Panasonic CS-G95KE Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para CS-G95KE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 185

Enlaces rápidos

Before using your air-conditioner, please
read this operating instructions carefully
and keep it for future reference.
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
NO. 2, JALAN SS8/1, SUNGEI WAY FREE TRADE ZONE,
SELANGOR, MALAYSIA
OPERATING INSTRUCTIONS
CS-G95KE
Model
CS-G125KE
or/and
ou/e
oder/und
ou/et
of/en
o/a
Þ/êáé
o/y
Ë/ËÎË
Room Air Conditioner
Indoor
Model
CU-G125KE
ENGLISH ............ P.
PORTUGUES ..... P. 27 – P. 52
DEUTSCH .......... P. 53 – P. 78
FRANÇAIS ......... P. 79 – P. 104
NEDERLANDS ... P. 105 – P. 130
ITALIANO ........... P. 131 – P. 156
GREEK ............... P. 157 – P. 182
ESPAÑOL ........... P. 183 – P. 208
RUSSIAN ............ P. 209 – P. 237
MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP .
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
Outdoor
CU-G95KE
1 – P. 26
F563167
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-G95KE

  • Página 1 Room Air Conditioner OPERATING INSTRUCTIONS Indoor Outdoor CS-G95KE CU-G95KE Model Model CS-G125KE CU-G125KE ENGLISH .... P. 1 – P. 26 Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully PORTUGUES ..P. 27 – P. 52 and keep it for future reference.
  • Página 2 Note Please remember to record the following: Model Number Serial Number Dealer’s Name Date Purchased Nota Por favor, lembre-se de apontar o seguinte: Número de modelo Número de série Nome do distribuidor Data de compra Anmerkund Bitte notieren Sie die folganden Daten: Modellnummer Seriennummer Handle...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Features and Accessories ........2 Safety Precautions ..........3 – 5 • Installation precautions • Operation precautions BEFORE USE Name of Each Part for Inverter Aided Air Conditioner ..6 – 7 Preparation (Indoor Unit • Remote Control) ..8 – 9 •...
  • Página 4: Features And Accessories

    Features and Accessories Cool, quiet, comfort from Panasonic Inverter Aided air conditioner. Vertical/Horizontal Air Swing Automatic Operation Auto swing for vertical and horizontal Selects the optimum mode. airflow direction. (page 10). (page 12). Front Panel Can be removed for quick Voltage Fluctuation and easy cleaning.
  • Página 5: Safety Precautions

    Safety Precautions Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully. To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follows: Warning This sign warns of death or serious injury.
  • Página 6: Operation Precautions

    Operation precautions Warning Insert power plug Do not operate or stop the Do not damage the power properly. unit by inserting or pulling cord or use an unspecified Heat generated by a loose out the power plug. power cord. power plug could cause electric It could cause electric shock or A damaged/unspecified power shock or fire.
  • Página 7 Caution Do not remove the power Switch off the power supply if When cleaning the unit, re- plug by pulling the cord. the unit is not going to be used move the plug. Hold plug when for a long period of time. This is to prevent injury due to disconnecting the plug from the If dust accumulates on the plug,...
  • Página 8: Name Of Each Part For Inverter Aided Air Conditioner

    Name of Each Part for Inverter Aided Air Conditioner Indoor unit Air Intake Vent Front Panel Power Supply Cord Auto Operation Button Air Purifying Filter Panel Opener Air Filters Vertical Airflow Signal Receptor Direction Louver Receives signal from the remote control. (signal-received sound: Horizontal Airflow one short beep or one...
  • Página 9: Remote Control

    Remote control When back cover is open Signal Transmitter Diagnostic Terminals Operation Display To be used by the service Reset points technician only. TEMP Room Temperature Setting Button (Self-illuminating OFF/ON Button) OPEN POWERFUL Signal [B ↔ A] Switch OFF/ON Button INVERTER To be set to A.
  • Página 10: Preparation (Indoor Unit • Remote Control)

    Preparation (Indoor Unit • Remote Control) Indoor Unit Warning Insert the power supply plug into an electrical outlet and open the front Ensure that the power supply panel. plug is securely inserted. A loose plug may cause a fire or an electric shock.
  • Página 11: Operating The Remote Control

    Remote control Batteries Operating the remote control The batteries can be used for approximately one year. The maximum distance at which signals can be received is about 10 m. Observe the following when Aim the remote control at the signal receptor on the room air conditioner when operating.
  • Página 12: Automatic • Heating • Cooling • Soft Dry • Fan

    Automatic • Heating • Cooling • Soft Dry • Fan Press MODE to select the desired operation CLOCK AUTO MODE Display WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED When pressed, the display changes in this order. AUTO AIR SWING HEAT COOL TIMER Press...
  • Página 13 Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted under the previous operation mode and airflow direction when power is resumed. (When the operation is not stopped by remote control). If you do not want the unit to restart automatically when power is resumed, switch off the power supply. If you do not require Auto Restart Control, consult your dealer.
  • Página 14: Adjusting Airflow Direction And Fan Speed

    Adjusting Airflow Direction and Fan Speed Proper adjustment of airflow direction and fan speed increases operation effectiveness. To adjust fan speed Press FAN SPEED Button Display Example Auto Fan Medium Fan There are five stages of fan speed in addi- Speed Speed tion to Auto Fan Speed.
  • Página 15: Wide / Spot

    Louver adjustment range The adjustment range is different for each operation i.e. Heating, Cooling and Soft Dry. (Fig. at left) The angle indicated on the remote control is different from that on the indoor unit. The louver angle automatically changes to prevent About 30°...
  • Página 16: Setting The Timers

    Setting the Timers Set the ON to the time at which you want heating or cooling to begin. Set the OFF to the desired stop time. Use both timers to- gether for maximum comfort and efficiency. Press ON Button Display Ex: Set the ON timer for 7:00AM. Press to set the time...
  • Página 17 When you sleep When you wake up Set the time at which you will go to sleep with the Set the time at which you will wake up with the OFF . ON . This prevent wasting of electricity. You can start the new day at a comfortable temperature.
  • Página 18: Powerful • Sleep

    Powerful • Sleep Powerful and Sleep modes are available for Automatic Operation, Heating, Cooling and Soft Dry. Powerful mode operation • Used in winter to warm yourself quickly upon returninghome (Heating + Powerful). • Used in summer to cool yourself after a hot bath (Cooling + Powerful).
  • Página 19: Operation Hints

    Operation Hints Here are some useful tips for optimum performance and cost-effective operation. Do not overcool! Adjust your curtains and blinds A difference of 6°C or less between the outdoor and indoor temperatures Adjust curtains and blinds to prevent during cooling is ideal. sunlight from entering the room Anything cooler may harm directly as this may reduce the...
  • Página 20: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Regular cleaning and servicing will prolong the life of your air conditioner. Caution Before cleaning the air conditioner, set the Power supply to OFF. The high fan speed may cause injury. Do not wash the unit with water. Water may cause a short circuit or electric shock.
  • Página 21: Removing The Front Panel

    Cleaning the front panel (Must be removed before washing) Caution Stand on a flat surface when Do not touch the indoor Do not leave water on the removing the front panel. unit’s metal portions after panel after cleaning. Dry removing the front panel. thoroughly to prevent elec- tric shock.
  • Página 22: Replacing The Air Purifying Filters (Once Every 3 Months)

    Care and Maintenance Replacing the air purifying filters (Once every 3 months) Replacing the air purifying filters Do not reuse dirty filters. Consult the nearest authorized dealer. Air purifying filter No. CZ-SFD50N. These filters function effectively for no longer than three months. If the air conditioner operates with dirty filters: •...
  • Página 23: Pre-Season Inspection

    Caution Do not ignore a damaged installation rack. A damaged rack may fall and cause injury. Consult an authorized dealer. Pre-season inspection Is the discharge air cold Are the air intake or outlet Are the remote control (warm)? vents obstructed? batteries dead? Operation is normal if, 15 If the remote control display...
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting (Before calling your dealer, refer to the checklist) Problem? Check Has a circuit breaker been tripped or a fuse blown? Is the power supply plug disconnected from the outlet? Is the Timer being used correctly (page 14)? The unit does CHECK! not operate Has the temperature been set correctly (page 10)?
  • Página 25 Problem? Reason At Cooling • Soft Dry (auto Fan Speed) Air will not be discharged for approximately 40 Air is not seconds. The unit is designed to prevent tobacco, cooking and body odors from being discharged discharged together with the cool air. immediately At Heating (POWER LED blinks) This is to prevent cold air from blowing out.
  • Página 26: Is There A Problem

    Call the dealer Is There a Problem? immediately Call the dealer immediately if any of the following occurs. Abnormal Switches or noise during buttons not operation. functioning. Water or Water leaking foreign from the particles in the indoor unit. remote control.
  • Página 27: Helpful Information

    Helpful Information Remote control fails to function Turn the Power Supply to ON If the remote control fails to function or has been misplaced, carry out auto operation. Auto operation settings are automatic; the temperature cannot be adjusted. Press the Auto Operation button once. The POWER LED blinks until the operation mode is selected.
  • Página 28: Important

    Warning 1) This appliance must be earthed. 2) If the supply cord is damaged or need to be replaced, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 3) Remove power plug or disconnect from the mains before servicing this appliance.
  • Página 29 índice Características E Ascessórios ....... 28 Cuidados de Segurança ......... 29 – 31 • Cuidados de Instalação • Cuidados de Funcionamento Antes de Nome De Cada Um Dos Componentes Da Unidade De ar Condicionado Com Inverter ......... 32 – 33 Utilizar Preparação (Unidade Inverter •...
  • Página 30: Características E Ascessórios

    Características e Acessórios Ar condicionado Panasonic Inverter: cómodo, silencioso e confortável Oscilação vertical/horizontal do deflector de ar Operação Automática Oscilação automática do deflector Selecciona o modo óptimo para a orientação vertical e (página 36) horizontal do fluxo de ar (página 38)
  • Página 31: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Antes de operar esta unidade, leia com atenção as seguintes “Precauções de Segurança”. Siga as seguintes instruções para evitar causar danos pessoais ou danos na unidade. A operação incorrecta devido ao não seguimento das instruções poderá provocar ferimentos ou danos, a sua gravidade é...
  • Página 32 Precauções de instalação PERIGO Introduza a ficha de Não ligue ou desligue a unidade Não danifique cordão alimentação correctamente. introduzindo ou retirando a ficha eléctrico nem use um de baixa O calor gerado por uma ficha de alimentação. qualidade. solta pode provocar choque Pode provocar choque eléctrico Um cordão eléctrico danificado eléctrico ou incêndio.
  • Página 33 CUIDADO Não retire a ficha da tomada Se não for utilizar a unidade Quando limpar a unidade puxando pelo cabo de durante um longo período de retire a ficha da tomada de alimentação da unidade. tempo, desligue-a da tomada alimentação. Sempre que desejar retirar a ficha de alimentação.
  • Página 34: Nome De Cada Um Dos Componentes Da Unidade De Ar Condicionado Com Inverter

    Nome de cada um dos componentes da Unidade de Ar Condicionado com Inverter Unidade Interior Entrada de ar Painel frontal Cabo de Alimentação Botão de Operação Automática Filtro Purificador do Ar Filtros de Ar Patilha de abertura do painel Saída de ar Receptor de Infravermelhos Recebe os sinais Deflectores ar...
  • Página 35: Controlo Remoto

    Controlo Remoto Transmissor de Quando a tampa traseira está aberta infravermelhos Terminais de Pontos de Visor diagnóstico Reinício Só para uso do serviço técnico. TEMP Botão de Programação da Temperatura OFF/ON (botão auto-iluminãvel) OPEN POWERFUL Interruptor [B ↔ A] de sinal. Botão OFF/ON INVERTER (botão auto-iluminãvel)
  • Página 36: Preparação (Unidade Inverter • Unidade Exterior)

    Preparação (Unidade Interior - Controlo Remoto) Unidade Interior PERIGO Ligue a ficha de alimentação a uma Certifique-se de que a ficha de tomada de parede e abra o painel alimentação está correctamente frontal. ligada. Uma ficha solta pode provocar um incêndio ou choques eléctricos.
  • Página 37: Acertar O Relógio

    Controlo Remoto Pihas Operação do Controlo Remoto As pilhas podem ser utilizadas durante aproximadamente um ano. Quando as pilhas estão A distância máxima a que os sinais podem ser recebidos é de cerca de 10 m. fracas, se premir um botão o visor do Controlo Quando desejar operar o ar condicionado da sala Remoto começa a piscar.
  • Página 38: Automático • Aquecimento • Arrefecimento Desumidificação Suave • Ventilador

    Automático • Aquecimento • Arrefecimento • Desumidificação Suave • Ventilador Prima MODE para seleccionar o modo de operação desejado. CLOCK AUTO MODE Visor WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Quando premido, o visor muda pela seguinte ordem: AUTO HEAT COOL AIR SWING TIMER...
  • Página 39 Controlo de Rearme Automático de Operação Se se der um corte de energia, a operação é automaticamente reiniciada no modo de operação e direcção do caudal de ar anteriormente seleccionados quando a alimentação for reposta. (Quando a operação não é interrompida pelo Controlo Remoto.) Se não desejar que a unidade retome o seu funcionamento automaticamente, assim que a alimentação for reposta, desligue o interruptor de alimentação na parte interior da unidade ou o interruptor geral de alimentação.
  • Página 40: Para Ajustar A Velocidade Do Ventilador

    Ajustar a direcção do fluxo de ar e a velocidade do ventilador 0 ajuste correcto da direcção do fluxo de ar e da velocidade do ventilador aumentam a eficácia de operação da unidade. Para ajustar a velocidade do ventilador Prima o botão FAN SPEED Exemplo de visualização Existem 5 velocidades diferentes para além Velocidade...
  • Página 41: Gama De Ajuste Dos Deflectores

    Gama de ajuste dos deflectores A gama de ajuste é diferente para cada operação i.e. Aquecimento, Arrefecimento e Desumidificação Suave (Figura à esquerda.) O ângulo indicado no Controlo Remoto é diferente do ângulo indicado na unidade interior. Cerca de 30° O ângulo do deflector muda automaticamente para evitar que se forme condensação durante os modos de Cerca de 30°...
  • Página 42: Regular Os Temporizadores

    Regular os Temporizadores Ajuste o ON para a hora em que deseja que comece o aquecimento ou o arrefecimento. Ajuste o OFF para a hora de paragem desejada. Utilize os dois temporizadores juntos para conseguir um máximo de conforto e eficiência. Prima o botão ON Ex.
  • Página 43: Temporizador

    Quando for dormir Ao acordar Regule a hora a que vai dormir utilizando OFF . Regule a hora de acordar utilizando ON . Evita assim desperdiçar energia. Começará o novo dia a uma temperatura confortável. Quando sair Ao regressar Já voltei Regule a hora de regresso utilizando ON .
  • Página 44: Modo Potente • Modo Sleep

    Modo Potente • Modo SLEEP Os modos Potente e Sleep estão disponíveis para Operação Automática, de Aquecimento, de Arrefecimento e de Desumidificação Suave. Modo Potente de Operação • Utilizado durante o Inverno para aquecer rapidamente a sala no regresso a casa (Aquecimento + Potente). •...
  • Página 45: Sugestóes De Funcionamento

    Sugestões para um Bom Funcionamento São dadas aqui algumas sugestões para uma performance óptima e uma operação eficaz a nível do custo. Não arrefeça excessivamente! AJUSTE CORTINAS E PERSIANAS Uma diferença de 6°C ou menos entre as temperaturas exterior e interior no Ajuste a posição das cortinas e persianas modo de arrefecime to é...
  • Página 46: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Manutenção A limpeza e a manutenção a intervalos regulares prolongarão a vida do seu aparelho de ar condicionado. CUIDADO Antes de limpar a unidade de ar condicionado, coloque o Aparelho de Alimentação na posição OFF. A alta velocidade do ventilador pode provocar danos pessoais. Não lave a unidade de ar condicionado com água.
  • Página 47: Limpeza Do Painel Frontal (Deve Ser Retirado Antes De Ser Lavado)

    LImpeza do painel frontal (Deve ser retirado antes de ser lavado) CUIDADO Permaneça numa superfície Não toque nas peças Limpe bem o painel frontal nivelada, quando retirar o metálicas da unidade interior de modo a não deixar painel frontal. depois de remover o painel quaisquer indícios de água.
  • Página 48 Substituir os filtros de purificação do ar Mundança dos filtros purificadores de ar (De 3 em 3 meses) Substituir os filtros de purificação do ar Não volte a utilizar filtros sujos. Consulte o seu representante mais próximo. Filtro purificador do ar No. CZ-SFD50N. Estes filtros funcionam eficazmente durante um máximo de três meses.
  • Página 49 CUIDADO Não ignore uma placa de instalação danificada. Uma placa de instalação danificada pode cair e provocar danos. Consulte um agente autorizado. Inspecção temporária O ar insuflado é frio (quente)? As zonas de entrada e de As pilhas do Controlo Em operação normal, depois saída de ar estão Remoto estão gastas?
  • Página 50: Detecção De Avarias

    Detecção de avarias (Antes de chamar o seu agente, consulte a lista de verificações.) Problema ? Verificar O disjuntor disparou ou queimou-se um fusível? A ficha está desligada da tomada de parede? Foi ligado o temporizador (página 40)? COMPROVE! A unidade não funciona Apagado Apagado...
  • Página 51 Problema ? Razão No modo de arrefecimento o Desumidificação moderada (velocidade de ventilação automática) 0 ar só começa a circular após 40 O ar não segundos. A unidade foi concebida de modo a evitar que os odores do tabaco, comida e começa a odores corporais sejam descarregados juntamente com o ar frio.
  • Página 52: Existe Algum Problema

    Ligue imediatamente Existe algum Problema? para o seu agente Se ocorrer alguma das seguintes situações, ligue imediatamente para o seu agente Ruídos Interruptores e anormais botões não durante a funcionam. operação. Água ou Água partículas derramada estranhas no pela unidade comando 1 à...
  • Página 53: Informações Úteis

    Informação útil O controlo remoto não funciona Gire o aparelho para a posição Se o controlo remoto não funciona ou se se extraviou, ponha em marcha o auto funcionamento. Os ajustes do auto funcionamento são automáticos; a temperatura não se pode ajustar. Aperte o botão de funcionamento automático OPOWER LED pisca até...
  • Página 54: Importante

    PERIGO 1) Este aparelho deve ser ligado à terra. 2) Se o cabo de alimentação for danificado ou necessitar de ser substituído, esse trabalho deverá ser executado pelo fabricante ou pelos seus agentes de manutenção ou por um tècnico devidamente habilitado, para evitar riscos.
  • Página 55: Weitere Hinweise

    Inhalt Merkmale und Zubehör ........... 54 Sicherheitshinweise ........55 – 57 • Montagehinweise • Wichtige Betriebshinweise VOR DER Bezeichnung der Geräteteile ......58 – 59 INBETRIEB- Betriebsvorbereitungen (Innengerät • Fernbedienung)... 60 – 61 NAHME • Handhabung der Fernbedienung • Einlegen der Batterien •...
  • Página 56: Merkmale Und Zubehör

    Merkmale und Zubehör Kühl und geräuscharm - Komfort durch Panasonic Inverter-Klimagerät. Vertikaler und horizontaler Air-Swing Automatikbetrieb Die vertikalen und die horizontalen Selbsttätige Einstellung der Luftlenklamellen sind mit einer optimalen Betriebsart Schwenkautomatik ausgestattet (Seite 62). (Seite 64). Frontgitter Abnehmbar für eine schnelle und...
  • Página 57: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch! Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieser Hinweise weist darauf hin, daß...
  • Página 58: Wichtige Betriebshinweise

    Wichtige Betriebshinweise Vorsicht Den Stecker richtig in die Das Klimagerät darf nicht Das Netzkabel darf nicht Steckdose stecken. durch Einstecken beschädigt, und es darf nur Ein nicht richtig eingesteckter Herausziehen des Steckers das vorgeschriebene Netz- Stecker kann zu elektrischen ein- bzw.
  • Página 59 Achtung Den Stecker nicht am Unterbrechen Sie die Strom- Zum Reinigen des Klima- Netzkabel herausziehen. versorgung, wenn das Gerät geräts ist der Stecker aus Halten Sie den Stecker fest, längere Zeit nicht benutzt der Steckdose zu ziehen. wenn Bei eingeschaltetem Gerät wird.
  • Página 60: Bezeichnung Der Geräteteile

    Bezeichnung der Geräteteile Innengerät Lufteinlaß Frontgitter Netzkabel Funktionstaste für Betrieb Feinfilter ohne Fernbedienung Anfasser zum Öffnen des Grobstaubfilter Frontgitters Luftauslaß Signal-Empfangsteil Empfängt die Signale von der Fernbedienung Luftlenklamelle für (Bei Signaleingang ertönt vertikale Zuluftrichtung ein kurzer oder ein langer Verriegelung für Frontgitter Piepton.) Luftlenklamelle für POWERFUL...
  • Página 61 Fernbedienung Bedienelemente bei geöffneter Rückwand Sender Diagnosekontakte Rückstellkontakte Anzeigefeld Nur für den Kundendienst bestimmt. TEMP Taste zum Einstellen der Raumtemperatur OFF/ON (leuchttaste) OPEN POWERFUL Schalter [B ↔ A] INVERTER Ein/Aus-Taste Dieser Schalter ist bei der Auslieferung auf A eingestellt. Der Schalter B ↔ A wird benötigt, wenn zwei oder mehr (leuchttaste) Klimageräte in einem Raum installiert sind.
  • Página 62: Betriebsvorbereitungen (Innengerät • Fernbedienung)

    Betriebsvorbereitungen (Innengerät • Fernbedienung) Innengerät Achtung Stecken Sie den Netzstecker ein und Achten Sie darauf, daß der Stecker öffnen Sie das Frontgitter. richtig eingesteckt ist. Ein nicht richtig eingesteckter Stecker kann zu elektrischen Schlägen führen und stellt eine Brandgefahr dar. Fassen Sie das Frontgitter an den Anfassern an und klappen Sie es nach oben.
  • Página 63: Handhabung Der Fernbedienung

    Fernbedienung Batterien Handhabung der Fernbedienung Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr. Der maximale Bedienungsabstand beträgt 10 m. Richten Sie die Fernbedienung zum Senden von Beim Ersetzen der Batterien Signalen auf das Signal-Empfangsteil des Klima- geräts. ist folgendes zu beachten: Zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät Die Batterien sind jeweils durch zwei neue Batterien dürfen sich keine Hindernisse befinden.
  • Página 64: Automatik • Heizen • Kühlen • Mildes Trocknen • Umluft

    Automatik • Heizen • Kühlen • Mildes Trocknen • Umluft Drücken Sie die Taste MODE , um die gewünschte Betriebsart einzustellen CLOCK AUTO MODE Anzeige WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Die Anzeige ändert sich jedesmal, wenn diese Taste gedrückt wird, und zwar in folgender Reihenfolge.
  • Página 65 Automatischer Wiederanlauf nach einem Stromausfall Nach einem Stromausfall geht das Gerät automatisch wieder in Betrieb. Die zuvor eingestellte Betriebsart sowie die Lamellenstellung werden übernommen, es sei denn, das Gerät wurde über die Fernbedienung ausgeschaltet. Wenn Sie nicht möchten, daß das Gerät automatisch wieder anläuft, schalten Sie es mit dem Netzschalter am Klimagerät ab, oder unterbrechen Sie die Stromzufuhr.
  • Página 66: Einstellen Der Zuluftrichtung Und Der Ventilatordrehzahl

    Einstellen der Zuluftrichtung und der Ventilatordrehzahl Durch eine korrekte Einstellung der Zuluftrichtung und der Ventilatordrehzahl kann die Effektivität des Klimageräts gesteigert werden. Einstellen der Ventilatordrehzahl Drücken Sie die Taste Anzeige (Beispiel) FAN SPEED Ventilatorautomatik Mittlere Drehzahl Über die Ventilatorautomatik hinaus können fünf verschiedene Ventilatordrehzahlen COOL COOL...
  • Página 67: Ausblaswinkel

    Lamelleneinstellbereich Der Einstellbereich ändert sich entsprechend der jeweiligen Betriebsart (Heizen, Kühlen und Mildes Trocknen, siehe nebenstehende Abbildung). Der auf der Fernbedienung angezeigte Winkel entspricht nicht exakt der tatsächlichen Lamellenstellung. Etwa 30° Die Lamellenstellung ändert sich in den Betriebsarten Kühlen und Mildes Trocknen automatisch, um eine Etwa 30°...
  • Página 68: Einstellen Der Timerfunktionen

    Einstellen der Timerfunktionen Über ON läßt sich der Zeitpunkt programmieren, zu dem sich das Gerät im Heiz- bzw. Kühlbetrieb einschalten soll. Über OFF wird entsprechend der Ausschaltzeitpunkt programmiert. Um einen optimalen Komfort und einen effektiven Gerätebetrieb zu ermöglichen, können beide Funktionen miteinander kombiniert werden. Drücken Sie die Taste ON Beispiel: Sie wollen als Einschaltzeitpunkt 7:00AM (vormittags) einstellen.
  • Página 69 Während der Nacht Wenn Sie aufstehen Stellen Sie die Uhrzeit, zu der Sie zu Bett gehen Stellen Sie die Uhrzeit, zu der Sie aufstehen, mit ON möchten, mit OFF ein. Sie vergeuden dadurch ein. Auf diese Weise hat der Raum morgens bereits nachts keine unnötige Energie.
  • Página 70: Turbobetrieb • Nachtbetrieb

    Turbobetrieb • Nachtbetrieb Turbo- und Nachtbetrieb stehen in den Betriebsarten Automatik, Heizen, Kühlen und Mildes Trocknen zur Verfügung. Turbobetrieb • Im Winter ermöglicht der Turbobetrieb ein rasches Aufheizen des Raumes (Heizbetrieb + Turbobetrieb). • Im Sommer ermöglicht der Turbobetrieb ein rasches Abkühlen des Raumes (Kühlbetrieb + Turbobetrieb).
  • Página 71: Betriebshinweise

    Betriebshinweise Im folgenden finden Sie einige hilfreiche Tips, mit denen eine optimale Leistung des Klimageräts gewährleistet und die Betriebskosten niedrig gehalten werden. Kühlen Sie den Raum nicht zu Schließen Sie bei Bedarf stark ab! Vorhänge bzw. Jalousien! Ein Temperaturunterschied von maximal 6 °C zwischen Außen- und Innen- temperatur Um zu verhindern, daß...
  • Página 72: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Durch eine regelmäßige Pflege und Wartung wird die Lebensdauer des Klimageräts erhöht. Vorsicht Wenn Sie das Klimagerät reinigen wollen, stellen Sie zuvor den auszuschalten auf OFF (AUS). Der schnell rotierende Ventilator könnte ansonsten zu Verletzungen führen. Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Durch die Verwendung von Wasser kann es zu einem Kurzschluß...
  • Página 73: Reinigen Des Frontgitters

    Reinigen des Frontgitters Vorsicht Das Frontgitter muß zum Nach Abnehmen des Nach dem Reinigen des Reinigen abgenommen Frontgitters nicht die Frontgitters ist dieses sorg- werden. Sorgen Sie beim Metallteile des Klimageräts fältig zu trocknen, bevor es Abnehmen dafür, daß Sie berühren.
  • Página 74 Pflege und Wartung Auswechseln der Feinfilter (Sonderzubehör) Hinweise zum Auswechseln der Feinfilter Die Feinfilter können nicht gereinigt und wiederverwendet werden. Neue Filter erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler unter der Bestellnummer CZ-SFD50N. Die Wirkung der Feinfilter hält nur etwa 3 Monate an. Das Klimagerät sollte nicht mit verschmutzten Feinfiltern betrieben werden, da sonst die Luft nicht gefiltert wird, die Heiz- bzw.
  • Página 75: Kontrollen Vor Beginn Der Heiz- Bzw. Kühlsaison

    Vorsicht Achten Sie auf ein eventuell beschädigtes Montagegestell. Es könnte umfallen und zu Verletzungen führen. Wenden Sie sich an einen Fachhändler. Kontrollen vor Beginn der Heiz- bzw. Kühlsaison Ist die ausgeblasene Luft im Sind Lufteintritt und Sind die Batterien der Kühlbetrieb kalt (bzw.
  • Página 76: Störungssuche

    Störungssuche (Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die Checklisten auf den folgenden Seiten durchgehen.) Problem ? Krontrollen Hat der Sicherungsautomat ausgelöst? Wurde der Netzstecker gezogen? Wurde der Timer falsch eingestellt (Seite 66)? Das Klimagerät BITTE KONTROLLIEREN läuft nicht Wurde die Temperatur richtig eingestellt (Seite 62)? Sind die Filter verschmutzt (Seite 70)? Sind die Luftein- oder -auslässe des Außengeräts zugestellt? Stehen irgendwelche Fenster oder Türen offen?
  • Página 77 Ursache Problem? Betriebsart Kühlen bzw. Mildes Trocknen (Ventilatorautomatik): Die Luft wird Nach dem Einschalten des Geräts wird für etwa 40 Sekunden keine Luft ausgeblasen. Dadurch nicht sofort wird verhindert, daß unangenehme Gerüche in den Raum geblasen werden. ausgeblasen Betriebsart Heizen (die POWER-LED blinkt): Die Luft wird zunächst erwärmt, bevor sie in den Raum geblasen wird.
  • Página 78: Nicht Behebbare Störungen

    Nicht behebbare Störungen Wenden Sie sich in folgenden Fällen bitte direkt an Ihren Händler. Schalter oder Tasten Ungewöhnlich funktionieren laute nicht Betriebsgeräusche. ordnungsgemäß. Wasser oder Wasser tropft ähnliches ist aus dem versehentlich in Innengerät. die Fernbedienung gelangt. Netzkabel und Ein verbrannter Stecker werden Sicherungsautomat Geruch kommt...
  • Página 79: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Ausfall der Fernbedienung Wenn die Fernbedienung ausgefallen oder Stellen Sie den auszuschalten unauffindbar ist, kann das Klimagerät ohne auf ON (EIN) Fernbedienung im Automatikbetrieb betrieben werden, wobei jedoch die Temperatur nicht Drücken Sie die Taste für den eingestellt werden kann. Hierzu ist zunächst das Betrieb ohne Fernbedienung Frontgitter zu öffnen.
  • Página 80 WARHINWEISE 1) Bei Beschädigung des Netzkabels muß das Kabel gegen ein Spezialkabel ausgetauscht werden, das Sie über Ihren Kundendienst beziehen können. 2) Wenn das Netzkabel dieses Gerätes schadhaft ist oder ausgetauscht werden soll, muß der Austausch durch den Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter bzw. durch einen entsprechend qualifizierten Fachmann erfolgen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 81: Avant D'utiliser L'appareil

    Sommaire Pièces et accessoires ..........80 Mode d’emploi ..........81 – 83 • Précautions d’installation AVANT • Précautions de fonctionnement D’UTILISER Désignation des composants du climatiseur à air pulsé à inverseur ..84 – 85 L’APPAREIL Préparation (Appareil intérieur • Télécommande) ......86 – 87 •...
  • Página 82: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires Fraîcheur, silence et confort grâce au climatiseur Panasonic à air pulsé à inverseur. Diffusion verticale/ Fonctionnement automatique horizontale de l’air Des volets automatiques assurent Sélectionne le mode de la diffusion verticale et horizontale fonctionnement optimal du souffle d’air (page 88).
  • Página 83: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement le Mode d’emploi qui suit. Une utilisation incorrecte résultant du non-respect des instructions qui suivent peut entraîner des blessures ou des dégâts dont la gravité vous est signalée comme suit: Une utilisation incorrecte due à...
  • Página 84: Précautions De Fonctionnement

    Précautions de fonctionnement Avertissement Insérez la prise de courant Ne mettez pas en marche et N’endommagez pas le câble n’arrêtez pas l’appareil en électrique et n’utilisez pas un correctement. branchant et débranchant la câble inapproprié. La chaleur générée par une prise.
  • Página 85 Attention Ne débranchez pas la prise en Mettre l’interrupteur principal Lorsque vous nettoyez sur Arrêt si l’appareil ne doit l’appareil, veuillez débran- tirant sur le câble électrique. pas être utilisé pendant une cher la prise. Veuillez tenir la prise lorsque longue période.
  • Página 86: Désignation Des Composants Du Climatiseur À Air Pulsé À Inverseur

    Désignation des composants du climatiseur à air pulsé à inverseur Appareil d’intérieur Volet de prise d’air Câble électrique Panneau avant d’arrivée du courant Bouton de fonctionnement Filtres automatique purificateurs d’air Ouvreur du panneau Filtres à air Volet de sortie d’air Récepteur du signal Reçoit des signaux de Volet de direction...
  • Página 87: Télécommande

    Télécommande Lorsque le couvercle arrière est ouvert Transmetteur de signaux Bornes de Points de réglage diagnostic Affichage du mode initial Utilisation réservée au de fonctionnement technicien. TEMP Touche de réglage de la température OFF/ON de la pièce (touche illumineen) OPEN POWERFUL Touche d’...
  • Página 88: Préparation (Appareil Intérieur • Télécommande)

    Préparation (Appareil d’intérieur • Télécommande) Appareil d’intérieur Avertissement Insérez la prise mâle dans une prise femelle et ouvrez le panneau avant. Vous assurer que la prise est bien branchée. Une prise mal branchée peut provoquer un feu ou une électrocution. Maintenir les ouvreurs de panneau et tirer.
  • Página 89: Utiliser La Télécommande

    Télécommande Piles Utiliser la télécommande Les piles peuvent être utilisées pendant approximativement un an. La distance maximale à laquelle les signaux peuvent être reçus est d’environ 10m. Suivez cette procédure lorsque Diriger la télécommande vers le récepteur de vous remplacez les piles signaux sur le climatiseur lorsque vous l’utilisez.
  • Página 90: Automatique • Chauffage • Refroidissement • Séchage Doux • Ventilateur

    Automatique • Chauffage • Refroidissement • Séchage doux • Ventilateur Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré CLOCK AUTO MODE Affichage WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Lorsque vous appuyez, l’affichage change dans cet ordre. AUTO AIR SWING HEAT COOL...
  • Página 91 Contrôle de remise en marche automatique En cas de panne de courant, le climatiseur redémarre automatiquement suivant le dernier mode de fonctionnement activé et avec la même direction du souffle d’air. (Si le climatiseur n’a pas été stoppé au moyen de la télécommande.) Si vous ne voulez pas que l’appareil se remette en marche automatiquement lorsque le courant revient, mettre l’interrupteur sur Arrêt sur l’appareil d’intérieur ou à...
  • Página 92: Régler La Direction D'air Et La Vitesse Du Ventilateur

    Régler la direction d’air et la vitesse du ventilateur Un réglage correct de la direction du courant d’air et de la vitesse du ventilateur augmente l’efficacité de l’appareil. Pour régler la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN SPEED Exemple d’affichage Vitesse Vitesse...
  • Página 93: Wide (Diffus) / Spot (Ponctuel)

    Fourchette de réglage du volet La fourchette de réglage est différente pour chaque mode, c’est-à-dire chauffage, refroidissement et séchage doux. (Fig. de gauche) L’angle indiqué par la télécommande est différent de celui de l’appareil d’intérieur. Environ 30° L’angle du volet change automatiquement pour éviter toute condensation pendant le refroidissement et le séchage Environ 30°...
  • Página 94: Réglage Des Minuteries

    Réglage des minuteries Régler la MINUTERIE-MARCHE ON sur l’heure à laquelle vous voulez que le chauffage ou le refroidissement débute. Régler la MINUTERIE-ARRÊT OFF sur l’heure d’arrêt choisie. Utilisez les deux touches ensemble pour un maxi- mum de confort et d’efficacité. Appuyez sur la touche ON Affichage Ex: Réglez la minuterie-marche (ON-Timer) pour 7:00AM.
  • Página 95 Lorsque vous dormez Lorsque vous vous réveillez Réglez l’heure à laquelle vous irez au lit avec la Réglez l’heure à laquelle vous vous réveillerez touche OFF . Ceci empêche le gaspillage de avec la touche ON . Vous pouvez commencer l’électricité.
  • Página 96: En Puissance • Sommeil

    En Puissance • Sommeil Les modes de fonctionnement en Puissance et Sommeil sont disponibles pendant l’opération automatique, le Chauffage, le Refroidissement et le Séchage Doux. Mode de fonctionnement en Puissance • Utilisé en hiver pour vous réchauffer rapidement quand vous rentrez à...
  • Página 97: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation Voilà quelques conseils utiles pour une performance optimale de votre appareil et un rapport qualité-prix intéressant. Ne refroidissez pas trop puissamment! Réglez vos rideaux et volets Une différence de 6°C ou moins entre les températures extérieure et intérieure Réglez vos rideaux et volets afin d’éviter que pendant le refroidissement est idéale.
  • Página 98: Soin Et Entretien

    Soin et Entretien Un nettoyage et un entretien réguliers prolongeront la vie de votre climatiseur. Attention Avant de nettoyer le climatiseur, mettez climatiseur principal sur Arrêt. Une vitesse trop importante du ventilateur peut causer des blessures. Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau. De l’eau pourrait causer un court-circuit.
  • Página 99: Nettoyer Le Panneau Avant (Doit Être Retiré Avant Le Nettoyage)

    Nettoyer le panneau avant (doit être retiré avant le nettoyage) Attention Vous placer sur une surface Ne touchez pas les parties Ne laissez pas d’eau sur le nivelée lorsque vous retirez en métal de l’appareil panneau après le nettoyage. le panneau avant. d’intérieur après avoir retiré...
  • Página 100: Remplacer Les Filtres Purificateurs D'air

    Soin et Entretien Remplacer les filtres purificateurs d’air (une fois tous les trois mois) Remplacer les filtres purificateurs d’air Ne pas réutiliser des filtres sales. Consulter votre vendeur le plus proche Filtres purificateurs d’air CZ-SFD50N. Ces filtres fonctionnent efficacement pendant seulement trois mois. Si le climatiseur fonctionne en utilisant des filtres sales: •...
  • Página 101: Inspection Avant Terme

    Attention Ne négligez pas un support de montage endommagé. Un support endommagé risque de tomber et de vous blesser. Consulter un vendeur agréé. Inspection avant terme L’air qui sort, est-il froid Les volets de sortie ou Les piles de la télécom- (chaud)? d’entrée de l’air sont-ils mande, sont-elles à...
  • Página 102: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes (Avant d’appeler votre vendeur, vous reporter à la liste.) Problème? Vérification Un interrupteur a-t-il été mis sur arrêt ou un fusible a-t-il sauté? La prise est-elle débranchée? La minuterie est-elle utilisée correctement (page 92)? VÉRIFIEZ L’appareil ne fonctionne pas Sur arrêt Sur arrêt...
  • Página 103 Problème? Raison Sur les modes Refroidissement • Séchage doux (vitesse automatique du ventilateur) L’air ne sera pas déchargé pendant environ 40 secondes. L’appareil est conçu pour empêcher L’air n’est pas toute odeur de tabac, cuisine, et corps d’être déchargé déchargée avec l’air refroidissant. immédiatement Sur le mode Chauffage (Le témoin lumineux du courant clignote)
  • Página 104: Y A-T-Il Un Problème

    Appeler un vendeur Y a-t-il un problème? immédiatement Appeler le vendeur immédiatement si l’un des problèmes suivants apparaît Un bruit interrupteurs et anormal est les touches ne perçu durant fonctionnent pas. fonctionnement. De l’eau ou des De l’eau fuit particules de l’appareil étrangères ont d’intérieur.
  • Página 105: Information Utile

    Information utile La télécommande s’arrête de fonctionner Mettre climatiseur principal sur Si la télécommande s’arrête de fonctionner, ou a été égarée, mettre en route le fonctionnement Marche automatique. Les réglages de ce fonctionnement Appuyer sur la touche de sont automatiques. La température ne peut plus être réglée.
  • Página 106 AVERTISSEMENT 1) Cet appareil doit être relié à la terre. 2) Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être confiée au fabricant, à son agent de service après-vente ou à toute autre personne qualifiée afin d’écarter tout risque. 3) Débrancher la fiche du cordon d’alimentation, ou déconnecter l’appareil avant de procéder à...
  • Página 107: Vóór Gebruik

    Inhoud Kenmerken en Accessoires ......... 106 Veiligheidsmaatregelen ......107 – 109 • Installatie-aanwijzingen • Gebruiksaanwijzing VÓÓR Benaming onderdelen Inverter Air Conditioner ....110 – 111 GEBRUIK Voorbereiding (Binnen-unit • Afstandsbediening) ..112 – 113 • Het gebruik van de afstandsbediening •...
  • Página 108: Kenmerken En Accessoires

    Kenmerken en Accessoires Koel en geluidsarm comfort met een Panasonic Inverter Air Conditioner. Omschakeling verticaal/horizontaal Automatische functie LAutomatische omschakeling voor Selecteert optimale instelling verticale en horizontale (pagina 114). luchtstroomrichting (pagina 116). Voorpaneel Kan snel en makkelijk verwijderd Bescherming worden voor reiniging stroomschommeling (pagina 123).
  • Página 109: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Voor het gebruik dient u de onderstaande “Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen. Ter voorkoming van letsel of schade aan uw eigendom of dat van anderen, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen. Bij verkeerd gebruik, danwel door het negeren van deze aanwijzingen kan letsel of schade worden veroorzaakt.
  • Página 110: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Waarschuwing Steek de stekker goed in het Aan- en uitschakelen van het Beschadig of verander het stopkontakt. apparaat dient niet met de netsnoer niet. Hitte veroorzaakt door een stekker te worden gedaan. Dit kan een elektrische schok of losse stekker Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
  • Página 111 Pas Op Haal de stekker niet uit het Sluit de stroom af wanneer Bij het schoonmaken van het stopkontakt door aan het het apparaat voor langere tijd apparaat, stekker uit het netsnoer te trekken. niet gebruikt wordt. stopkontakt halen. Houdt de stekker vast wanneer Stof op de stekker kan verhitten De draaiende ventilator kan u deze uit het stopkontakt haalt.
  • Página 112: Benaming Onderdelen Inverter Air Conditioner

    Benaming onderdelen Inverter Air Conditioner Binnen-unit Aanzuigopening Voorpaneel Netsnoer Handmatige Luchtreinigingsfilter bedieningstoets Paneelopener Luchtfilters Uitblaasopening Signaalsensor Ontvangt signalen van de afstandsbediening. (Ontvangsttoon: Uitblaasrooster voor Eén korte toon of vertikale richting één lange toon.) Lipje voorpaneel Uitblaasrooster voor horizontale richting POWERFUL Functie indicatielampjes POWER SLEEP...
  • Página 113 Afstandsbediening Als achterdeksel open is Signaalzender Diagnose-contacten Bedieningsdisplay Alleen door erkend Reset punten monteur te gebruiken. TEMP Insteltoetsen voor kamertemperatuur OFF/ON (verlichte knop) OPEN POWERFUL Signal [B ↔ A] schakelaar AAN/UIT toets INVERTER Zet op A. (verlichte knop) Indien twee apparaten in één kamer geïnstalleerd zijn. Raadpleeg uw installateur voor de schakelaar [B ↔...
  • Página 114: Voorbereiding (Binnen-Unit • Afstandsbediening)

    Voorbereiding (Binnen-unit • Afstandsbediening) Binnen-unit Waarschuwing Steek de stekker in het stopkontakt en open het voorpaneel. Steek de stekker goed in het stopkontakt. Een losse stekker kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Houd de paneelopeners aan beide zijden vast en trek het voorpaneel naar boven.
  • Página 115: Het Gebruik Van De Afstandsbediening

    Afstandsbediening Batterijen Het gebruik van de afstandsbediening De levensduur van de batterijen bedraagt ongeveer één jaar. De maximale afstand waarover signalen ontvangen kunnen worden is ongeveer 10 meter Vervangen van de batterijen (zonder opstakels). Richt afstandsbediening op de signaalontvanger Zorg ervoor dat u de batterijen vervangt met van de binnen-unit.
  • Página 116: Automatisch • Verwarming • Koeling • Ontvochtiging • Circulatie

    Automatisch • Verwarming • Koeling • Ontvochtiging • Circulatie Druk op MODE voor gewenste functie CLOCK AUTO MODE Display AUTO FAN WIDE/SPOT AUTO FAN FAN SPEED Het display verandert in onderstaande volgorde telkens als u op de toets drukt. AUTO AIR SWING HEAT COOL...
  • Página 117 Automatische Herstartfunctie Als de stroom na een stroomuitval weer wordt hersteld, begint het apparaat automatisch weer te werken in de laatst ingestelde temperatuur en luchtstroom. (Indien niet uitgeschakeld met de afstandsbediening.) Wilt u dat het apparaat niet automatisch herstart wanneer de stroom weer terugkeert, schakel het apparaat dan uit met de netspanning schakelaar op de binnen-unit of bij de stroomaansluiting.
  • Página 118: Instellen Uitblaasrichting En Ventilatorsnelheid

    Instellen Uitblaasrichting en Ventilatorsnelheid Juiste afstelling van uitblaasrichting en ventilatorstand verhoogt het effect tijdens gebruik. Instellen van Ventilatorsnelheid Druk op de FAN SPEED toets Display voorbeeld Naast de 5 instelbare ventilatorsnelheden Midden Auto is er tevens een automatische stand. ventilatorsnelheid ventilatorsnelheid Automatische ventilatortoerentalregeling COOL...
  • Página 119: Wide / Spot

    Diverse instellingen van de louvers De diverse instelmogelijkheden verschillen voor iedere bediening: o.a. verwarming, koeling en ontvochtiging. (Fig. links) De stand aangegeven op de afstandsbediening verschilt met die op de binnen-unit. Ongeveer 30° De louverstand verandert automatisch om condensatie te Ongeveer voorkomen gedurende koeling en ontvochtiging.
  • Página 120: Instellen Van De Klok

    Instellen van de Klok Stel de ON in op de tijd dat u met verwarming of koeling wenst te beginnen. Stel de OFF in op de tijd dat u wenst te stoppen. Gebruik beide Timers voor maximum comfort en energie besparing. Druk op de ON toets Display voorbeeld: Stel de ON-TIMER in op 7:00AM.
  • Página 121 Wanneer u slaapt Wanneer u ontwaakt Stel de tijd in dat u gaat slapen met de OFF . Stel de tijd dat u wakker wordt in met de ON . Dit voorkomt verspilling van elektriciteit. U begint de dag met een comfortabele temperatuur.
  • Página 122: Powerfulfunctie (Extra Capaciteit) • Slaapfunctie

    Powerfulfunctie (Extra-capaciteit) • Slaapfunctie Powerful en slaapfunctie zijn mogelijk tijdens automatische bediening, verwarming, koeling en ontvochtiging. Powerful functie • Gebruikt u in de winter, om snel te verwarmen bij thuiskomst (Verwarming + Powerful). • Gebruikt u in de zomer, om snel te koelen. (Koeling + Powerful).
  • Página 123: Tips Voor Gebruik

    Tips Voor Gebruik Hier volgen nuttige tips voor optimaal gebruik en een energie zuinige bediening. Niet te diep koelen Sluit gordijnen en zonwerins Tijdens het koelen is een temperatuurverschil van 6°C of minder tussen binnen en buiten Sluit gordijnen en zonwering om ideaal.
  • Página 124: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en Onderhoud Het regelmatig onderhoud en schoonmaken van uw airconditioner verlengt de levensduur. Pas Op Zorg ervoor dat u vóór het schoonmaken de AAN/UIT stopcontact op UIT zet. De draaiende ventilator kan letsel veroorzaken. Gebruik geen water om het apparaat te wassen. Water kan kortsluiting of elektrische schok veroorzaken.
  • Página 125: Reinigen Van Het Voorpaneel (Dient Verwijderd Te Worden Voordat U Het Wast)

    Reinigen van het voorpaneel (Dient verwijderd te worden voordat u het wast) Waarschuwing Sta op een platte ondergrond Na het verwijderen van het Er mag geen water wanneer u het voorpaneel voorpaneel niet de metalen achterblijven op het verwijdert. delen aanraken van de voorpaneel na het binnen-unit.
  • Página 126: Vervanging Van Het Luchtreinigingsfilter

    Verzorging en Onderhoud Vervanging van het luchtreinigingsfilters (1× per 3 maanden) Vervanging van luchtreinigingsfilters Gebruik geen vuil filter. Raadpleeg de dichtsbijzijnde dealer. Luchtreinigingsfilter No. CZ-SFD50N. Deze filters functioneren niet langer dan 3 maanden. Als de airconditioner met vuile filters werkt, is het resultaat •...
  • Página 127: Voorseizoen Controle

    Pas Op Let op beschadigingen van de filter geleiders. Voorseizoen controle Is de lucht warm of koud? Zijn de uitblaasroosters en Zijn de batterijen van de Zet het apparaat gerunde 15 de aanzuigroosters vrij van afstandsbediening nog minuten aan. Als het verschil obstakels? goed? tussen de temperatuur bij het...
  • Página 128: Het Oplossen Van Problemen

    Het oplossen van Problemen (Vóór u de dealer of technicus belt, raadpleeg eerst deze lijst.) Probleem Hier is het antwoord Is er een stop doorgeslagen? Is de stekker uit het stopkontakt gehaald? Wordt de Timer op de juiste wijze gebruikt (pg. 118)? CONTROLEER Het apparaat werkt niet...
  • Página 129 Probleem Reden Koeling • Ontvochtiging (Automatische Ventilatorstand.) De ventilator zal gedurende de eerste 40 sec. niet De ventilator draaien, daar eerst de binnen-unit voldoende op temperatuur (afgekoeld) moet zijn. treedt niet direkt in werking Verwarming : POWER LED knippert Dit voorkomt dat koude lucht wordt uitgeblazen. De ventilator gaat draaien zodra de binnen-unit voldoende is opgewarmd.
  • Página 130: Is Er Een Probleem

    Bel onmiddellijk een Is er een Probleem? STEK erkende dealer Bel een STEK erkende dealer onmiddellijk in de volgende gevallen. Abnormale Schakelaars of geluiden toetsen tijdens werken niet werking. goed. Water of andere Waterlekkage vloeistof in de uit binnen- afstandsbediening. unit.
  • Página 131: Nuttige Informatie

    Nuttige Informatie Afstandsbediening werkt niet Zet de Voorbeeld op ON Als de afstandsbediening niet werkt of is zoekgeraakt, kies dan de AUTO-functie. De AUTO- functie werkt automatisch; de temperatuur kan niet veranderd worden. Druk op AUTO (“tijdelijke werkings” toets) De POWER LED knippert, tot de bedieningsfunctie is gekozen.
  • Página 132 WAARSCHUWING 1) Dit apparaat dient te worden geaard. 2) Als het netsnoer beschadigd is of vervangen dient te worden, dan moet, om risico te vermijden, de vervanging gebeuren door een bevoegd installateur. 3) Verwijder de stekker of zet de hoofdschakelaar uit alvorens onderhoud aan dit apparaat uit te voeren. 4) In geval van een storing aan het apparaat dient u het niet zelf te repareren, maar dit over te laten aan uw installateur.
  • Página 133: Prima Dell'uso

    Sommario Caratteristiche e Accessori ........132 Precauzioni per la Sicurezza ...... 133 – 135 • Precauzioni nell’installazione • Precauzioni per il funzionamento PRIMA Identificazione Parti ........136 – 137 DELL’USO Preparazione Prima Dell'uso (Unità’ interna • Comando a Distanza)..138 –139 •...
  • Página 134: Caratteristiche E Accessori

    Caratteristiche e Accessori Un dolce e fresco benessere con i climatizzatori con inverter della Panasonic. Variazione del movimento Funzionamento dell’aria verticale/orizzontale Automatico Variazione automatica della direzione Seleziona la funzione ottimale del flusso d’aria verticale e (pag. 140). orizzontale (pag. 142).
  • Página 135: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la Sicurezza Si prega di leggere attentamente le seguenti “Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il climatizzatore. Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai beni. Un’operazione impropria dovuta alla trascuratezza delle istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali, la gravità...
  • Página 136: Precauzioni Per Il Funzionamento

    Precauzioni per il funzionamento Avvertenze Inserite correttamente la Non avviare o interrompere il Non danneggiare il cavo di funzionamento inserendo spina nella presa di energia alimentazione oppure non oppure disinserendo la spina elettrica. utilizzare un cavo non adatto. direttamente dalla presa di Il calore generato da una spina Un cavo danneggiato o in- corrente.
  • Página 137 Attenzione Non disinserire la spina dalla Se l’apparecchio non viene Togliere la spina dalla presa usato per un periodo pro- quando si pulisce l’apparec- presa tirando il cavo. lungato spegnere l’inter- chio. Afferrare la spina quando si ruttore elettrico principale. Per evitare il pericolo di lesioni disinserisce dalla presa a muro.
  • Página 138: Identificazione Parti

    Identificazione Parti Unita’ interna Bocca di entrata dell’aria Cavo di alimentazione/ Pannello Anteriore (distribuzione) Filtro Punto per apertura del Purificatore pannello D’Aria. Tasto di funzionamento Filtri dell’aria automatico Bocca di uscita Segnale Ricevente dell’aria Riceve i segnali dal telecomando (Suono di Aletta di direzione del segnale ricevuto) (un Bip flusso d’aria verticale...
  • Página 139: Telecomando

    Telecomando Quando il coperchio posteriore del Trasmettitore di Segnali telecomando è aperto Terminali Display (Indicatore Punti di diagnostici di Funzione) resettaggio Solo ad uso del tecnico di assistenza TEMP Tasto di impos- tazione della temperatura ambiente OFF/ON (pulsante autoilluminante) OPEN POWERFUL Tasto di Arresto/ Avvio...
  • Página 140: Preparazione Prima Dell'uso (Unità' Interna • Comando A Distanza)

    Preparazione Prima Dell'uso (Unità’ Interna • Comando a Distanza) Unita’ Interna Avvertenze Inserire la spina del cavo di alimentazione alla presa elettrica e aprire il pannello Accertarsi che la spina del cavo di anteriore. alimentazione sia adeguatamente inserita. Una spina allentata può causare scossa elettrica o incendio.
  • Página 141: Funzionamento Del Comando A Distanza

    Telecomando Batterie Funzionamento del Comando a Distanza La durata della batterie é di un anno circa. La distanza massima dalla quale il segnale può Quando si sotituiscono le batterie essere ricevuto é di 10 metri circa. Durante l’uso, indirizzate il telecomando verso la osservare le seguenti indicazioni finestrella di ricezione del climatizzatore.
  • Página 142: Automatico • Riscaldamento • Raffreddamento • Deumidificazione • Ventilazione

    Automatico • Riscaldamento • Raffreddamento • Deumidificazione • Ventilazione Premere il tasto MODE per selezionare il funzionamento desiderato CLOCK AUTO MODE Indicatore WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Una volta premuto, l’indicatore cambia in questo ordine HEAT COOL AUTO AIR SWING TIMER Premere il tasto...
  • Página 143 Controllo automatico di rimessa in moto Se vi è un’interruzione di corrente, l’operazione verrà automaticamente riavviata nel modo di funzionamento e nella direzione del flusso d’aria precedenti quando la corrente viene ripristinata. Quando l’operazione non viene interrotta dal telecomando. Se si desidera che l’apparecchio non si rimetta in moto automaticamente dopo che viene ripristinata l’elettricità, spegnere l'interruttore dell' unità...
  • Página 144: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria E Della Velocità Del Ventilatore

    Regolazione della Direzione del Flusso d’aria e della Velocità del Ventilatore Una regolazione adeguata della direzione del flusso d’aria e della velocità del ventilatore aumenta l’efficacia del funzionamento Regolare la velocità della ventilazione Un esempio di display Premere il tasto FAN SPEED Velocità...
  • Página 145: Flusso Diffuso (Wide) / Flusso Concentrato (Spot)

    Serie di regolazioni aletta La serie di regolazioni cambia per ogni tipo di funzionamento cioé, Riscaldamento, Raffreddamento, Deumidificazione. (figura a sinistra) L’angolo indicato sul telecomando é diverso da quello sull’unità interna. Circa 30° L’angolo dell’aletta cambia automaticamente per evitare la condensazione durante il Raffreddamento e la Circa 30°...
  • Página 146: Impostazione Del Timer (Temporizzatore)

    Impostazione dei Timer (Temporizzatore) Impostare il tasto ON sull’ora che si desidera avviare il riscalda- mento o il raffreddamento. Impostare il tasto OFF sull’ora di arresto desiderata. Usare i due timers contemporaneamente, per il massimo rendimento e una maggior comodità. Premere il tasto ON Esempio di Time display: Impostare il tasto ON-Timer alle...
  • Página 147 Quando dormite Quando vi svegliate Impostare il tasto OFF sull’ora in cui desiderate Impostare il tasto ON sull’ora in cui desiderate coricarvi, per evitare uno spreco di energia svegliarvi. Inizierete cosi un nuovo giorno in una elettrica. temperatura confortevole. Quando uscite Quando Rientrate Sono ritornata Impostare il tasto OFF sull’ora in cui desiderate...
  • Página 148: Dettagli Sul Funzionamento In Massima Potenza E Notturno

    Dettagli sul Funzionamento in Massima Potenza e Notturno I modi di funzionamento Potente e a Notturno sono disponibili nel Funzionamento Automatico, Riscaldamento, Raffreddamento, Deumidificazione. Funzionamento in modo Potente • Utilizzato nella stagione invernale per riscaldarsi velocemente rientrando in casa (Riscaldamento + Tasto Powerful). •...
  • Página 149: Consigli Utili Per Il Funzionamento

    Consigli Utili per il Funzionamento Alcuni consigli utili per ottenere l’ efficienza e la funzionalità ottimale. Un’eccessivo raffredamento Regolazione della posizione di tende e persiane Una differenza di 6°C oppure inferiore fra la temperatura interna e quella esterna durante Sistemare tende e persiane in modo da il funzionamento di raffreddamento é...
  • Página 150: Cura E Manutenzione

    Cura e Manutenzione Una pulizia e una manutenzione regolare prolungano la durata del vostro. Attenzione Prima di pulire il climatizzatore impostare il tasto di disinserire su OFF. L’alta velocità della ventola in rotazione può provocare lesioni. Evitare di lavare l’apparecchio con acqua. L’acqua potrebbe causare un corto circuito o una scossa elettrica.
  • Página 151: Pulitura Del Pannello Anteriore (Va Rimosso Prima Di Essere Lavato)

    Pulitura del pannello anteriore (Va rimosso prima di essere lavato) Attenzione Per rimuovere il pannello Dopo aver staccato il pan- Dopo aver lavato il pannello salire in piedi allo stessa nello evitare di toccare le eliminare i residui d’acqua. livello. parti di metallo dell’apparec- Asciugare bene, per evitare il chio dell' unita' interna.
  • Página 152 Cura e Manutenzione Sostituzione dei filtro purificatore D' Aria. (Una volta ogni 3 mesi) Sostituire i filtro purificatore D' Aria. Non adoperare i filtri sporchi. Rivolgersi al rivenditore autorizzato più vicino. Codice del filtro deputatore dell’aria. CZ-SFD50N. I filtri funzionano efficaciemente per una durata di 3 mesi e non oltre. Se il climatizzatore usato con i filtri sporchi: •...
  • Página 153: Controllo Stagionale

    Attenzione Fare attenzione che il supporto di installazione non sia danneggiato. Un supporto di installazione danneggiato può cadere e provocare danni fisici alle persone. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Controllo stagionale L’uscita di aria fredda é calda? Le bocche dell’aria di entrata Le batterie del telecomando e di uscita sono ostruiti? sono scariche?
  • Página 154: Localizzazione Dei Guasti

    Localizzazione dei Guasti (Prima di rivolgersi al rivenditore autorizzato, consultare le indicazioni.) Il tipo di Verificare se problema È scattato l’interruttore a relé oppure é un fusibile bruciato? La spina del cavo di alimentazione é disinserita dalla presa di corrente? Il Timer é...
  • Página 155 Il tipo di problema Motivo Nelle funzioni di Raffreddamento • Deumidificazione (ventilatore a velocità automatica) L’emissione L’aria non viene emessa per 40 secondi circa. dell’aria non L’unità é programmata in modo di evitare che gli odori di tabacco, da cucina e di transpirazione si avviene esalino insieme all’aria fredda.
  • Página 156: Avete Un Problema

    Chiamate immediatamente Avete un Problema? il rivenditore autorizzato Se si verificano le seguenti situazioni, chiamare immediatamente il rivenditore autorizzato. Un rumore I tasti o gli inspiegabile interruttori durante il funzionamento. funzionano. Acqua o Perdite materiale d’acqua estraneo nel dall’unità telecomando. interna.
  • Página 157: Informazioni Utili

    Informazioni Utili Il telecomando non funziona Disinserire l’interruttore elettrico Se il telecomando non funziona oppure viene smarrito procedere con il funzionamento automatico. (girare su ON) L’impostazione del funzionamento automatico é programmata automaticamente, la temperatura non Premere il tasto di funzionamento può...
  • Página 158: Importante

    AVVERTENZE 1) Ouest’apparecchio deve essere messo a terra (elettricamente). 2) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o deve essere sostituito, tale operazione deve essere eseguita dal fabbricante o il suo servizio assistenza, oppure da qualsiasi persona qualificata in grado di evitare ogni pericolo. 3) Togliere la spina o staccare l’alimentazione di rete prima di intervenire su quest’apparecchio per riparazioni o manutenzione.
  • Página 159 Ðåñéå÷üìåíá ×áñáêôçñéóôéêÜ êáé Ðáñåëêüìåíá ........158 ÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò ..........159-161 Ò ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò Ò ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ Ïíïìáóßá ÊÜèå ÅîáñôÞìáôïò ãéÜ ôï Êëéìáôéóôéêü Ìç÷Üíçìá ÂçìáôéóôéêÞò Ëåéôïõñãßáò (Inverter Aided Air Conditioner)..162-163 ×ÑÇÓÇ Ðñïåôïéìáóßá (ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá / Ôçëå÷åéñéóôÞñéï)..164-165 Ò Ëåéôïõñãßá ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ò...
  • Página 160: Áñáêôçñéóôéêü Êáé Ðáñåëêüìåíá

    ×áñáêôçñéóôéêÜ êáé Ðáñåëêüìåíá ÄñïóéÜ, çóõ÷ßá, Üíåóç áðü ôï Êëéìáôéóôéêü Ìç÷Üíçìá ÂçìáôéóôéêÞò Ëåéôïõñãßáò ôçò Panasonic Êáôáêüñõöç/Ïñéæüíôéá Êßíçóç ÁÝñá Áõôüìáôç Ëåéôïõñãßá Áõôüìáôç êßíçóç ãéÜ êáôáêüñõöç ÅðéëÝãåé ôçí êáëýôåñç ëåéôïõñãßá êáé ïñéæüíôéá êáôåýèõíóç (óåëßäá 166). ñåýìáôïò áÝñá 168). óåëßäá Ðñüóèéï êÜëõììá Ðñïóôáóßá êáôÜ ôçò...
  • Página 161: Ðñïöõëüîåéò Áóöáëåßáò

    ÐñïöõëÜîåéò Áóöáëåßáò Ðñéí èÝóåôå ôç ìïíÜäá óå ëåéôïõñãßá, ðáñáêáëåßóôå íá äéáâÜóåôå ôéò áêüëïõèåò “ÐñïöõëÜîåéò Áóöáëåßáò” ðñïóåêôéêÜ. Ãéá íá áðïöýãåôå ôñáõìáôéóìü, ôñáõìáôéóìü ôñßôùí êáé õëéêÝò æçìéÝò, èá ðñÝðåé íá áêïëïõèÞóåôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò. åóöáëìÝíïò ÷åéñéóìüò ëüãù ìç ôÞñçóçò ôùí ïäçãéþí, èá Ý÷åé óáí óõíÝðåéá ôçí ðñüêëçóç óùìáôéêÞò âëÜâçò...
  • Página 162: Ò Ðñïöõëüîåéò Êáôü Ôï ÷Åéñéóìü

    ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü Ðñïåéäïðïßçóç ÅéóÜãåôå êáëÜ ôï ñåõìáôïëÞðôç Ìç îåêéíÜôå Þ äéáêüðôåôå Ìçí êáôáóôñÝöåôå ôï êáëþäéï (öéò) óôçí ðñßæá. ôç ëåéôïõñãßá ôçò ìïíÜäáò ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò êáé ìç åéóÜãïíôáò Þ ôñáâþíôáò ôçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéï åêôüò Ç èåñìüôçôá ðïõ ðáñÜãåé áðü ôçí ðñßæá. ðñïäéáãñáöþí.
  • Página 163: Ñçóç

    Ðñïóï÷Þ Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç Äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ôçò áðü ôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôï ñåýìáôïò áí ç ìïíÜäá äåí ìïíÜäáò, âãÜëôå ôçí áðü ôçí êáëþäéï. ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ðñßæá. ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá. Íá ôï êñáôÜôå áðü ôï ñåõìáôïëÞðôç ÃéÜ...
  • Página 164 Ïíïìáóßá ÊÜèå ÅîáñôÞìáôïò ãéÜ ôï Êëéìáôéóôéêü Ìç÷Üíçìá ÂçìáôéóôéêÞò Ëåéôïõñãßáò ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá Èõñßäá ÅéóáãùãÞò ÁÝñá Ðñüóèéï Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò êÜëõììá ñåýìáôïò Ößëôñï ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò êáèáñéóìïý áÝñá ÁóöÜëåéá áíïßãìáôïò Ößëôñá áÝñá êáëýììáôïò Èõñßäá ÄÝêôçò óÞìáôïò åîáãùãÞò áÝñá ÄÝ÷åôáé óÞìáôá áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. (Ç÷ïò ëÞøçò...
  • Página 165 Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïôáí ôï ïðßóèéï êÜëõììá åßíáé áíïéêôü Ðïìðüò óÞìáôïò ÁêñïäÝêôåò Äéáãíùóôéêïý ÅëÝã÷ïõ ÖùôåéíÞ Ýíäåéîç Íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ëåéôïõñãßáò ÅðáöÝò Reset áðü ôïí ôå÷íéêü ôïõ óÝñâéò. TEMP ÐëÞêôñï Ñýèìéóçò Èåñìïêñáóßáò Äùìáôßïõ OFF/ON (ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO) OPEN POWERFUL ÐëÞêôñï ON/OFF INVERTER Äéáêüðôçò óÞìáôïò [ Á] (ÖÙÔÅÉÍOÐËÇÊÔÑO) Íá...
  • Página 166: Ðñïåôïéìáóßá (Åóùôåñéêþ Ìïíüäá / Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

    Ðñïåôïéìáóßá (ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá • Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá Ðñïåéäïðïßçóç ÂÜëôå ôï ñåõìáôïëÞðôç óå ìßá ðñßæá êáé áíïßîôå ôï åìðñüóèéï êÜëõììá. Âåâáéùèåßôå üôé ï ñåõìáôïëÞðôçò åßíáé âáëìÝíïò êáëÜ ìÝóá óôçí ðñßæá. ×áëáñÞ óýíäåóç ôïõ öéò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ Þ çëåêôñïðëçîßá. ÊñáôÞóôå ôéò áóöÜëåéåò...
  • Página 167: Ò Ëåéôïõñãßá Ôïõ Ôçëå÷Åéñéóôçñßïõ

    Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ìðáôáñßåò Ëåéôïõñãßá ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ïé ìðáôáñßåò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí ãéÜ Ýíá ÷ñüíï ðåñßðïõ. Ç ìÝãéóôç åìâÝëåéá ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ åßíáé ðåñßðïõ 10 ìÝôñá. Ãéá ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôùí ìðáôáñéþí, Íá Ý÷åôå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï óôñáììÝíï ðñïò ôï äÝêôç ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá. áêïëïõèÞóôå...
  • Página 168: Áíåìéóôþñáò

    Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá • ÈÝñìáíóç • Øýîç • ÅëáöñÜ ÎÞñáíóç • ÁíåìéóôÞñáò ÐáôÞóôå MODE ãéá íá åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ëåéôïõñãßá CLOCK AUTO MODE Ïèüíç åíäåßîåùí WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Ðáôþíôáò, ç Ýíäåéîç áëëÜæåé äéáäï÷éêÜ óýìöùíá ìå ôçí áêüëïõèç óåéñÜ. AUTO HEAT COOL...
  • Página 169 Áõôüìáôç Åðáíåêêßíçóç Áí ãßíåé äéáêïðÞ ñåýìáôïò, ç ëåéôïõñãßá èá åðáíåêêéíÞóåé áõôüìáôá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï ôñüðï ëåéôïõñãßáò êáé êáôåýèõíóç ñåýìáôïò áÝñá üôáí áðïêáôáóôáèåß ôï ñåýìá. (Ïôáí ç ëåéôïõñãßá äåí Ý÷åé óôáìáôÞóåé áðü ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï). Áí äåí èÝëåôå íá óõíå÷ßóåé áõôüìáôá íá ëåéôïõñãåß ç ìïíÜäá ìåôÜ ôçí áðïêáôÜóôáóç ôïõ ñåýìáôïò, ðñÝðåé íá êëåßóåôå ôï äéáêüðôç...
  • Página 170: Ñýèìéóç Ôçò Êáôåýèõíóçò Ôïõ Ñåýìáôïò Áýñá Êáé Ôçò Ôá÷Ýôçôáò Ôïõ Áíåìéóôþñá

    Ñýèìéóç ôçò Êáôåýèõíóçò ôïõ Ñåýìáôïò ÁÝñá êáé ôçò Ôá÷ýôçôáò ôïõ ÁíåìéóôÞñá Ç óùóôÞ ñýèìéóç ôçò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá êáé ôá÷ýôçôáò ôïõ áíåìéóôÞñá áõîÜíåé ôçí áðïäïôéêüôçôá ôçò ëåéôïõñãßáò. ÃéÜ íá ñõèìßóåôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÔÁ×ÕÔÇÔÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ FAN SPEED ÐáñÜäåéãìá...
  • Página 171: Åõñåßá / Åóôéáóìýíç

    Åýñïò ñýèìéóçò ôçò ãñßëéáò Ôï åýñïò ñýèìéóçò åßíáé äéáöïñåôéêü ãéÜ êÜèå ëåéôïõñãßá ð.÷. ÈÝñìáíóçò, Øýîçò êáé ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò (ÁñéóôåñÞ åéêüíá) Ç êëßóç ðïõ öáßíåôáé óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï åßíáé äéáöïñåôéêÞ áðü ôçí ðñáãìáôéêÞ êëßóç óôçí åóùôåñéêÞ Ðåñßðïõ 30° ìïíÜäá. Ç êëßóç ôçò êáôåõèõíôéêÞò ãñßëéáò áëëÜæåé áõôüìáôá ãéá Ðåñßðïõ...
  • Página 172: Ñýèìéóç Ôùí ×Ñïíïäéáêïðôþí

    Ñýèìéóç ôùí ×ñïíïäéáêïðôþí Ñõèìßóôå ôçí Ýíäåéîç ON óôçí þñá ðïõ åðéèõìåßôå íá áñ÷ßóåé ç ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò Þ øýîçò.Ñõèìßóôå ôçí Ýíäåéîç OFF óôçí þñá ðïõ åðéèõìåßôå íá óôáìáôÞóåé ç ëåéôïõñãßá. ×ñçóéìïðïéåßóôå êáé ôïõò äýï ÷ñïíïäéáêüðôåò ãéÜ ìÝãéóôç Üíåóç êáé áðïäïôéêüôçôá. ÐáôÞóôå ôï ÐëÞêôñï ON ÐáñÜäåéãìá...
  • Página 173 ÊáôÜ ôïí ýðíï Ïôáí îõðíÞóåôå Ìå ôï OFF ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá ðÜôå ãéá Ìå ôï OÍ ñõèìßóôå ôçí þñá ðïõ èá îõðíÞóåôå. ýðíï. Ç çìÝñá óáò èá áñ÷ßóåé ìå åõ÷Üñéóôç Åôóé èá ðåñéïñßóåôå ôç óðáôÜëç çëåêôñéêÞò èåñìïêñáóßá. åíÝñãåéáò. Ïôáí...
  • Página 174: Ëåéôïõñãßá Éó÷Ýïò / Ëåéôïõñãßá Õðíïõ

    Ëåéôïõñãßá Éó÷ýïò • Ëåéôïõñãßá Õðíïõ Ïé Ëåéôïõñãßåò Éó÷ýïò êáé Õðíïõ äéáôßèåíôáé ìå ôçí Áõôüìáôç Ëåéôïõñãßá, ôç ÈÝñìáíóç, ôç Øýîç êáé ôçí ÅëáöñÜ ÎÞñáíóç. Ëåéôïõñãßá Éó÷ýïò • ×ñçóéìïðïéåßôáé ôï ÷åéìþíá ãéá íá æåóôáèåßôå ãñÞãïñá êáôÜ ôçí åðéóôñïöÞ óáò óôï óðßôé (Ëåéôïõñãßåò ÈÝñìáíóçò + Éó÷ýïò) •...
  • Página 175: Óõìâïõëýò Ãéü Áðïäïôéêüôåñç Ëåéôïõñãßá

    ÓõìâïõëÝò ãéá ôç Ëåéôïõñãßá ÐáñáêÜôù äßíïíôáé ìåñéêÝò óõìâïõëÝò ãéÜ âÝëôéóôç áðüäïóç êáé ëåéôïõñãßá ìå ÷áìçëüôåñï êüóôïò. ÔáêôïðïéÞóåôå Ìçí øý÷åôå ôéò êïõñôßíåò õðåñâïëéêÜ ôïí ÷þñï! êáé ôá óôüñéá óáò ÌéÜ äéáöïñÜ ìÝ÷ñé 6°C ìåôáîý ôçò åîùôåñéêÞò êáé åóùôåñéêÞò èåñìïêñáóßáò ÔáêôïðïéÞóåôå ôéò êïõñôßíåò êáé ôá óôüñéá åßíáé...
  • Página 176: Öñïíôßäá Êáé Óõíôþñçóç

    Öñïíôßäá êáé ÓõíôÞñçóç Ï ôáêôéêüò êáèáñéóìüò êáé ç óõíôÞñçóç èá ìáêñýíïõí ôçí æùÞ ôïõ êëéìáôéóôéêïý óáò. Ðñïóï÷Þ Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü ôïõ êëéìáôéóôéêïý, ãõñßóôå ôï âãÜëôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá Ñåýìáôïò óôï OFF. Ç ìåãÜëç ôá÷ýôçôá ôïõ áíåìéóôÞñá ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìü. Ìçí...
  • Página 177: Ò Êáèáñéóìüò Ôïõ Ðñüóèéïõ Êáëýììáôïò

    Êáèáñéóìüò ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò (ÐñÝðåé íá áöáéñåßôáé ðñéí áðü ôï ðëýóéìï) Ðñïóï÷Þ Íá óôÝêåóôå óå ïìáëÞ Ìçí áããßæåôå ôá ìåôáëëéêÜ Ìçí áöÞíåôå íåñÜ åðÜíù óôï åðéöÜíåéá êáôÜ ôçí áöáßñåóç ìÝñç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êÜëõììá ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü. ôïõ ðñüóèéïõ êáëýììáôïò. ìåôÜ...
  • Página 178 Öñïíôßäá êáé ÓõíôÞñçóç ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá (ÌéÜ öïñÜ êÜèå 3 ìÞíåò) ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá Ìçí åðáíá÷ñçóéìïðïéåßôå ôá âñþìéêá ößëôñá. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ðëçóéÝóôåñï áíôéðñüóùðï.(êùä. ößëôñïõ êáèáñéóìïý áÝñá CZ-SFD50N.) Ôá ößëôñá áõôÜ áðïäßäïõí ãéá ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ü÷é ìåãáëýôåñï áðü ôñåéò ìÞíåò.
  • Página 179: Ò Åëåã÷Ïò Ðñéí Ôçí Áñ÷Þ Ôçò Óåæüí

    ÅëëçíéêÜ Ðñïóï÷Þ Ìçí áãíïÞóåôå ìéÜ êáôåóôñáììÝíç âÜóç åãêáôÜóôáóçò. ÌéÜ êáôåóôñáììÝíç âÜóç ìðïñåß íá ðÝóåé êáé íá ðñïêáëÝóåé ôñáõìáôéóìü. Óõìâïõëåõèåßôå Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï ôçò åôáéñåßáò. Åëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí Åßíáé øõ÷ñüò (èåñìüò) ï ÌÞðùò õðÜñ÷ïõí åìðüäéá Åßíáé åîáóèåíçìÝíåò ïé åîåñ÷üìåíïò...
  • Página 180: Åðßëõóç Ðñïâëçìüôùí

    Åðßëõóç ÐñïâëçìÜôùí (Ðñéí êáëÝóåôå ôïí ðùëçôÞ, áíáöåñèåßôå óôçí ëßóôá åëÝã÷ïõ) Ðñüâëçìá; ÅëÝãîôå ÌÞðùò Ýðåóå ï äéáêüðôçò êõêëþìáôïò Þ êÜçêå ç áóöÜëåéá; ÌÞðùò Ý÷åé âãåß ï ñåõìáôïëÞðôçò áðü ôçí ðñßæá; Ï ÷ñïíïäéáêüðôçò ÷ñçóéìïðïéåßôáé óùóôÜ (óåë.170); Ç ìïíÜäá äåí ÅËÅÃÎÔÅ! ëåéôïõñãåß ÊËÅÉÓÔÏ ÊËÅÉÓÔÏ...
  • Página 181 Ðñüâëçìá; Áéôßá Óå ëåéôïõñãßá Øýîçò • ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò (áõôüìáôç Ôá÷ýôçôá ÁíåìéóôÞñá) Äåí èá åîÝëèåé áÝñáò ãéÜ ðåñßðïõ 40 äåõôåñüëåðôá. Ç ìïíÜäá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéÜ íá åìðïäßæåé ôéò ïóìÝò áðü êáðíü, ìáãåßñåõìá êáé óùìáôéêÝò Äåí âãáßíåé ïóìÝò, íá âãáßíïõí ìáæß ìå ôïí øõ÷ñü áÝñá. áÝñáò...
  • Página 182: Õðüñ÷Åé Ðñüâëçìá

    ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ÕðÜñ÷åé Ðñüâëçìá; ìå ôïí áíôéðñüóùðï ÊáëÝóôå áìÝóùò ôïí áíôéðñüóùðï áí óõìâåß ïðïéïäÞðïôå áðü ôá ðáñáêÜôù. ÐáñÜîåíïé Þ÷ïé Äåí áêïýãïíôáé ëåéôïõñãïýí ïé êáôÜ ôç äéáêüðôåò Þ ôá ëåéôïõñãßá. ðëÞêôñá. Å÷ïõí ìðåé ÕðÜñ÷åé íåñü Þ Üëëá äéáññïÞ íåñïý îÝíá óþìáôá áðü...
  • Página 183: Xñþóéìåò Ðëçñïöïñßåò

    ×ñÞóéìåò Ðëçñïöïñßåò Ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Ãõñßóôå ôï âãÜëôå ôç ìïíÜäá áðü ôçí ðñßæá Áí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ Ý÷åé ÷áèåß, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí áõôüìáôç ëåéôïõñãßá. Ïé ëåéôïõñãßáò óôï ÏÍ ñõèìßóåéò ôçò áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò åßíáé áõôüìáôåò. Ç èåñìïêñáóßá äåí ìðïñåß íá ñõèìéóôåß.
  • Página 184 ! ! ! ! ! Ðñïåéäïðïßçóç 1) ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç. 2) Áí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò åßíáé êáôåóôñáììÝíï Þ ÷ñåéÜæåôáé áíôéêáôÜóôáóç, ðñÝðåé íá ôï áíáëÜâåé ï êáôáóêåõáóôÞò Þ ï åîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò Þ Üôïìï ìå ôå÷íéêÝò ãíþóåéò ãéÜ íá áðïöåõ÷èåß...
  • Página 185: Necesario

    Contenido Características y Accesorios .......184 Medidas de Seguridad ........185-187 • Precauciones al instalar • Precauciones al operar ANTES DEL Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter..188-189 Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)..190-191 • Funcionamiento del mando a distancia •...
  • Página 186: Características Y Accesorios

    Características y Accesorios Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con inversor Panasonic. Oscilación del aire Vertical/Horizontal Funcionamiento Automático Oscilación automática de la dirección Seleccione el posición óptimo del flujo de aire vertical y horizontal (página 192). (página 194).
  • Página 187: Medidas De Seguridad

    Medidas de Seguridad Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” . Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daños o averías, su gravedad es clasificada bajo las siguientes indicaciones: Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.
  • Página 188: Precauciones Al Operar

    Precauciones al operar Advertencia Conecte enchufe No conecte o pare la unidad No dañe el cable eléctrico o alimentación correctamente. insertando o tirando del utilice un cable eléctrico El calor generado por un enchufe. inadecuado. enchufe flojo puede causar una Puede causar una descarga Un cable dañado o inadecuado descarga eléctrica o incendio.
  • Página 189 Cuidado No desconecte el enchufe Desconecte la corriente si la Cuando limpie la unidad, unidad no va a ser utilizada tirando del cable. quite el enchufe. durante un período largo de Tire del enchufe cuando quiera Esto es para prevenir heridas tiempo.
  • Página 190: Nombre De Cada Componente Del Acondicionador De Aire Con Inverter

    Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Cable de alimentación Botón de funcionamiento Filtros automática purificadores de aire Abertura de parrilla Filtros de aire Salida de aire Receptor de señal Recibe señales del mando a distancia.
  • Página 191: Control Remoto

    Control Remoto Transmisor de señales Cuando se abre la Tapa trasera Terminales de Visualizador de diagnóstico Puntos de funcionamiento Para ser utilizado solamente reajuste por el servicio técnico. TEMP Botón de ajuste de la temperatura de la habitació OFF/ON (botón autoiluminable) OPEN POWERFUL Boton OFF/ON...
  • Página 192: Preparación (Unidad Interior • Mando A Distancia)

    Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia) Unidad Interior Advertencia Conecte el enchufe a una toma de corriente y abra el panel frontal. Asegúrese que el enchufe está adecuadamente insertado. Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Agarre los abridores del panel y tire.
  • Página 193: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Control Remoto Las pilas Funcionamiento del mando a distancia Las pilas se pueden utilizar durante aproxi- mádamente un año. La distancia máxima a la que la señal puede ser recibida es de alrededor de 10 m. Apunte el mando a distancia al receptor de Siga las siguientes condiciones señales en el acondicionador de aire de habitación cuando reemplace las pilas...
  • Página 194: Automático • Calefación • Enfriado • Secado Sauve • Ventilador

    Automático • Calefacción • Enfriado • Secado Suave • Ventilador Presione MODE para seleccionar la operación deseada CLOCK AUTO MODE Visualizador WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente orden. AUTO HEAT COOL AIR SWING TIMER Presione el botón...
  • Página 195 Control de reactivación automática Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se detiene mediante mando a distancia). Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad.
  • Página 196: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire Y De La Velocidad Del Ventilador

    Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador Un ajuste apropiado de la dirección del flujo de aire y de la velocidad del ventilador incrementa la eficacia del funcionamiento. Ajuste de la velocidad del ventilador Presione el botón FAN SPEED Ejemplo de visualización Hay cinco fases de velocidad del...
  • Página 197: Alcance Del Ajuste De La Aletas

    Alcance del ajuste de la aletas El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej. Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la izquierda) El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del de la unidad interior. Alrededor El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir de 30°...
  • Página 198: Ajuste Del Temporizador

    Ajuste del Temporizador Ajuste ON a la hora a la que quiera que el modo de calor o frío comience. Ajuste OFF en la hora que desea que se pare. Utilice ambos temporizadores a la vez para obtener máxima comodidad y eficiencia. Presione el botón ON Ej.
  • Página 199 Cuando vaya a dormir Cuando se levante Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF . Ajuste la hora a la que se levanta con ON . Esto impedirá el desperdicio de electricidad. Puede comenzar el día con una temperatura agradable.
  • Página 200: Modo Potente • Modo Nocturno

    Modo Potente • Modo Nocturno Modos Nocturno y potente están disponibles para el funcionamiento automático, calentamiento, enfriamiento y Secado Suave. Modo de funcionamiento potente • Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al regresar a casa (Calentamiento + Potente). • Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño (Enfriamiento + Potente).
  • Página 201: Consejos Para El Funcionamiento

    Consejos Para el Funcionamiento Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento óptimo y un funcionamiento eficaz. No sobreenfríe! Ajuste las cortinas y persianas Una diferencia de 6°C o menos entre las Ajuste las cortinas y persianas para impedir temperaturasexterior y interior durante el modo de que entre el sol en en la habitación enfriamiento es ideal.
  • Página 202: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Mantenimiento El cuidado y mantenimiento regular aumentara el período de vida del acondicionador de aire. Cuidado Antes de limpiar el acondicionador de aire, ajuste el desconecte en OFF. La alta velocidad del ventilador puede causar heridas. No lave la unidad con agua. El agua puede causar un cortocirucito o una descarga eléctrica.
  • Página 203: Limpieza Del Panel Frontal (Debe Ser Sacado Antes De Lavarlo)

    Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo) Cuidado Colóquese en una superficie No toque las porciones de No deje agua en el panel nivelada cuando sague el metal en la unidad interior después de limpiarlo. panel frontal. después de sacar el panel Séquelo totalmente para frontal.
  • Página 204: Cambio De Los Filtros De Purificación De Aire

    Cuidado y Mantenimiento Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses) Reemplazando los filtros de purificación de aire No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante más cercano. Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N. Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses.
  • Página 205: Inspección De Pretemporada

    Cuidado Si el bastidor de instalación está dañado, no lo pase por alto. Un bastidor dañado puede caer y provocar daños personales. Consulte con su distribuidor autorizado. Inspección de pretemporada ¿El aire que sale es frío ¿Se encuentran las venta- ¿Se encuentran las pilas del (caliente)? nillas de salida y entrada de...
  • Página 206: Localización De Averías

    Localización de Averías (Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas) ¿Problema? Compruebe ¿ Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible? ¿ El enchufe se ha desconectado del tomacorriente? ¿ Ha sido usado correctamente el temporizador (página 196)? La unidad no COMPRUEBE! funciona...
  • Página 207: Parece Que Sale Niebla De La Unidad

    ¿Problema? Razón En enfriameinto • Secado moderado (velocidad de autoventilación) El aire no será descargado durante No descarga aproximádamente 40 segundos. La unidad está el aire designada para impedir que los olores de tabaco, de comida y corporales sean descargados junto inmediatamente con el aire frío.
  • Página 208: Tiene Algún Problema

    Llame a su ¿Tiene Algún Problema? distribuidor inmediatamente Llame a su distribuidor inmediatamente si alguna de las condiciones siguientes ocurre. Ruido anormal interruptores durante la o botones no operación. funcionan. Si hay Agua o perdidas de particulas agua en la extrañas en el unidad mando a...
  • Página 209: Información Útil

    Información Útil El mando a distancia falla en el funcionamiento Ajuste el desconecte en ON Si el mando a distancia falla en el funcionamiento o ha sido extraviado, realice el autofuncionamiento. Los ajustes del autofuncionamiento son Presione el botón de automáticos;...
  • Página 210 El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo. NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992 ....................................RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-G95KE / CU-G95KE CS-G125KE / CU-G125KE ....................................
  • Página 211 ëéÑÖêÜÄçàÖ ë‚ÓÈÒÚ‚‡ Ë Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ......210 å ˚ Ô Â‰ÓÒÚÓ oÊÌÓÒÚË......21 1-213 • å ˚ Ô Â‰ÓÒÚÓ oÊÌÓÒÚË Ô Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í • å ˚ Ô Â‰ÓÒÚÓ oÊÌÓÒÚË Ô Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ èÖêÖÑ çÄóÄãéå ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ò ËÌ‚Â ÚÓ ÓÏ ........ 214-215 ùäëèãìÄíÄñàà...
  • Página 212: Ë'óèòú'‡ Ë Ô Ë쇉Îâêìóòúë

    ë‚ÓÈÒÚ‚‡ Ë Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËË è Óı·‰‡, Ú˯Ë̇ Ë ÍÓÏÙÓ Ú ÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ò ËÌ‚Â ÚÓ ÓÏ ÓÚ Panasonic. Ç ÚË͇θÌÓÂ/ „Ó ËÁÓÌڇθÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ĂÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ‡·ÓÚ‡ ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ËÁÏÂÌÂÌË Ç˚·Â ËÚ ÓÔÚËχθÌ˚È ÂÊËÏ ‚ ÚË͇θÌÓ„Ó Ë „Ó ËÁÓÌڇθÌÓ„Ó...
  • Página 213 åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà è ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “å ˚ Ô Â‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú ‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ Ë ÓÍ Ûʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÂÛÍÓÒÌËÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚÂ Ô Ë‚Â‰ÂÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚ Û͈ËË. çÂÔ ‡‚ËθÌÓ ӷ ‡˘ÂÌËÂ Ò ÍÓ̉ˈËÓÌ ÓÏ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ˄ÌÓ Ë Ó‚‡ÌËfl Ô Ë‚Â‰ÂÌÌ˚ı ÌËÊ ËÌÒÚ Û͈ËÈ ÏÓÊÂÚ...
  • Página 214 å ˚ Ô Â‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË Ô Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è ‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ç ‚Íβ˜‡ÈÚÂ Ë Ì ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÔÓ‚ ÂʉÂÌË ¯ÌÛ ‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ , ÓÁÂÚÍÛ. ÔËÚ‡ÌËfl Ë ÌÂ Ô ËÏÂÌflÈÚ ‚ÒÚ‡‚Îflfl ËÎË ‚˚ÌËχfl ‚ËÎÍÛ ÌÂÒڇ̉‡...
  • Página 215 èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ è Ë ÓÚÍβ˜ÂÌËË ÓÚ ÒÂÚË ÌÂ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl è Ë ÛıÓ‰Â Ë Ó˜ËÒÚÍ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ ‚ Ú˜ÂÌË ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ Ë ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ Á‡ ¯ÌÛ . ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ ÂÏÂÌË ÓÚÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌËÂ. Å ËÚÂÒ¸ ÌÂÔÓÒ Â‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Á‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl Ç...
  • Página 216: LJËïâìó'‡Ìëâ Íóïôóìâìúó' Íóì‰Ëˆëóìâ ‡ 'Óá‰Ûı‡ Ò Ëì'â Úó Óï

    ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ò ËÌ‚Â ÚÓ ÓÏ ÇÌÛÚ ÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ ÇÓÁ‰ÛıÓÒ·Ó ÌÓ ÓÚ‚Â ÒÚË è ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl îËÎ¸Ú Û˛˘Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂÎfl ÂÊËχ ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È îËÍÒ‡ÚÓ Ô‡ÌÂÎË ÙËÎ¸Ú ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚Â ÒÚË è ËÂÏÌËÍ Ò˄̇· èÓÎÛ˜‡ÂÚ Ò˄̇Î˚ ÓÚ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó...
  • Página 217 èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl è ‰‡Ú˜ËÍ Ò˄̇· äÓ„‰‡ ÓÚÍ ˚Ú‡ Á‡‰Ìflfl Í ˚¯Í‡ Ñˇ„ÌÓÒÚ˘ÂÒÍË äÓÌÚ ÓθÌ˚È ‚˚ıÓ‰˚ ‰ËÒÔÎÂÈ íÓθÍÓ ‰Îfl Ò ‚ËÒÌ˚ı äÓÌÚ‡ÍÚ˚ Ò· ÓÒ‡ ËÌÊÂÌ ӂ. TEMP äÌÓÔ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ˚ OFF/ON ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË (KÌÓÔ͇ Ò ÔÓ‰Ò‚ÂÚÍÓÈ) OPEN POWERFUL èÂ...
  • Página 218: Èó‰„Óúó'í‡ Í ‡·Óúâ (Çìûú Âììëè ·Îóí • Èûî¸ú ‰Ëòú‡Ìˆëóììó„Ó Ûô ‡'Îâìëfl)

    èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚ (ÇÌÛÚ ÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ • èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl) ÇÌÛÚ ÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÍÚ Ó‚ËÎÍÛ ‚ ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ Ë ÓÚÍ ÓÈÚ ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ËÎ͇ ̇‰fiÊÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ÎËˆÂ‚Û˛ Ô‡ÌÂθ. ÖÒÎË ‚ËÎ͇ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó· ‡ÁÓÏ, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô...
  • Página 219 èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl Ňڇ ÂË ìÔ ‡‚ÎÂÌËÂ Ô Ë ÔÓÏÓ˘Ë ÔÛθڇ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ҂ÂÊË ·‡Ú‡ ÂË ÏÓÊÌÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌËÂ Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1 „Ó‰‡. å‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ, ̇ ÍÓÚÓ ÓÏ ÏÓÊÂÚ ëӷ≇ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ·˚Ú¸ Ô ËÌflÚ Ò˄̇ΠÓÚ ÔÛθڇ Ñì, ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË...
  • Página 220: Ä'úóï‡Úëí‡ • LJ„ Â' • Éıî‡Ê‰Âìëâ • Éòû¯âìëâ

    Ä‚ÚÓχÚË͇, 燄 ‚, éı·ʉÂÌËÂ, éÒÛ¯ÂÌËÂ, ÇÂÌÚËÎflÚÓ ç‡ÊÏËÚ MODE ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚· ‡Ú¸ Ê·ÂÏ˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ CLOCK AUTO MODE ÑËÒÔÎÂÈ WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED è Ë Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ‰ËÒÔΠ·Û‰ÂÚ ÒÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ÔÓ fl‰ÍÂ. AUTO HEAT COOL...
  • Página 221: Çâìúëîflúó

    ìÔ ‡‚ÎÂÌË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ Ô ÂÁ‡ÔÛÒÍÓÏ è Ë ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌËË ‡·ÓÚ˚ ÔÓÒΠҷÓfl ÔËÚ‡ÌËfl ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ Ë Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌË ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl Ô ÂÊÌËÏË (ÂÒÎË ‡·ÓÚ‡ Ì ·˚· Ô ÂÍ ‡˘Â̇ Ò ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl). ÖÒÎË Ç˚ Ì Ê·ÂÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ̇˜‡Î ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ô Ë ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl, ‚˚Íβ˜ËÚÂ...
  • Página 222: Êâ„Ûîë Ó'‡Ìëâ Ì‡Ô ‡'Îâìëfl 'Óá‰Û¯ìó„Ó Ôóúóí‡ Ë Â„Ó Òíó Óòúë

    ê„ÛÎË Ó‚‡ÌËÂ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë Â„Ó ÒÍÓ ÓÒÚË è ‡‚Ëθ̇fl ̇ÒÚ ÓÈ͇ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÒÍÓ ÓÒÚË ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ ÔÓ‚˚¯‡ÂÚ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ‡·ÓÚ˚. ê„ÛÎË Ó‚Í‡ ÒÍÓ ÓÒÚË é· ‡Áˆ ‰ËÒÔÎÂfl ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FAN SPEED Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ë ‰Ìflfl ÒÍÓ ÓÒÚ¸ ÒÍÓ...
  • Página 223: Wide(Òë Óíëè) / Spot(Ìáíëè)

    ÑˇԇÁÓÌ Â„ÛÎË Ó‚‡ÌËfl Ê‡Î˛ÁË ÑˇԇÁÓÌ Â„ÛÎË Ó‚‡ÌËfl ‡Á΢ÂÌ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚, Ú‡ÍËı Í‡Í ç‡„ ‚, éı·ʉÂÌËÂ Ë éÒÛ¯ÂÌËÂ. (êËÒÛÌÓÍ Ò΂‡) ì„ÓÎ, Û͇Á‡ÌÌ˚È Ì‡ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl, ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ Û„Î‡, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ‚ÌÛÚ ÂÌÌÂÏ éÍÓÎÓ 30° ÏÓ‰ÛÎÂ. ì„ÓΠ̇ÍÎÓ̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ï flÂÚÒfl ‰Îfl éÍÓÎÓ...
  • Página 224: Ìòú‡Ìó'í‡ Ú‡Èïâ Ó

    ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏ ӂ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ éN ̇ ÚÓ ‚ ÂÏfl, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ê·ÂÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡ÎÓÒ¸ ̇„ ‚‡ÌË ËÎË Óı·ʉÂÌË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ OFF ̇ Ê·ÂÏÓ ‚ ÂÏfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡. àÒÔÓθÁÛÈÚ ӷ‡ Ú‡ÈÏ ‡ ‚ÏÂÒÚ ‰Îfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓÏÙÓ Ú‡ Ë ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË. ç‡ÊÏËÚÂ...
  • Página 225 äÓ„‰‡ Ç˚ ÒÔËÚ äÓ„‰‡ Ç˚ Ô ÓÒ˚Ô‡ÂÚÂÒ¸ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÓ ‚ ÂÏfl, ‚ ÍÓÚÓ Ó Ç˚ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÓ ‚ ÂÏfl, ‚ ÍÓÚÓ Ó Ç˚ ÒÓ·Ë ‡ÂÚÂÒ¸ Θ¸ ÒÔ‡Ú¸, ‚ Ú‡ÈÏ  OFF . ÒÓ·Ë ‡ÂÚÂÒ¸ Ô ÓÒÌÛÚ¸Òfl, ‚ Ú‡ÈÏ  ON . Ç˚...
  • Página 226: Êâêëï˚ Èó'˚¯âììóè Ïó˘ìóòúë Ë Ëì

    êÂÊËÏ˚ èÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë ë̇ êÂÊËÏ˚ èÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ë ë̇ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ Ô Ë ‡·ÓÚ ‚ Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÏ ÂÊËÏÂ, Ô Ë ç‡„ ‚Â, éı·ʉÂÌËË Ë Ô Ë éÒÛ¯ÂÌËË. ꇷÓÚ‡ ‚ ÂÊËÏ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË • àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÁËÏÓÈ ‰Îfl LJ¯Â„Ó ÒÓ„ ‚‡ ÔÓ ‚ÓÁ‚ ‡˘ÂÌËË ‰ÓÏÓÈ Ò ÛÎˈ˚ (燄 ‚ + åÓ˘ÌÓÒÚ¸). •...
  • Página 227: Ëó'âú˚ Ôó ˝Íòôîû‡Ú‡ˆËë

    ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË á‰ÂÒ¸ Ô Ë‚Ó‰flÚÒfl ÌÂÍÓÚÓ ˚ ÔÓÎÂÁÌ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚ ‰Îfl ÒÓı ‡ÌÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓÈ Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË Ë ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡. ç Ô ÂÓı·ʉ‡ÈÚÂÒ¸! éÚ Â„ÛÎË ÛÈÚ ÔÓÎÓÊÂÌË LJ¯Ëı Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Ë ¯ÚÓ ê‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ÓÈ Ì‡ ÛÎËˆÂ Ë ÚÂÏÔÂ...
  • Página 228: Ìıó‰ Ë Úâıìë˜âòíóâ Ó·òîûêë'‡Ìëâ

    ìıÓ‰ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË è ËӉ˘ÂÒÍË ӘËÒÚ͇ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ӷÂÒÔ˜‡Ú ·ÓΠ‰Ó΄ËÈ Ò ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ LJ¯Â„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡. è ‰ÓÒÚ ÂÊÂÌË è ‰ Ó˜ËÒÚÍÓÈ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜ËÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÇõäãûóÖçé. ÅÓθ¯‡fl ÒÍÓ ÓÒÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô Ë˜ËÌÓÈ Ú ‡‚Ï˚. çÂ...
  • Página 229 é˜ËÒÚ͇ Îˈ‚ÓÈ Ô‡ÌÂÎË (ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ô ‰ Ô ÓÏ˚‚ÍÓÈ) è ‰ÓÒÚ ÂÊÂÌË ÇÒڇ̸Ú ̇ Ó‚ÌÛ˛ ç ‰ÓÚ ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚·„Û Ì‡ Ô‡ÌÂÎË ÔÓÒΠÔÓ‚Â ıÌÓÒÚ¸ Ô Ë ÒÌflÚËË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ˜‡ÒÚÂÈ Ó˜ËÒÚÍË. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Âfi Îˈ‚ÓÈ Ô‡ÌÂÎË. ÔÓÒΠÒÌflÚËfl Îˈ‚ÓÈ Ô...
  • Página 230 ìıÓ‰ Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË á‡ÏÂ̇ ÙËÎ¸Ú Û˛˘Ëı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËÎ¸Ú ‡ (͇ʉ˚ 3 ÏÂÒflˆ‡) á‡ÏÂ̇ ÙËÎ¸Ú Û˛˘Ëı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÙËÎ¸Ú ‡ ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚ÚÓ ÌÓ Á‡„ flÁÌÂÌÌ˚ ÙËÎ¸Ú Û˛˘Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚. é· ‡ÚËÚÂÒ¸ Í ·ÎËʇȯÂÏÛ ‰ËΠÛ. çÓÏ Á‡Ô‡ÒÌÓÈ ˜‡ÒÚË ‰Îfl Á‡Í‡Á‡ CZ-SFD50N. ùÚË...
  • Página 231 è ‰ÓÒÚ ÂÊÂÌËÂ é· ‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌËÂ, Ì ÔÓ‚ ÂʉÂ̇ ÎË ÛÒÚ‡ÌӂӘ̇fl ÒÚÓÈ͇. èÓ‚ ÂʉÂÌ̇fl ÛÒÚ‡ÌӂӘ̇fl ÒÚÓÈ͇ Ô Ë Ô‡‰ÂÌËË ÏÓÊÂÚ Ô Ë˜ËÌËÚ¸ Ú ‡‚ÏÛ. è ÓÍÓÌÒÛθÚË ÛÈÚÂÒ¸ Û ‡‚ÚÓ ËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ô Ó‰‡‚ˆ‡. è ӂ ͇ Ô ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇ Ç˚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ÓÁ‰Ûı çÂÚ...
  • Página 232: Ìòú ‡Ìâìëâ Ìâëòô ‡'Ìóòúâè

    ìÒÚ ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚÂÈ (è ‰ ‚˚ÁÓ‚ÓÏ Ï‡ÒÚ ‡ Ò ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ ‡ Ô Ó‚Â ¸Ú ÍÓ̉ˈËÓÌ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÔËÒÍÓÏ Ô Ó‚Â ÓÍ) è Ó·ÎÂχ? è Ó‚Â ¸Ú Ç˚Íβ˜ÂÌ ÎË Á‡˘ËÚÌ˚È ‡‚ÚÓÏ‡Ú ËÎË ÔÂ Â„Ó ÂÎ Ô·‚ÍËÈ Ô Â‰Óı ‡ÌËÚÂθ? ÇÒÚ‡‚ÎÂ̇...
  • Página 233 è Ó·ÎÂχ? é·˙flÒÌÂÌË è Ë éı·ʉÂÌËË • éÒÛ¯ÂÌËË (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÒÍÓ ÓÒÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflÚÓ ‡) ÇÓÁ‰Ûı ËÁ ÇÓÁ‰Ûı Ì ·Û‰ÂÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌËÂ Ô ËÏ ÌÓ 40 ÒÂÍÛ̉. äÓ̉ˈËÓÌ ÒÍÓÌÒÚ ÛË Ó‚‡Ì Ú‡ÍËÏ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ Ó· ‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÌÂ Ô ÓÔÛÒ͇ڸ Á‡Ô‡ı Ú‡·‡Í‡, ÔË˘Ë ‚˚ıÓ‰ËÚ...
  • Página 234: Çóáìëíî‡ Ô Ó·îâï‡Â

    ë Ó˜ÌÓ Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÇÓÁÌËÍ· Ô Ó·ÎÂχ? Ò ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ë Ó˜ÌÓ Ó· ‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ Ò ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Ô Ë ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı Ô Ófl‚ÎÂÌË ÇÓ ‚ ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ è ÂÍβ˜‡ÚÂÎË ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡ ËÎË ÍÌÓÔÍË ÒÎ˚¯ÂÌ ‡·ÓÚ‡˛Ú ÌÂÌÓ Ï‡Î¸Ì˚È ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ. ¯ÛÏ.
  • Página 235: Èóîâáì‡Fl Ëìùó χˆËfl

    èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓ Ï‡ˆËfl èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÇÍβ˜ËÚ ‚˚Íβ˜ËÚ ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú Ñì Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË ÔÓÚ flÌ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ON ÍÓ̉ˈËÓÌ ‡. ÇÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚ ˝ÚÓÏ ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÂ, „ÛÎË Ó‚‡Ú¸ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ Û ç‡ÊÏËÚÂ...
  • Página 236 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ñ‡ÌÌ˚È Ô Ë·Ó Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÂÏÎÂÌ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÔ ËflÚÌÓÒÚÂÈ ‚ ÒËÚÛ‡ˆËË, ÍÓ„‰‡ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ ÂʉÂÌ ËÎË Â„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸, Á‡ÏÂ̇ ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ, Â„Ó Ò ‚ËÒÌ˚Ï ‡„ÂÌÚÓÏ ËÎË ÒÚÓθ Ê ͂‡ÎËÙËˆË Ó‚‡ÌÌ˚Ï ÎˈÓÏ. Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ÓÚ ÒÂÚË Ô ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
  • Página 237 ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓ fl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 ‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚÂ Ô ‡‚ ÔÓÚ Â·ËÚÂÎÂÈ” Ò ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚ÂÌ 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ Ô ÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ô Ë ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ...
  • Página 238 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËfl äÓÏ̇ÚÌ˚È CS-G95KE CS-G125KE åÓ‰Âθ ç‡ ÛÊÌ˚È CU-G95KE CU-G125KE ëÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl é‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÂ, 230 Ç, 50 Ɉ é ÍÇÚ àÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÂÌËfl 2,6 (0,70-3,00) 3,45 (0,74-4,00) ı Î Ä íÓÍ 3,75 (χÍÒ. 6,76) 5,00 (χÍÒ. 8,96) ‡ Ê...
  • Página 239 • çÓÏ Ò ËË • àÏfl ‰ËΠ‡ • чڇ Ô ËÓ· ÂÚÂÌËfl M‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚ ËÍ à̉‡ÒÚ Ë‡Î KÓ., ãÚ‰. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Osaka 542-8588, Japan ë‰Â·ÌÓ ‚ å‡Î‡ÈÁËË © è ‚Ó‰ ̇ ÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í Panasonic (CIS) Oy 1998...

Este manual también es adecuado para:

Cs-g125keCu-g95keCu-g125ke

Tabla de contenido