Codici Di Errore - Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 4M Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para Allen-Bradley PowerFlex 4M:
Tabla de contenido
Pour naviguer dans les groupes de paramètres
Per navigare tra i gruppi di parametri
ou
oppure
Pour modifier la valeur d'un paramètre (exemple)
Per modificare il valore di un parametro (esempio)
ou
oppure
ou
oppure
Modifiez le paramètre suivant
Modifica parametro successivo
Appuyez sur
PROGRAM
FAULT
passer d'un chiffre à
l'autre
Premere Sel
Press
spostarsi da una cifra
digit to digit.
all'altra
PROGRAM
FAULT
EMC Directive 89/336/EEC, LV Dir. 73/23/EEC
UL508C
LV:
CSA 22.2
No. 14
EMC: EN 61800-3
Guide de mise en route (suite)
Clavier intégré
Voyant
Etat Marche/Sens de rotation (rouge)
Remarque : lorsque ce voyant clignote, cela signifie que le variateur a reçu l'ordre
de changer le sens de rotation. Indique le sens de rotation réel du moteur pendant
la décélération jusqu'à zéro.
Afficheur alphanumérique (rouge)
Unités affichées (rouge)
Etat Programmation (rouge)
Etat Défaut (rouge)
Etat Potentiomètre de vitesse (vert)
Etat Touche de démarrage (vert)
Touche
Nom
Echap
Sélection
Flèche Haut
Flèche Bas
Entrée
Display Group
Groupe Affichage
(View Only)
(visualisation
Groupe Paramètres de base
uniquement)
Display Group
Gruppo display
(View Only)
(sola visualizzazi-
= Arrêter le variateur avant de modifier la valeur de ce paramètre.
one)
Paramètre
Groupe
Basic Program
P101 [Tens Nom Moteur]
Paramètres
Group
de base
Réglé en fonction de la tension nominale indiquée sur la plaque
Basic Program
Gruppo program-
signalétique du moteur.
Group
mazione di base
P102 [Fréq Nom Moteur]
Réglé en fonction de la fréquence indiquée sur la plaque signalétique du
moteur.
Terminal Block
P103 [Int Surch Moteur]
Groupe Borniers
Group
Gruppo morsettiera
Terminal Block
Réglé en fonction du courant moteur admissible max.
Group
P104 [Fréquence Mini]
Définit la fréquence la plus basse qui sera délivrée en continu par le
variateur.
Groupe
Communications
Communications
P105 [Fréquence Maxi]
Group
Gruppo
Définit la fréquence la plus élevée qui sera délivrée par le variateur.
Communications
comunicazioni
Group
P106 [Source Démarrage]
Définit le mode de commande utilisé pour démarrer
le variateur.
Groupe
1
La touche Inversion est également active sauf si
Paramètres évolués
elle est désactivée par le paramètre A434.
Gruppo
[Désact. Arrière].
programmazione
Advanced Program
P107 [Mode Arrêt]
avanzata
Group
Mode d'arrêt actif pour toutes les sources d'arrêt
[clavier, marche avant (borne 02 des E/S), marche
arrière (borne 03 des E/S), port RS485], sauf pour
l'exception indiquée ci-dessous.
Important : la borne 01 des E/S est toujours une
entrée d'arrêt en roue libre, sauf lorsque le
paramètre P106 est réglé sur la commande « 3 fils ».
En commande 3 fils, la borne 01 des E/S est
commandée par le paramètre P107 [Mode Arrêt].
1
L'entrée Arrêt efface également le défaut actif.
P108 [Réf. Vitesse]
Définit la source de la référence de vitesse du
variateur.
Important : lorsque le paramètre t201 ou t202 est réglé sur l'option 2, 4,
5, 6, 13 ou 14 et si l'entrée digitale est active, t201 ou t202 sera prioritaire
Next parameter
sur la référence de vitesse commandée par ce paramètre. Pour plus de
Paramètre suivant
détails, reportez-vous au Chapitre 1 du Manuel Utilisateur du
Next parameter
Parametro successivo
PowerFlex 4M.
P109 [Temps Accél. 1]
Définit la rampe d'accélération pour toutes les augmentations de vitesse.
P110 [Temps Décél. 1]
Définit la rampe de décélération pour toutes les diminutions de vitesse.
P111 [Mém Surchrge Mot] 0/1
Edit next paramete
Edit next paramete
Active/désactive la fonction de mémorisation de surcharge du moteur.
P112 [Valeurs défaut]
Rétablit la valeur par défaut de tous les paramètres.
Codes de défaut
pour
Indicateur de défaut
Pour effacer un défaut, appuyez sur la touche Arrêt
per
to move from
l'alimentation ou réglez le paramètre A450 sur 1 ou 2. Pour de plus amples informations sur les
codes de défaut, reportez-vous au manuel utilisateur.
Défaut
F2
Entrée Auxiliaire
F3
Perte ligne
F4
Sous-tension
(1)
F5
Surtension
F6
Moteur bloqué
F7
Surcharge Moteur
F8
Surchauffe radiateur
F12
Surintensité Matériel
F13
Défaut Terre
F33
Essai Démar Auto
F38
Phase U à la terre
F39
Phase V à la terre
(1)
Défaut du type RAZ-Auto/Marche. A configurer avec les paramètres A451 et A452.
EN 50178
Touche
Nom
Potentiomètre de vitesse
Marche
Inversion
Arrêt
Min/Max
Affichage / Options Par défaut
20/Tension nominale
1 V c. a.
variateur
10/400 Hz
1 Hz
0,0/(Courant nominal du
0.1 A
variateur × 2)
0.0/400,0 Hz
0,1 Hz
0/400 Hz
1 Hz
1
0/5
0 = "Clavier"
1 = "3 Fils"
2 = "2 Fils"
3 = "2 F Dét Niv"
4 = "F Hte Vit"
5 = "Port Comm"
1
0/7
0 = "Rampe, CF"
1 = "Roue Lbr, CF"
2 = "Frein CC, CF"
3 = "FrnCCAuto,CF"
4 = "Rampe"
5 = "Roue libre"
6 = "Freinage CC"
7 = "FreinCC Auto"
0/5
0 = "Pot Var"
1 = "Fréq Interne"
2 = "Entr 0-10V"
3 = "Entr 4-20 mA"
4 = "Fréq Présel"
5 = "Port Comm"
0.0/600,0 s
0,1 s
0.1/600,0 s
0,1 s
0 = "Désactivé"
1 = "Activé"
0/1
0 = "Etat Attente"
1 = "Réinit valeurs/
défaut"
, coupez puis rétablissez
Défaut
(1)
F40
Phase W à la terre
F41
Phases UV C-Circ
(1)
F42
Phases UW C-Circ
F43
Phases VW C-Circ
(1)
F48
Param/Défaut
(1)
(1)
F63
Surintensité élec
(1)
F64
Surcharge Var
F70
Alimentation
F71
Perte réseau
F81
Perte Comm.
F100
Checksum paramètre
F122
Défaut Carte E/S
U.S. Allen-Bradley Drives Technical Support
Tel: (1) 262.512.8176, Fax: (1) 262.512.2222, Email: [email protected], Online: www.ab.com/support/abdrives
Publication 22F-QS001D-MU-P – December 2008
Supersedes 22F-QS001C-MU-P - April 2008
Français
Guida rapida (continua)
Tastierino integrato
N.
LED
Stato marcia/direzione (rosso)
Nota: il lampeggiamento indica che all'inverter è stato impartito un comando di
cambio di direzione. Indica l'effettiva direzione del motore durante la decelerazione
fino a zero.
Display alfanumerico (rosso)
Unità visualizzate (rosso)
Stato programma (rosso)
Stato di errore (rosso)
Stato potenziometro di velocità (verde)
Stato tasto di avvio (verde)
Tasto
Nome
Escape
Selezione
Freccia su
Freccia giù
Invio
Parametri gruppo Basic Program
= Arrestare l'inverter prima di modificare il valore di questo parametro.
N.
Parametro
Min/Max
Selon la
P101 [Tens targa mot]
20//Volt nominali inverter
puissance
Impostare sui volt nominali riportati sulla targhetta dati del motore.
du variateur
P102 [Freq. nom. mot.]
10/400 Hz
60 Hz
Impostare sulla frequenza nominale riportata sulla targhetta dati del motore.
P103 [Corr sovracc mot]
0.0/(Amp nominali
dell'inverter × 2)
Dépend de
la tension
Impostare sulla corrente motore massima consentita.
nominale
P104 [Freq minima]
0.0/400.0 Hz
du variateur
Imposta la frequenza minima in uscita dall'inverter in modo continuo
0.0 Hz
P105 [Frequenza max]
0/400 Hz
Imposta la frequenza massima in uscita dall'inverter
60 Hz
P106 [Fonte avvio]
0/5
Imposta lo schema di controllo utilizzato per avviare
l'inverter.
0
1
Quando attivo, è attivo anche il tasto Reverse,
a meno che non sia stato disabilitato da A434
[Reverse Disable].
P107 [Modo arresto]
0/7
Modalità di arresto attiva per tutte le sorgenti di
stop [es. tastierino, marcia avanti (morsetto I/O 02),
0
marcia inversa (morsetto I/O 03), porta RS485]
1
eccetto nel caso riportato di seguito.
1
il morsetto I/O 01 è sempre un ingresso di arresto
1
per inerzia, eccetto quando P106 è impostato per il
controllo "a tre cavi". Quando è impostato il
controllo a tre cavi, il morsetto I/O 01 è controllato
da P107 [Stop Mode].
1
L'ingresso di arresto azzera anche l'errore attivo.
P108 [Rif velocità]
0/5
Imposta l'origine del riferimento della velocità
sull'inverter.
0
Importante: quando i201 o t202 sono impostati sull'opzione 2, 4, 5, 6, 13 o
14 ed è attivo l'ingresso digitale, t201 o t202 sovrascriveranno il riferimento
di velocità definito da questo parametro. Consultare il Capitolo 1 del
Manuale dell'utente di PowerFlex 4M per ulteriori informazioni.
P109 [Tempo accel.1]
0.0/600.0 Sec
Imposta il tasso di accelerazione per tutti gli incrementi di velocità.
P110 [Tempo decel.1]
0.1/600.0 Sec
10,0 s
Imposta il tasso di deccelerazione per tutti gli incrementi di velocità.
P111 [Tratt sovrac mot]
0/1
10,0 s
Abilita o disabilita la funzione di sovraccarico motore
0
P112 [Reset a default]
0/1
Riporta i parametri sui valori predefiiti
0

Codici di errore

Il designatore predefinito
Per eliminare un errore, premere Stop
Per informazioni sui codici di errore, fare riferimento al Manuale dell'utente.
N.
Errore
(1)
F2
Ingresso ausil.
F3
Perd potenza
(1)
F4
Sotto tensione
(1)
F5
Sopratensione
(1)
F6
Motore in stallo
(1)
F7
Sovracc. motore
(1)
F8
Sovrat. dissip.
F12
Sovrac. Hardware
F13
Guasto terra
F33
Tent riavvio aut
F38
Da faseU a terra
F39
Da faseV a terra
(1)
Errore Auto-Reset/Run. Configurare con i parametri A451 e A452.
Italiano
Tasto
Nome
Potenziometro di velocità
Avvio
Inversione
Arresto
Display / Opzioni
Default
1 VAC
In base alla
potenza
nominale
dell'inverter
1 Hz
60 Hz
0.1 Amp
In base alla
taglia
dell'inverter
0.1 Hz
0.0 Hz
1 Hz
60 Hz
1
0 = "Tastierino"
0
1 = "A 3 fili"
2 = "A 2 fili"
3 = "SensLiv 2fil"
4 = "Vel al 2 fil"
5 = "Porta com."
1
0 = "Rampa, CF"
0
1
1 = "Inerzia, CF"
1
2 = "Freno CC, CF"
1
3 = "FrenAutCC,CF"
4 = "Rampa"
5 = "Inerzia"
6 = "Freno CC"
7 = "Freno Aut CC"
0 = "Potenziom.
0
inverter"
1 = "Freq. interna"
2 = "Ingr 0-10 V"
3 = "Ingr 4-20 mA"
4 = "Freq prestab"
5 = "Porta com."
0.1 Sec
10.0 Sec
0.1 Sec
10.0 Sec
0 = "Disabilitato"
0
1 = "Abilitato"
0 = "Stato a riposo"
0
1 = "Reset default"
, spegnere e riaccendere o impostare A450 su 1 o 2.
N.
Errore
F40
Da faseW a terra
F41
Cortoc fase UV
F42
Cortoc fase UW
F43
Cortoc fase VW
F48
Param a default
(1)
F63
Sovrac. SW
F64
Sovracc inverter
F70
Unità di pot
F71
Perdita rete
F81
Perdita comunic.
F100
Checksum param.
F122
Guast scheda I/O
Copyright © 2008 Rockwell Automation, Inc. All rights reserved.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Powerflex 4m

Tabla de contenido