SICK GRTE18 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GRTE18:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

GRTE18
Operating Instruction
DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU
8016953.16B5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK GRTE18

  • Página 1 GRTE18 Operating Instruction DE/EN/FR/PT/IT/ES/ZH/JA/RU 8016953.16B5...
  • Página 2: Legal Information

    This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 3: Safety Notes

    The GRTE18 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 4 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 4: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 5 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accessories). Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for metal/0.9 Nm for plastic [K].
  • Página 6 Explanations of the connection diagram (Graphic B): Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B): GRTE18-P (PNP: load -> M) GRTE18-N (NPN: load -> L+) Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object.
  • Página 7 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the func‐ tion. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image 7: C Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 8: Fault Diagnosis

    Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical surfaces / Readjust the sensitivity (potentiometer) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 9: Disassembly And Disposal

    (particularly pre‐ cious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: 1. Clean the external lens surfaces 2. Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ■ notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die GRTE18 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleis‐ tungsanspruch gegenüber der SICK AG.
  • Página 11 3) Sensing range on white, 90 % remission Abb. 12: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 12 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Pro‐ gramm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm für Kunststoff beachten [vgl.
  • Página 13 Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): GRTE18-P (PNP: Last -> M) GRTE18-N (NPN: Last -> L+) Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft.
  • Página 14 Objekt aus dem Strahlengang entfernen. Der Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C). Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prü‐ fen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb. 15: C | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 15 Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical surfaces / Readjust the sensitivity (potentiometer) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 16: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschriften zu erfol‐ gen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rahmen der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen 1. die optischen Grenzflächen zu reinigen 2. Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
  • Página 17: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme GRTE18 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 18 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 20: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 19 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoires SICK). Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal / 0,9 Nm pour plastique [voir K].
  • Página 20 Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : GRTE18-P (PNP : charge -> M) GRTE18-N (NPN : charge -> L+) Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l'objet en plein milieu.
  • Página 21 C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image 23: C Image 24: G Diagnostic Le tableau 27 présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 22 Remission capability of the object Object is in the path of the beam, is insufficient Increase the sensing range, take yellow LED does not light up note of the distance between the sensor and the background, see Graphic E | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 23: Démontage Et Mise Au Rebut

    ■ Especificações de uso O GRTE18 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem con‐ tato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto pro‐ vocam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 24: Colocação Em Funcionamento

    Especificações de uso Image 25: GRTE18-xxxx2 Image 26: GRTE18-xxxx7 Colocação em funcionamento Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e a refletividade do objeto com o respectivo diagrama [cp. H]. (x = distância de comutação, y = reserva de fun‐...
  • Página 25 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 28: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 26 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da SICK). Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9 Nm para plástico [cp.
  • Página 27 Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): GRTE18-P (PNP: carga -> M) GRTE18-N (NPN: carga -> L+) Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto.
  • Página 28: Diagnóstico De Erros

    Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image 31: C Image 32: G Diagnóstico de erros A tabela 37 mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando. | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 29 Object is in the path of the beam, Remission capability of the object yellow LED does not light up is insufficient Increase the sensing range, take note of the distance between the sensor and the background, see Graphic E Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Uso conforme alle prescrizioni La GRTE18 è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversa‐ mente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 31: Messa In Funzionamento

    Uso conforme alle prescrizioni Image 33: GRTE18-xxxx2 Image 34: GRTE18-xxxx7 Messa in funzionamento Verificare le condizioni d'impiego: predisporre la distanza di commutazione e il fattore di rif‐ lessione dell'oggetto in base al relativo diagramma [cfr. H] . (x = distanza di commutazione, y = riserva di funzionamento).
  • Página 32 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 36: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 33 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Montare il sensore su un punto di fissaggio adatto (vedi il programma per accessori SICK). Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr.
  • Página 34 > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore LED verde. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): GRTE18-P (PNP: carico -> M) GRTE18-N (NPN: carico -> L+) Orientare reciprocamente il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto.
  • Página 35: Diagnostica Delle Anomalie

    C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. Image 39: C Image 40: G Diagnostica delle anomalie Tabella 47 mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 36 Object is in the path of the beam, Remission capability of the object yellow LED does not light up is insufficient Increase the sensing range, take note of the distance between the sensor and the background, see Graphic E | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 37: Smontaggio E Smaltimento

    Uso conforme a lo previsto El GRTE18 es un sensor optoelectrónico de reflexión (en lo sucesivo llamado sensor) empleado para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
  • Página 38: Puesta En Servicio

    Uso conforme a lo previsto Image 41: GRTE18-xxxx2 Image 42: GRTE18-xxxx2 Puesta en servicio Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la capaci‐ dad de remisión del objeto con el diagrama correspondiente [véase fig. H]. (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento.)
  • Página 39 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 44: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 40 Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de accesorios SICK). Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9 Nm para plástico [véase K]. Image: K: GRTE18-x24x7 Image: K: GRTE18-x24x2 | SICK Irrtuemer...
  • Página 41 Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): GRTE18-P (PNP: carga -> M) GRTE18-N (NPN: carga -> L+) Oriente el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que el haz de luz roja del transmisor incida en el centro del objeto.
  • Página 42 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figu‐ ras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condicio‐ nes de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image 47: C | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 43: Diagnóstico De Fallos

    Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical surfaces / Readjust the sensitivity (potentiometer) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 44: Desmontaje Y Eliminación

    (especialmente metales nobles) deben ser eliminados conside‐ rando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 1. Limpiar las superficies ópticas externas 2. Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
  • Página 45 安全须知 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 GRTE18 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为传感器”),用于物体、动物和人体的非接 触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 能量型光电传感器 Image 49: GRTE18-xxxx2 Image 50: GRTE18-xxxx7 调试 检查使用条件:使用随附的图表 [参照 H] 调整开关距离和物体的反射能力。(x = 开关距 离,y = 信号冗余)。 仅当物体的反射能力明显大于背景的反射能力或物体和背景之间的间距足够大时,才能 检测到位于背景前的物体。 Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 46 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 52: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 47 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。 Image: K: GRTE18-x24x7 Image: K: GRTE18-x24x2 = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信 必须在无电压状态 (V 息:...
  • Página 48 调试 – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 Image: B: GRTE18-x24xx Image: B: GRTE18-x11xx 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): GRTE18-P(PNP:负载 -> M) GRTE18-N(NPN:负载 -> L+) 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意传感 器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡 [参照 E]。 Image 54: E 配电位计的传感器: | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 49 Measures 绿色 LED 未亮起 / 检查电源,检查整体电气连接 无电压或电压低于极限值 / (导线和插头连接) / Green LED does not light up No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connections (cables and plug connections) Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 50 景之间的间距,参见图 E / Object is in the path of the beam, Remission capability of the object yellow LED does not light up is insufficient 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是贵金 属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 1. 清洁镜头检测面 2. 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 光電近接センサ | SICK Irrtuemer...
  • Página 51 安全上の注意事項 ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 ■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護の為の安全コンポーネントではありませ ■ ん。NFPA 79 に準拠した用途にのみ使用してください。接続ケーブル付き UL 規格のア ダプタも使用できます。 Enclosure type 1 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されています。 ■ 正しいご使用方法 GRTE18 は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人などを光学的技術 により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用され たり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になりま す。 エネルギー性光電近接センサ Image 57: GRTE18-xxxx2 Image 58: GRTE18-xxxx7 Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 52 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 60: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 53 Image 61: H: Sensing range 800 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを参照)。 センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意してく ださい [K]。 Image: K: GRTE18-x24x7 Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 54 コミッショニング Image: K: GRTE18-x24x2 センサの接続は必ず無電圧状態(V = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じて、 図 [B] の情報に注意する必要があります: – オスコネクタ接続:ピン割り当て – ケーブル:芯の色 Image: B: GRTE18-x24xx Image: B: GRTE18-x11xx > 0 V)をオンにしてください。緑色 まずすべての電気接続を確立してから、電源(V の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠): GRTE18-P(PNP:負荷 -> M) GRTE18-N(NPN:負荷 -> L+)...
  • Página 55 コミッショニング 感度調整ボリューム付きセンサ: 感度(検出範囲)は感度調整ボリューム(タイプ:270°)で調整します。右回転:感 度(検出範囲)を増加;左回転:感度(検出範囲)を減少。対象物のスイッチング状 態を正確に設定することをお勧めします。例えば図 F を参照。感度調整後、対象物が 光軸から取り除かれます。スイッチング出力が変化します(図 C を参照)。 センサは調整済みで、操作できる状態です。図 C および G を参照し、機能点検してく ださい。スイッチング出力が図 C のように動作しない場合、使用条件を確認して下さ い。故障診断の項を参照してください。 Image 63: C Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 56 Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical surfaces / Readjust the sensitivity (potentiometer) / Check sensing range and adjust if necessary, see Graphic E | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 57: Указания По Безопасности

    LED does not light up Increase the sensing range, take note of the distance between the sensor and the background, see Graphic E 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、できるだ け構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: 1. 外部レンズの表面を清掃する 2. ねじ接続およびコネクタプラグの接続状態を点検する 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承くだ さい。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 Отражательный световой датчик Руководство по эксплуатации...
  • Página 58: Использование По Назначению

    ■ время всего жизненного цикла сенсора. Использование по назначению GRTE18 является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена.
  • Página 59 3) Sensing range on white, 90 % remission Image 68: H: Sensing range 550 mm 1) Sensing range on black, 6 % remission 2) Sensing range on gray, 20 % remission 3) Sensing range on white, 90 % remission Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 60 3) Sensing range on white, 90 % remission Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K]. Image: K: GRTE18-x24x7 Image: K: GRTE18-x24x2 | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 61 светодиодный индикатор. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B): GRTE18-P (PNP: нагрузка -> M) GRTE18-N (NPN: нагрузка -> L+) Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно...
  • Página 62 Состояние коммутирующего выхода изменяется (см. график С). Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image 71: C | SICK Irrtuemer 8016953.16B5...
  • Página 63: Диагностика Неисправностей

    зеленый светодиод не горит / Сенсор неисправен / Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor Irrtuemer | SICK 8016953.16B5...
  • Página 64: Демонтаж И Утилизация

    Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 1. очищать оптические ограничивающие поверхности 2. проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 65 Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. GRTE18- GRTE18- GRTE18- xxx1x xxx4x xxx6x Sensing Schaltab‐ Distance Distância Distanza di Distancia 5 ... 100 10 ... 400 10 ... 800 开关距离 検出範囲...
  • Página 66 GRTE18- GRTE18- GRTE18- xxx1x xxx4x xxx6x When Bei UV > lation rési‐ lação resi‐ lazione lación resi‐ 49°C IAmax.= UV > 24 V 24 V und duelle dual máx. residua dual máx. IAmax.= 5 50 mA の and ambi‐ Umge‐...

Tabla de contenido