SICK VSE18L Instrucciones De Operación página 3

Sender (VS)
Receiver (VE)
Sender (VS)
4.2 Sensing range
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
Distancia de conmutación
感应距离
VS/VE18L
1
Sensing range
1
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
Distancia de conmutación
触发感应距离
5
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
8023473 / 03.12.2019/de
Receiver (VE)
Sender (VS)
Receiver (VE)
1
0 ... 50 m
Resolución de problemas
故障排除
de
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Kein Objekt im Strahlengang,
Testeingang (Test) ist nicht
kein Ausgangssignal
korrekt angeschlossen
gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sender
(WS) und Empfänger (WE) ist
zu groß / Lichtstrahl von WS
ist nicht vollständig auf WE
bzw. WE ist nicht auf WS aus‐
gerichtet
gelbe LED leuchtet nicht, Aus‐
Der Lichtstrahl einer Einweg-
gangssignal ist vorhanden,
Lichtschranke trifft auf den
obwohl kein Objekt im Strah‐
Empfänger einer anderen
lengang ist
(benachbarten) Einweg-
Lichtschranke
de
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Kein Objekt im Strahlengang,
Testeingang (Test) ist nicht
kein Ausgangssignal
korrekt angeschlossen
gelbe LED blinkt
Abstand zwischen Sender
(WS) und Empfänger (WE) ist
zu groß / Lichtstrahl von WS
ist nicht vollständig auf WE
bzw. WE ist nicht auf WS aus‐
gerichtet
gelbe LED leuchtet nicht, Aus‐
Der Lichtstrahl einer Einweg-
gangssignal ist vorhanden,
Lichtschranke trifft auf den
obwohl kein Objekt im Strah‐
Empfänger einer anderen
lengang ist
(benachbarten) Einweg-
Lichtschranke
it
Indicatore LED / figura di
Causa
errore
Nessun oggetto nella traietto‐
L'entrata di prova (Test) non
ria del raggio, nessun segnale
è collegata correttamente
in uscita
il LED giallo lampeggia
Distanza eccessiva tra emet‐
titore (WS) e ricevitore (WE) /
Il raggio luminoso dell'emet‐
titore (WS) non è completa‐
mente allineato al ricevitore
(WE) o viceversa
Il LED giallo non è acceso, il
Il fascio di luce dell'emetti‐
segnale in uscita è presente,
tore colpisce il ricevitore di
ma nessun oggetto si trova
un altro relè fotoelettrico uni‐
nella traiettoria del raggio
direzionale (vicino)
fr
LED d'état / image du défaut Cause
Pas d'objet dans la trajectoire
L'entrée test (Test) n'est pas
du faisceau, pas de signal de
correctement raccordée
sortie
La LED jaune clignote
Distance entre l'émetteur
(WS) et le récepteur (WE) est
trop grande / Le faisceau
lumineux de WS n'est pas
entièrement aligné sur WE
respectivement WE n'est pas
aligné sur WS
la LED jaune ne s'allume pas,
Le faisceau lumineux d'une
aucun signal de sortie, alors
barrière émetteur-récepteur
qu'il n'y a aucun objet dans la
atteint le récepteur d'une
trajectoire du faisceau
autre barrière émetteur-
récepteur (voisine)
Maßnahme
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-
Anzeigen ist darauf zu ach‐
ten, dass der Testeingang
entsprechend belegt wird.
Schaltabstand prüfen, siehe
4.2 / Ausrichtung prüfen,
siehe 4.1 / Potentiometer
muss auf "Max." stehen
Bei jeder zweiten Einweg-
Lichtschranke die Anordnung
von Sender und Empfänger
tauschen, bzw. genügend
Abstand zwischen den Ein‐
weg-Lichtschranken einhal‐
ten, siehe 4.1
Maßnahme
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-
Anzeigen ist darauf zu ach‐
ten, dass der Testeingang
entsprechend belegt wird.
Schaltabstand prüfen, siehe
4.2 / Ausrichtung prüfen,
siehe 4.1 / Potentiometer
muss auf "Max." stehen
Bei jeder zweiten Einweg-
Lichtschranke die Anordnung
von Sender und Empfänger
tauschen, bzw. genügend
Abstand zwischen den Ein‐
weg-Lichtschranken einhal‐
ten, siehe 4.1
Provvedimento
Controllare il collegamento
dell'entrata di test. Per l'uti‐
lizzo di connettori femmina
precablati con indicatori LED
si deve prestare attenzione
che l'entrata di test sia ade‐
guatamente occupata.
Controllare la distanza di
lavoro, vedere 4.2 / Control‐
lare l'allineamento, vedere
4.1 / Il potenziometro deve
essere impostato su "Max."
Seguendo l'intervallo di ogni
due sensori fotoelettrici a
sbarramento, scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, o rispettare una
distanza sufficiente fra i sen‐
sori fotoelettrici a sbarra‐
mento, vedere 4.1.
Mesure
Contrôler le raccordement de
l'entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec afficha‐
ges LED sont utilisés, s'assu‐
rer que l'entrée test est cor‐
rectement affectée.
Vérifier la distance de com‐
mutation, voir 4.2 / Vérifier
l'alignement, voir 4.1 / Le
potentiomètre doit être réglé
sur « Max. »
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, intervertir
la place de l'émetteur et du
récepteur ou laisser suffi‐
samment d'espace entre les
barrières émetteur-récep‐
teur, voir 4.1
VSE18L | SICK
3
loading