta en marcha. Vierta 100 ml de agua en la parte inferior. Coloque la tapa y programe el tiempo. Coloque los alimentos sobre la rejilla para Las verduras blandas como el brócoli y el vapor.
  • Página 31: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento La limpieza es la única operación de Los olores del interior del horno pueden mantenimiento que se debe realizar de eliminarse si se añade zumo de limón a una manera periódica. taza de agua y se deja hervir en el plato Si no se mantiene limpio el horno se puede giratorio unos minutos.
  • Página 32: Qué Hacer Si

    (se ve al abrir la puerta). su dirección completa; su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para garantizar que se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
  • Página 33: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 1300 W Fusible 10 A (GB 13 A) Potencia de salida de microondas 750 W Dimensiones exteriores 348 x 320 x 595 (Alto x Ancho x Fondo) Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 290 x 187 x 370 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato.
  • Página 34: Instalación

    ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Siga las instrucciones de montaje facilitadas para instalar el aparato. Conexión eléctrica Compruebe que el voltaje de la placa de si no funciona correctamente o si ha sufrido características se corresponde con el de la caídas u otros daños.
  • Página 35: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto Respete la normativa local sobre desechos. indica que no se puede tratar como residuo y mantenga el material potencialmente doméstico.
  • Página 36: Garantía De Ikea

    ¿Quién llevará a cabo el servicio? daños causados por reacciones El proveedor de servicios autorizado de químicas o electroquímicas, óxido, IKEA prestará el servicio a través de su corrosión o daños causados por el propia red. agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de...
  • Página 37 Si un cliente transporta el para: producto a su casa o a otra dirección, • hacer una reclamación con arreglo a IKEA no se responsabiliza de los daños esta garantía; que pueda sufrir en el trayecto. No • solicitar aclaraciones relacionadas con obstante, si IKEA entrega el producto la instalación del aparato IKEA en los...
  • Página 38 8 dígitos y el número de servicio de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran en la placa de datos técnicos del aparato. ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA! Es la prueba de la compra y lo necesitará...
  • Página 39: Πίνακας Περιεχομένων

    Περιγραφή της συσκευής Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Εγγύηση IKEA Τι να κάνετε αν… Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για για να μπορούν να χρησιμοποιούν το μελλοντική αναφορά φούρνο με ασφάλεια και να καταλαβαίνουν...
  • Página 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ χωρίς να υπάρχουν τρόφιμα στο εσωτερικό Αφού ζεστάνετε υγρό σε μπιμπερό ή παιδική του. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να τροφή σε βάζο, να ανακατεύετε πάντα και προκληθεί ζημιά στη συσκευή. να ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το δώσετε Αν θέλετε να δοκιμάσετε τη λειτουργία του στο...
  • Página 41: Περιγραφή Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή της συσκευής Πόρτα Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Αξεσουάρ Βάση περιστρεφόμενου Στήριγμα μπιμπερό Χύτρα δίσκου Γυάλινος περιστρεφόμενος Καπάκι δίσκος...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξεσουάρ Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Χρησιμοποιήστε το γυάλινο περιστρεφόμενο Γενικά δίσκο όπως όταν μαγειρεύετε. Συγκεντρώνει Διατίθενται πολλά πρόσθετα εξαρτήματα τα υγρά που στάζουν και τα σωματίδια στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο φαγητού που πέφτουν και τα οποία εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο διαφορετικά...
  • Página 43: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Κουμπί διακοπής Κουμπί ταχείας απόψυξης Κουμπί ισχύος Κουμπί έναρξης Κουμπί μνήμης Κουμπί πόρτας (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να Κουμπί ατμού ανοίξετε την πόρτα) Κουμπί + /- (χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε την ώρα ή το βάρος) Καθημερινή...
  • Página 44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν συνδέσετε τη συσκευή Χρονοδιακόπτης για πρώτη φορά στο ρεύμα ή μετά από Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν μια διακοπή ρεύματος, η οθόνη είναι κενή. χρειαστείτε χρονόμετρο κουζίνας για να Αν το ρολόι δεν έχει ρυθμιστεί, η οθόνη μετρήσετε...
  • Página 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όλες οι ρυθμίσεις μπορούν να αλλαχθούν Χειροκίνητη απόψυξη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος αν το Ακολουθήστε τη διαδικασία για «να επιθυμείτε. μαγειρεύετε και να ζεσταίνετε φαγητό με Επίπεδο ισχύος μικροκύματα» και επιλέξτε ισχύ 160 W για μη αυτόματη απόψυξη. Μόνο...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ταχεία απόψυξη Τρόφιμα Συμβουλές Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για την Κρέας απόψυξη κρέατος, ψαριού και πουλερικών ΜΟΝΟ. Κιμάς, κοτολέτες, Η λειτουργία ταχείας απόψυξης μπορεί μπριζόλες ή ψητά. (100 γρ. - 2,0 να χρησιμοποιηθεί μόνο για τρόφιμα με κιλά) καθαρό βάρος μεταξύ 100 γρ. και 2 κιλών. Πουλερικά...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίστε Μνήμη το βάρος του φαγητού. 4. Πιέστε το κουμπί έναρξης. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στη σχάρα ατμού. Η λειτουργία μνήμης σας παρέχει ένα εύκολο τρόπο για να επαναφέρετε γρήγορα τη ρύθμιση που επιθυμείτε. Η...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα λαχανικών Τοποθετήστε τα λαχανικά μέσα στο σουρωτήρι. Ρίξτε 100 ml νερό στο κάτω μέρος. Καλύψτε με το καπάκι και ρυθμίστε την ώρα. Τα μαλακά λαχανικά, όπως μπρόκολο και πράσο, απαιτούν 2-3 λεπτά μαγειρέματος. Τα πιο σκληρά λαχανικά, όπως καρότα και πατάτες, απαιτούν...
  • Página 49: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Ο καθαρισμός είναι η μόνη συντήρηση που Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε κανονικά χρειάζεται. ένα φλιτζάνι νερό, η τοποθέτησή του στον Αν δεν διατηρείτε το φούρνο καθαρό μπορεί περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσιμο του να προκληθούν βλάβες στην επιφάνεια, για...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι Ελέγξτε τις ασφάλειες και συνδεδεμένη στο βεβαιωθείτε ότι έχετε ρεύμα. δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η πόρτα δεν είναι Ανοίξτε και κλείστε την πόρτα κλειστή. πριν...
  • Página 51 στην πινακίδα) που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου φούρνου (ορατή με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Αν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε Σέρβις IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση τροφοδοσίας 230 V/50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1300 W Ασφάλεια 10 A (ΗΒ 13 A) Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 750 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 348 X 595 X 320 Εσωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 187 X 370 X 290 Οι...
  • Página 53: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο αν έχει προβλέπεται στην πινακίδα τεχνικών φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, αν στοιχείων...
  • Página 54: Περιβαλλοντικά Θέματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κουτί συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως πιστοποιεί το σύμβολο Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή της ανακύκλωσης ( στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν Πρέπει να τηρούνται οι κατά τόπους υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν πρέπει να κανονισμοί...
  • Página 55 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη εξαρτήματα αποτελούν ιδιοκτησία της IKEA. από την αρχική ημερομηνία αγοράς της Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις IKEA; συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών...
  • Página 56 γρατσουνιές, χτυπήματα, κ.λπ.). Εάν ένας και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα εγγύησης.
  • Página 57 παρέχονται στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον επιλεγμένο 8ψήφιο αριθμό προϊόντος IKEA και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ! Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι...
  • Página 58: Veiligheidsinformatie

    Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en of verstandelijke vermogens of gebrek bewaar ze voor raadpleging in de toekomst aan ervaring en kennis, tenzij ze onder...
  • Página 59 NEDERLANDS microgolfenergie en de oven raakt niet beschadigd. Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst. Frituren Gebruik uw magnetron niet om te frituren, daar u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
  • Página 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Deur Bedieningspaneel Binnenverlichting Accessoires Plateaudrager Babyfleshouder Stoompan Glazen draaiplateau Deksel...
  • Página 61 NEDERLANDS Accessoires Babyfleshouder Gebruik de babyfleshouder wanneer Algemeen babyvoeding wordt verwarmd in flessen die Er zijn verschillende accessoires te groot zijn om los in de oven te staan. Zie verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de ook het hoofdstuk “Voorzorgsmaatregelen“ aankoop van dat deze geschikt zijn voor voor meer informatie over het verwarmen gebruik in de magnetron.
  • Página 62: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel Stoptoets Jet Defrosttoets Vermogenstoets Starttoets Geheugentoets Deurtoets (gebruik deze toets om de deur te openen) Steamtoets (stomen) + /- toets (gebruik deze toets om de tijdsduur of het gewicht in te stellen) Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30 seconden te verlengen.
  • Página 63 NEDERLANDS Als u de klok van het display wilt Kookwekker verwijderen, nadat deze eenmaal is Gebruik deze functie als u een kookwekker ingesteld, dan drukt u opnieuw 3 seconden nodig heeft om de tijd precies bij te houden, op de kloktoets en vervolgens op de zoals voor het koken van eieren en pasta of stoptoets.
  • Página 64 NEDERLANDS Vermogensniveau Handmatig ontdooien Alleen magnetronfunctie Volg de procedure voor "Koken en opwarmen met de magnetron" en kies 160 Vermogen Aanbevolen gebruik: W om handmatig te ontdooien. Verwarmen van dranken, water, Controleer en inspecteer het voedsel heldere soepen, koffie, thee of regelmatig.
  • Página 65 NEDERLANDS Snel ontdooien (Jet defrost) Gerecht Tips Gebruik deze functie UITSLUITEND voor het Vlees ontdooien van vlees, vis & gevogelte. Gehakt, koteletten, Jet Defrost mag alleen gebruikt worden als biefstuk of braadvlees. het nettogewicht tussen de 100 g en 2 kg (100 g - 2,0 kg) ligt.
  • Página 66 NEDERLANDS Zet het voedsel op het stoomrooster. Geheugen Met de Geheugenfunctie kunt u gemakkelijk en snel een voorkeursinstelling terugvinden. Giet 100 ml (1dl) water in het onderste deel Met de geheugenfunctie slaat u de instelling van de stoompan. die op dat moment wordt weergegeven in het geheugen op 1.
  • Página 67 NEDERLANDS Bereiden van groenten Leg de groenten op het rooster. Giet 100 ml water in het onderste gedeelte. Doe het deksel erop en stel de tijd in. Zachte groenten zoals broccoli en prei vergen een bereidingstijd van 2-3 minuten. Hardere groenten zoals wortelen en aardappelen vergen een bereidingstijd van 4-5 minuten.
  • Página 68: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
  • Página 69: Wat Moet U Doen Als

    NEDERLANDS Wat moet u doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat is niet Controleer uw zekeringen en of niet. aangesloten op de er stroom is. netvoeding. De deur is niet gesloten. Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert.
  • Página 70 (zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Wendt u, als reparatie noodzakelijk is, tot een erkende IKEA Klantenservice (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Página 71: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1300 W Zekering 10 A (VK 13 A) Uitgangsvermogen magnetron 750 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 348 X 595 X 320 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 187 X 370 X 290 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
  • Página 72: Installatie

    NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van het apparaat. Elektrische aansluiting Controleer of de spanning op het het apparaat niet goed werkt of als het typeplaatje overeenkomt met de spanning beschadigd of gevallen is. Dompel het in uw woning.
  • Página 73: Milieu

    NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door Het symbool op het apparaat, of op de het recycling-symbool ( begeleidende documentatie bij het apparaat, Voor de verwerking dienen de plaatselijke geeft aan dat dit apparaat niet behandeld voorschriften te worden nageleefd.
  • Página 74: Ikea Garantie

    (2) jaar van toepassing. De originele Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA kassabon is nodig als aankoopbewijs. servicedienst of de erkende service Als er tijdens de garantieperiode service...
  • Página 75 Hoe de landelijke wetten van toepassing dat de schade te wijten is aan een zijn productiefout. Deze IKEA garantie verleent u specifieke • Gevallen waarbij geen storing wettelijke rechten, welke met de eigen geconstateerd kon worden tijdens het locale wetgeving overeenstemmen of deze bezoek van een technicus.
  • Página 76 Voor alle bijkomende vragen die niet bij de dienst na-verkoop van uw toestellen horen, neem contact op met de call center van uw IKEA winkel. Wij verzoeken u de documentatie dat met het toestel wordt geleverd nauwkeurig door te nemen...
  • Página 77 8.00 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00 NEDERLAND UNITED KINGDOM Telefoon: 09002354532 Phone number: 02076601517 en/of 0900 BEL IKEA Rate: Local rate Tarief: Lokaal tarief € 0, 1 0 p/min Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00...
  • Página 80 4 6 1 9 - 6 9 4 - 7 6 1 9 1 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-48621 1-1...

Tabla de contenido