DELTA DORE TYXIA 4840 Guia De Inicio Rapido página 4

Réglage des valeurs Min. et Max. de la plage de variation
dell'intervallo di variazione / Ajuste de los valores mín. y máx. del intervalo de regulación /
Si vous constatez un phénomène de scintillement de votre éclairage.
If you notice that your lighting is fl ickering.
Wenn feststellen, dass Ihre Beleuchtung fl immert.
Se notate uno sfarfallamento dell'illuminazione.
Si nota un parpadeo de su iluminación.
Indien uw verlichting fl ikkert.
0%
Plage de variation
Dimming range
Dimmbereich
Intervallo di variazione
Intervalo de variación
Dimbereik
Max.
Min.
0%
100%
Nouvelle plage de variation
New dimming range
Neuer Dimmbereich
Nuovo intervallo di variazione
Nuevo intervalo de regulación
Nieuw dimbereik
/ Setting the Min. and Max. dimming range values / Einstellung der Unter- und Obergrenze des Dimmbereichs / Regolazione dei valori Min. e Max.
Zones de scintillement
Flicker areas
Flimmerbereiche
Zone di sfarfallamento
Zonas de parpadeo
Zones met fl ikkering
100%
1
2
>3s
... ... ...
ON
Ê Appuyez 3 secondes sur la
Ë Par appui prolongé sur le bouton poussoir
touche du récepteur jusqu'à
de la commande fi laire locale, réglez le nouveau
FR
ce que son voyant clignote.
seuil Min. ou Max.
Relâchez.
Ê Press the receiver button for
Ë Set the new Min. and Max. limit values
3 seconds until its LED fl ashes.
by pressing and holding the push button.
EN
Release.
Ê Drücken Sie 3 Sekunden lang
Ë Stellen Sie die neue Unter- bzw. Obergrenze
auf die Taste des Empfängers,
durch längere Betätigung der Drucktaste am
DE
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
lokalen kabelgebundenen Schalter ein.
Lassen Sie die Taste los.
Ê Premete per 3 secondi il tasto
Ë Effettuando una pressione prolungata del
del ricevitore fi no a quando la
pulsante del comando fi lare locale, regolate la
IT
sua spia lampeggia. Rilasciate.
nuova soglia Min. o Max.
Ê Pulse 3 segundos la tecla del
Ë Al dejar de pulsar la tecla del control fi lar local,
receptor hasta que el testigo
ajuste el nuevo umbral mín. o máx.
ES
parpadee. Deje de pulsar.
Ê
Ë
PL
Ê Druk gedurende 3 seconden
Ë Stel de nieuwe min. of max. grens in door lang
op de toets van de ontvanger
op de drukknop van de lokale draadbediening te
NL
tot het lampje knippert. Laat de
drukken.
toets los.
Í Recommencez les opérations pour l'un et l'autre des réglages (Min. et Max.).
Repeat the operations for each of the settings (Min. and Max.).
Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Wert (Ober- und Untergrenze).
Ricominciate le operazioni per entrambe le regolazioni (Min. e Max.).
Repita los pasos para ambos ajustes (mín. y máx.).
Voer de handeling nogmaals uit voor de andere instelling (min. en max.).
/ Instellen van de min. en max. waarden van het dimbereik
3
Max.
100%
Min.
0%
Ì Enregistrez le seuil en appuyant 3
secondes sur la touche du récepteur
jusqu'à ce que son voyant ne
clignote plus.
Ì Press the receiver button for 3
seconds until its LED stops fl ashing
to record the limit values.
Ì Drücken Sie zur Speicherung des
neuen Werts 3 Sekunden lang auf die
Taste des Empfängers, bis dessen
Kontrolllampe nicht mehr blinkt.
Ì Registrate la soglia premendo per
3 secondi il tasto del ricevitore fi no
a quando la sua spia non lampeggia
più.
Ì Guarde el umbral pulsando 3
segundos la tecla del receptor hasta
que el testigo deje de parpadear.
Ì
Ì Registreer de grenswaarde door
gedurende 3 seconden op de toets
van de ontvanger te drukken tot het
lampje niet meer knippert.
OFF
>3s
loading

Este manual también es adecuado para:

Tyxia 4850