DELTA DORE TYXIA 4840 Manual De Instalación
DELTA DORE TYXIA 4840 Manual De Instalación

DELTA DORE TYXIA 4840 Manual De Instalación

Enlaces rápidos

TYXIA 4840 / 4850
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
TYXIA 4840
230 V~ (L + N)
IP
R&TTE 1999/5/CE
2
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión /Pod³¹czenie / Aansluiting
Recommandé / Recommended / Empfohlen /
Consigliato / Recomendada / Zalecany /
Aanbevolen
A
B
TYXIA 4840
Jaune / Yellow / Gelb /
Blanc / White /
Giallo / Amarillo /Zó³ty /
Weiß / Bianco /
Geel /
Blanco / Bia³y /
Wit
Vert / Green /
Grüne / Verde /
Zielony / Groen
L
N
L
L
N
N
3
Fonctionnement /Operation / Funktionsweise / Funzionamento / Funcionamiento / Działanie / Werking
Commande fi laire locale /
Local hard-wired control /
Lokaler Schaltereingang /
Comando fi lare locale /
Mando fi lar local /
Lokalne sterowanie kablowe /
Lokale bedrade bediening
Choix de la fonction /
Function choice /
Funktionswahl /
Scelta della funzione /
Selección de función /
Wybór funkcji /
Functiekeuze
Entrée phase / Phase input /
Phaseneingang / Ingresso
fase / Entrada fase / Wejście
faza / Fase-ingang
D
FR
Commande éclairage
EN
Lighting control
DE
Beleuchtungssteuerung
IT
Comando illuminazione
ES
Control iluminación
PL
Sterowanie oświetleniem
NL
Bediening verlichting



(0 -> X%)

(0 -> X%)
(1) : Marche temporisée
(1) : Timed operation
FR
EN
lancée sur commande ON.
initiated when ON is
(2) : Marche temporisée
actuated.
(2) : Timed operation
lancée sur fin de détection.
(3) : Présence Phase -> ON.
initiated at end of detection.
Marche temporisée lancée
(3) : Phase Presence -> ON.
à la disparition de la phase.
Timed operation runs when
(4) : Coupure brève 30'',
the live is no longer present.
(4) : Lights go out for 30'',
puis 20'' avant extinction
finale.
then 20'' before they go out
completely.
4
Commander des lampes fl uocompactes / Controlling compact fl uorescent lights / Kompaktleuchtstoffl ampen steuern / Comandare le lampade fl uocompatte / Controlar
bombillas fl uocompactas / Sterowanie świetlówkami kompaktowymi / Fluocompactlampen bedienen
1
>3s
... ... ...
Ê Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
FR
que son voyant clignote. Relâchez.
Ê Press the receiver button for 3 seconds until its LED flashes.
EN
Release.
Ê Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers,
DE
bis dessen Kontrolllampe blinkt. Lassen Sie die Taste los.
Ê Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la
IT
sua spia lampeggia. Rilasciate.
Ê Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta que el testigo
ES
parpadee. Deje de pulsar.
Ê Przytrzymaj naciśniêty przycisk na odbiorniku przez 3
PL
sekundy a¿ do migniêcia lampki na nim. Puśæ. Zwolniæ.
Ê Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger
NL
tot het lampje knippert. Laat de toets los.
TYXIA 4850
230 V~ (L)
230 V~, 50 Hz
2 VA
= Class II
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP 40
50 x 47 x 26 mm
Important product information (Ê Ë Í)
- 230 V~
Compatible / Compatible / Möglich /
Compatibile / Compatible /
Kompatybilny / Compatibel
B
TYXIA 4850
Blanc / White /
Jaune / Yellow / Gelb /
Weiß / Bianco /
Giallo / Amarillo /Zó³ty /
Blanco / Bia³y /
Geel /
TYXIA 4840
TYXIA 4850
Wit
Vert / Green /
Grüne / Verde /
Zielony / Groen
L
C
N
L
L
N
N
Réglage minuterie / Timer setting /
Einstellung Timerzeit / Regolazione
temporizzazione / Ajuste temporizador /
Ustawienie czasu dzia³ania wy³¹cznika /
Timerregeling
10"
60'
Emetteurs radio / Wireless transmitters /
Funksender / Emettitori radio / Emisores
radio / Nadajniki radiowe / Draadloze
zenders
C
B
FR
Réglage variation (X%)
EN
Dimming setting (X%)
DE
Einstellung Dimmer (X %)
IT
Regolazione variazione (X%)
ES
Ajuste de la regulación (X %)
PL
Regulacja natê¿enia (X%)
NL
Dimregeling (X%)


(1) : Timerbetrieb durch
DE
«EIN» Befehl starten.
(2) : Timerbetrieb bei Ende
der Meldung starten.
(3) : Anwesenheit Phase ->
ON. Timerbetrieb wird bei
Abfall der Phase gestartet.
(4) : Kurze Unterbrechung
(30 Sek.) und 20 Sek. bis
Endabschaltung.
2
... ... ...
.. .. ..... .. ..
Ë Appuyez brièvement sur la touche pour passer d'un clignotement à l'autre.
Ë Press the button briefly to change the flashing mode.
Ë Drücken Sie kurz auf die Taste, um von einem Blinken zum nächsten zu wechseln.
Ë Premete brevemente il tasto per passare da un lampeggiamento all'altro.
Ë Pulse brevemente la tecla para pasar de un parpadeo a otro.
Ë Naciśnij krótko przycisk, by przejśæ od jednego rodzaju migania do drugiego.
Ë Druk kort op de toets om van de ene naar de andere knipperfrequentie te schakel-
en.
1
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Pre-
zentacja / Voorstelling
FR
Tableau de compatibilité des éclairages /
der Beleuchtungsarten/
iluminaciones /
PL
8 ampoules max. / 8 light bulbs max. / 8 Lampen max. / max. 8 lampadine / 8 bombillas como
máximo. / Maks. 8 ¿arówek / Maximaal 8 lampen
TYXIA 4840
200 W max
TYXIA 4850
À
Halogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs
Á
Fluocompacte 230V à économie d'énergie / 230V energy-saving compact fl uorescent bulbs
Â
Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs
Ã
Halogène ou LED 12V TBT avec transformateur électronique AC ou DC / Very low voltage 12V halogen or
LED bulbs with AC or DC electronic transformer
Ä
Halogène 12V TBT avec transformateur ferromagnétique ou torique / Very low voltage 12V halogen bulbs with
ferromagnetic or toroidal transformer
FR
Vérifiez que votre éclairage est adapté à la variation (dimmable, «gradable», variable)
Á Â Ã
Pour les LED et lampes fluocompactes, il est préconisé d'utiliser le TYXIA 4840.
EN
Make sure that your lighting is compatible with the dimming system (dimmable, gradable, variable
Á Â Ã
TYXIA 4840 is recommended with LED and compact fluorescent lights.
DE
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Beleuchtung für Dimmer geeignet ist (dimmbar, „gradable")
Á Â Ã
Für LED und Kompaktleuchtstofflampen wird der TYXIA 4840 empfohlen.
IT
Verificate che la vostra illuminazione sia adatta alla variazione (dimmerabile, "graduabile", variabile).
Á Â Ã
Per i LED e le lampade fluo-compatte, si raccomanda di utilizzare il TYXIA 4840.
ES
Compruebe en las características del fabricante de la iluminación, que ésta, es regulable
Á Â Ã
Para los LED y las bombillas fluocompactas, se recomienda utilizar el TYXIA 4840.
PL
Sprawdź, czy mo¿na zastosowaæ ściemnianie do twojego oświetlenia (regulacja natê¿enia świat³a,
opcja ściemniania, regulacji świat³a).
Á Â Ã
Dla lamp diodowych i kompaktowych świetlówek zaleca siê stosowanie TYXIA 4840.
NL
Controleer of de verlichting geschikt is om te worden gedimd (dimmable, dimbaar).
Á Â Ã
Voor LED- compacte fluorecentielampen wordt het aanbevolen om TYXIA 4840 te gebruiken
A
FR
Tout fil non connecté doit être
obligatoirement isolé (domino).
EN
Any unconnected wire must be
insulated (connecting block)
DE
Nicht verwendete Drähte müssen
zwingend mit einer Lüsterk-
lemme verbunden werden.
IT
Qualsiasi filo non collegato deve
essere obbligatoriamente isolato
(scatola).
ES
Cualquier cable que no esté
conectado se debe aislar
obligatoriamente (regleta).
PL
Ka¿dy niepod³¹czony kabel musi
byæ obowi¹zkowo zaizolowany
(kostka).
NL
Alle niet-aangesloten kabels
moeten worden geïsoleerd
(aansluitsteentje).
C
ON / OFF




















(1) : Funzionamento temporiz-
(1) : Marcha temporizada
IT
ES
zato avviato su comando ON.
iniciada con control de
(2) : Funzionamento temporiz-
activación.
(2) : Marcha temporizada
zato avviato su fine rilevamento.
(3) : Presenza Fase -> ON.
iniciada en fin de detección.
Funzionamento temporizzato
(3) : Presencia Fase -> ON.
avviato alla scomparsa della
Marcha temporizada
fase.
iniciada tras la desacti-
(4) : prima dello spegnimento
vación de la fase.
(4) : Las luces parpadearan
finale breve interruzione di 30'',
poi di 20''.
( 30'' y 20'' antes del
apagado automático).
... ... ...
.. .. ..... .. ..
Clignotement lent / Slow fl ashing /
Clignotement rapide / Fast fl ashing
Langsames blinken / Lampe-
/ Schnelles blinken / Lampeggia-
ggiamento lento / Parpadeo
mento rapido / Parpadeo rápido /
lento / Wolne miganie / Langzaam
Szybkie miganie / Snel knipperen
knipperen
EN
Lighting compatibility table /
IT
Tabella di compatibilità delle illuminazioni /
Tabela kompatybilności oświetlenia /
NL
Tabel compatibiliteit verlichting
230 V~, 50 Hz
À
Á
Â
Ã
LED
LED
100 W max
300 W max
40 - 200 W max
40 - 300 W max
B
FR
Possibilité de rallonger, jusqu'à
10m, les fils de la commande
locale (à isoler du 230 V).
EN
Local control wires can be
extended up to 10m (insulate from
230 V).
DE
Die Drähte der lokalen Steuerung
können bis 10 m verlängert werden
(von 230 V isolieren).
IT
Possibilità di estendere, fino a 10
m, i fili del comando locale (da
isolare dal 230 V).
ES
Posibilidad de alargar hasta 10 m
los hilos del control local (aislar de
la 230 V).
PL
Mo¿liwośæ wyd³u¿enia przewodów
sterowania lokalnego do 10 m
(oddzieliæ od 230 V).
NL
Mogelijkheid om de kabels voor de
lokale bediening te verlengen tot
10 m (te isoleren van de 230 V).
FR
FR
Marche temporisée
Marche forcée
EN
EN
Timed operation
Manual override
DE
DE
Timerbetrieb
Zwangsbetrieb
IT
IT
Funzionamento
Attivazione forzata
ES
temporizzato
Marcha forzada
ES
PL
Marcha temporizada
Start wymuszony
PL
NL
Działanie czasowe
Geforceerd aanzetten
NL
Timerfunctie




(1)

(2)

(3)



(2)

(3)

(1)

(1)

(2)

(3)

(1)
> 2s =

(1)

(2)

(3)
(1) : Dzia³anie czasowe po
PL
poleceniu ON.
(2) : Dzia³anie czasowe po
zakoñczeniu detekcji.
(3) : Obecnośæ fazy -> ON.
Dzia³anie czasowe po
zaniku fazy na wejściu.
(4) : krótkie wy³¹czenie 30'',
a nastêpnie 20'' przed
wy³¹czeniem ostatecznym.
3
Ì Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce que
son voyant ne clignote plus.
Ì Press the receiver button for 3 seconds until its LED stops
flashing.
Ì Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste des Empfängers, bis
dessen Kontrolllampe nicht mehr blinkt.
Ì Premete per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la sua
spia non lampeggia più.
Ì Pulse 3 segundos la tecla del receptor hasta que el testigo deje
de parpadear.
Ì Przez 3 sekundy przytrzymaj naciśniêty przycisk na odbiorniku a¿
lampka na nim przestanie migaæ.
Ì Druk gedurende 3 seconden op de toets van de ontvanger tot
het lampje niet meer knippert.
DE
Kompatibilitätstabelle
ES
Tabla de compatibilidad de
Ä
M
Hi-Fi
.
)
.
C
FR
Ne pas mettre sous tension
avant d'avoir raccordé la
charge.
EN
Do not switch on before
connecting the load.
DE
Nicht unter Spannung setzen,
bevor die Last angeschlossen
ist.
IT
Non mettere sotto tensione
prima di avere collegato il
carico.
ES
No encender antes de haber
conectado la carga.
PL
Nie pod³¹czaæ do pr¹du przed
pod³¹czeniem obci¹¿enia.
NL
Niet onder spanning plaatsen
voordat de belasting werd
aangesloten.
FR
Préavis d'extinction
EN
Warning that lighting is
about to go off
DE
Abschaltwarnung
IT
Preavviso di spegnimento
ES
Preaviso de apagado
PL
Ostrze¿enie o zgaszeniu
NL
Uitschakelwaarschuwing
60'

(4)
ON
20''
OFF
30''
(1) : Timerfunctie activeren
NL
bij commando "ON".
(2) : Timerfunctie activeren
bij einde detectie.
(3) : Aanwezigheid fase ->
ON. Timerfunctie wordt bij
afvallen van de fase
geactiveerd.
(4) : Kortstondige onderbre-
king 30 sec. en 20 sec. tot
eindafschakeling.
OFF
>3s
loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXIA 4840

  • Página 1 Verificate che la vostra illuminazione sia adatta alla variazione (dimmerabile, “graduabile”, variabile). Á Â Ã Per i LED e le lampade fluo-compatte, si raccomanda di utilizzare il TYXIA 4840. IP 40 Compruebe en las características del fabricante de la iluminación, que ésta, es regulable Á...
  • Página 2 TYXIA CR1W (ref 6353001 voir sa notice). le bouton poussoir de la appuyant 3 secondes sur opérations pour l’un sur la touche du TYXIA 4840 If the lights are flickering, wire the TYXIA CR1W commande filaire locale, la touche du récepteur et l’autre des réglages récepteur jusqu’à...

Este manual también es adecuado para:

Tyxia 4850