DELTA DORE TYXIA 4630 Guia De Inicio Rapido

DELTA DORE TYXIA 4630 Guia De Inicio Rapido

Enlaces rápidos

*2703348_Rev.2*
TYXIA 4630 / 4730
www.deltadore.com
TYXIA 4630
= Class II
IP
230V~
20 Nm / 0,8 A / 180 W
45 x 38 x 23 mm
Si vous utilisez l'option «Positions intermédiaires», avant toute association, vous devez déterminer le
FR
temps de course du volet (voir instructions au verso).
Before you create any associations, if you are using the «Intermediate positions» option, you will have to
EN
determine the shutter travel time (refer to instructions overleaf).
Wenn Sie die Option „Zwischenposition" verwenden, bestimmen Sie vor jeder Zuordnung die Fahrzeit
DE
des Rollladens (siehe Anweisungen auf der Rückseite).
Se utilizzate l'opzione "Posizioni intermedie", prima di ogni associazione dovete determinare il tempo di
IT
corsa della tapparella (vedere istruzioni sul retro).
Si usa la opción "Posiciones intermedias", antes de cualquier asociación debe determinar el tiempo de
ES
carrera de la persiana (ver instrucciones al dorso).
PL
opuszczania rolety (patrz instrukcje na odwrocie).
Indien u de optie "Tussenposities" gebruikt voordat u overgaat tot verbinden, dient u de looptijd van het
NL
rolluik te bepalen (zie instructies op de keerzijde).
Association /
Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie /
Verbinding
1
Exemple 1 / Example 1 / Beispiel
ON
TYXIA 4630
1 / Esempio 1 / Ejemplo 1 /
230V~
przyk³ad 1 / Voorbeeld 1
50 Hz
> 3s
... ... ...
Exemple 2 / Example 2 / Beispiel
TYXIA 4730
2 / Esempio 2 / Ejemplo 2 /
przyk³ad 2 / Voorbeeld 2
> 3s
ON
230V~
50 Hz
Ê Mettez l'installation sous tension.
Ë Sur l'émetteur, envoyez
Appuyez 3 secondes sur la touche
l'ordre d'association
FR
du récepteur jusqu'à ce que son
(voir sa notice).
voyant clignote. Relâchez.
Ê Switch on the installation.
Ë Send the association
Press the receiver button for
command to the transmitter
3 seconds until its LED flashes.
(refer to the user guide).
EN
Release.
Ê Setzen Sie die Anlage unter
Ë Geben Sie über
Spannung. Drücken Sie 3 Sekunden
den Sender die
lang auf die Taste des Empfängers,
Zuordnungsanweisung
DE
bis dessen Kontrolllampe blinkt.
(siehe entsprechende
Lassen Sie die Taste los.
Anleitung).
Ê Mettete l'installazione sotto
Ë Sull'emettitore, inviate
tensione. Premete per 3 secondi il
l'ordine di associazione
IT
tasto del ricevitore fino a quando la
(vedere le relative
sua spia lampeggia. Rilasciate.
istruzioni).
Ê Ponga el receptor en tensión.
Ë En el emisor, envíe la
Pulse 3 segundos la tecla del
orden de asociación (ver
ES
receptor hasta que el testigo
las instrucciones).
parpadee. Deje de pulsar.
Ê Pod³¹cz instalacjê do pr¹du.
Ë
Przez 3 sekundy przytrzymaj
przypisania z nadajnika
PL
(patrz instrukcja nadajnika).
Ê Zet de installatie onder spanning.
Ë Verstuur het
Druk gedurende 3 seconden op de
verbindingscommando op
NL
toets van de ontvanger tot het lampje
de zender (zie handleiding).
knippert. Laat de toets los.
TYXIA 4730
N L
230V~
2 VA
TYXIA 4730
230 V~, 50 Hz
2 VA
= Class II
868 MHz (EN 300 220)
100 m
16 max.
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP 40
230V~
80 Nm / 2A / 450 W
50 x 47 x 26 mm
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ê Ë Í)
2
3
TYXIA 4630
> 3s
OFF
TYXIA 4730
> 3s
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus. Les
produits sont associés.
Ì Make sure that the receiver
LED has stopped flashing.
The products are associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger
jetzt nicht mehr blinkt. Die
Geräte sind nun miteinander
verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.I
prodotti sono associati.
Ì Compruebe que el testigo
del receptor ha dejado de
parpadear.
Los productos se asocian.
Ì
Produkty zosta³y przypisane.
Ì Controleer of het
controlelampje van de ontvanger
niet meer knippert. De producten
zijn met elkaar verbonden.
Raccordement /
Aansluiting
Dans le coffre du volet / In the shutter casing / Im
Rollladenkasten / Nel cassone della tapparella / En
el cajón de la persiana / W kasecie rolety / In de kast
van het rolluik
TYXIA 4630
TYXIA 4730
N L
230V~
N
N
L
230V~
2 VA
2 A /450W
N
N
L
230V~
2 A /450W
A
Vert / Green /
Grüne / Verde /
Zielony / Groen
A
terklemme verbunden werden.
isolato (nastro isolante).
obligatoriamente (regleta).
lowany (kostka).
(aansluitsteentje).
B
locale (à isoler du 230 V).
from 230 V).
werden (von 230 V isolieren).
(da isolare dal 230 V).
(aislar de los 230 V)
verlengen tot 10 m (te isoleren van de 230 V).
Association à un détecteur de fumée /
einem Rauchmelder / Associazione ad un rilevatore di fumo / Asociación con un detector de humo
/ Przypisanie do czujnika dymu / Verbinden met een rookmelder
OK
OFF
1
ON
230V~
50 Hz
Ê Appuyez 3 secondes sur la touche
du récepteur jusqu'à ce que son
FR
voyant clignote. Relâchez.
Ê Press the receiver button for
EN
3 seconds until its LED flashes.
Release.
Ê Drücken Sie 3 Sekunden lang
auf die Taste des Empfängers, bis
DE
dessen Kontrolllampe blinkt. Lassen
Sie die Taste los.
Ê Premete per 3 secondi il tasto del
ricevitore fino a quando la sua spia
IT
lampeggia. Rilasciate.
Ê Pulse 3 segundos la tecla del
receptor hasta que el testigo
ES
parpadee. Deje de pulsar.
Ê
PL
Ê Druk gedurende 3 seconden op de
NL
toets van de ontvanger tot het lampje
knippert. Laat de toets los.
Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Pod³¹czenie /
Derrière l'interrupteur existant / Behind the existing
switch / Hinter dem vorhandenen Schalter / Dietro
all'interruttore esistente / Detrás del interruptor
existente / Za istniej¹cym wy³¹cznikiem / Achter de
bestaande schakelaar
Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo / Zó³ty /
Geel /
B
Blanc / White / Weiß /
Bianco / Blanco / Bia³y /
Wit
TYXIA 4730
Interrupteur existant / Existing switch /
Vorhandener Schalter / Interruttore esistente /
Interruptor existente /
-
Istniej¹cy wy³¹cznik /
Bestaande schakelaar
-
Vert / Green /
Grün / Verde /
Zielony / Groen
230 V~
50 Hz
Association to a smoke detector / Zuordnung zu
Avant de commencer l'association, mettez le volet en position haute
et appuyez sur STOP (détection = ouverture des volets).
Before you start creating the association, raise the shutter and press
STOP (detection = open shutters).
Stellen Sie den Rollladen vor der Zuordnung in die obere Position
und drücken Sie auf STOP (Meldung = Öffnen der Rollläden).
Prima di cominciare l'associazione, mettete la tapparella in posizione
alta e premete STOP (rilevamento = apertura delle tapparelle).
Antes de empezar la asociación, suba la persiana y pulse STOP
(detección = apertura de persianas).
(detekcja = otwarcie rolet).
Voordat u de verbinding uitvoert, dient u het rolluik op te halen en op
STOP te drukken (detectie = rolluiken geopend).
2
> 3s
Ë Appuyez sur la touche du
détecteur jusqu'à ce qu'il
émette un «bip».
Ë Press the detector button
until it beeps.
Ë Drücken Sie auf die Taste
des Melders, bis ein Piepton
erklingt.
Ë Premete il tasto del
rilevatore fino a quando
emette un "bip".
Ë Pulse la tecla del detector
hasta que suene un "bip".
Ë Naciskaj przycisk na
Ë Druk op de toets van de
melder totdat u een pieptoon
hoort.
TYXIA 4730
N L
230V~
N
N
L
230V~
2 VA
2 A /450W
50 mm
Antenne (fil noir) /
Antenna (black wire) /
Antenne (schwarzer
Draht) / Antenna (filo
nero) / Antena (hilo
negro) / Antena (czarny
przewód) / Antenne
(zwarte draad)
230 V
N
L
50 Hz
N
Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo / Zó³ty /
Geel /
Blanc / White / Weiß /
B
Bianco / Blanco / Bia³y /
Wit
TYXIA 4730
N L
230V~
N
N
L
230V~
2 VA
2 A /450W
3
OK
OFF
Ì Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus. Les
produits sont associés.
Ì Make sure that the receiver
LED has stopped flashing.
The products are associated.
Ì Achten Sie darauf, dass die
Kontrollleuchte am Empfänger jetzt
nicht mehr blinkt. Die Geräte sind
nun miteinander verbunden.
Ì Verificate che la spia del
ricevitore non lampeggi più.
I prodotti sono associati.
Ì Compruebe que el testigo del
receptor haya dejado de parpadear.
Los productos se asocian.
Ì
Produkty zosta³y przypisane.
Ì Controleer of het controlelampje
van de ontvanger niet meer
knippert. De producten zijn met
elkaar verbonden.
loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE TYXIA 4630

  • Página 1 Aansluiting Dans le coffre du volet / In the shutter casing / Im Derrière l’interrupteur existant / Behind the existing TYXIA 4630 / 4730 Rollladenkasten / Nel cassone della tapparella / En switch / Hinter dem vorhandenen Schalter / Dietro el cajón de la persiana / W kasecie rolety / In de kast...
  • Página 2 Option «positions intermédiaires» / Effacer une association “Intermediate positions” option / Option „Zwischenposition” / / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare un’asso- Opzione “Posizioni intermedie” / Opción “posiciones intermedias” / ciazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen Optie “tussenposities”...

Este manual también es adecuado para:

Tyxia 4730