Guide De Mise En Route; Guida Rapida; Précautions Générales; Precauzioni Generali - Rockwell Automation Allen-Bradley PowerFlex 4M Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para Allen-Bradley PowerFlex 4M:
Tabla de contenido
a
g
b
e
h
d
c
f
Taille
120 V c.a.
240 V c.a.
240 V c.a.
Telaio
monophasé
monophasé
triphasé
120V CA
240V CA
240V CA
monofase
monofase
trifase
A
0.2 (0.25)
0.2 (0.25)
0.2 (0.25)
0.4 (0.5)
0.4 (0.5)
0.4 (0.5)
0.75 (1.0)
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)
B
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)
2.2 (3.0)
1.1 (1.5)
2.2 (3.0)
3.7 (5.0)
C
5.5 (7.5)
7.5 (10.0)
Taille
Dimensions
Poids à l'expédition
Telaio
Dimensioni
Peso di spedizione
A
a
72.0 (2.83)
g
5.2 (0.20)
1.6 (3.5)
b
59.0 (2.32)
h
c
174.0 (6.85)
i
136.0 (5.35)
d
151.6 (5.97)
j
90.9 (3.58)
e
5.4 (0.21)
k
81.3 (3.20)
f
5.4 (0.21)
B
a
100 (3.94)
g
5.2 (0.20)
2.1 (4.6)
0.5 (0.02)
b
89.0 (3.50)
h
c
174.0 (6.85)
i
136.0 (5.35)
d
163.5 (6.44)
j
90.9 (3.58)
e
5.4 (0.21)
k
81.3 (3.20)
f
5.4 (0.21)
C
a
130.0 (5.12)
g
6.0 (0.24)
4.8 (10.6)
b
116.0 (4.57)
h
1.0 (0.04)
c
260.0 (10.24)
i
180.0 (7.09)
d
247.5 (9.74)
j
128.7 (5.07)
e
5.5 (0.22)
k
f
5.5 (0.22)
Voir étape 1
See Step 1
Vedere il punto 1
Objet le plus proche risquant de gêner
Closest object that may obstruct air flow
la circulation d'air dans le radiateur et le
through the drive heat sink and chassis
châssis du variateur
L'oggetto più vicino che può ostruire il
Closest object that may obstruct air flow
flusso d'aria attraverso il dissipatore e lo
through the drive heat sink and chassis
chassis dell'inverter
Circulation d'air
Airflow
Flusso d'aria
Airflow
Sectionneur du circuit de dérivation requis
Required Branch Circuit Disconnect
Sezionatore circuito di diramazione richiesto
Dispositif de protection du circuit
de dérivation
Dispositivo di protezione circuito
di diramazione
R/L1
S/L2
T/L3
Borne de mise à la terre / Terre protectrice (PE)
Morsetto di terra / Terra di protezione
U/T1
V/T2
W/T3
Moteur
** Taille C uniquement
Motore
** Solo telaio C
(1)
Stop
01
Start/Run FWD
02
Direction/Run REV
03
SNK
SRC
Digital Common
04
Digital Input 1
05
Digital Input 2
06
+24V
+24V DC
11
+10V DC
+10V
12
0-10V In
13
Relay N.O.
Analog Common
R1
14
Relay Common
4-20mA In
R2
15
Relay N.C.
RS485 Shield
R3
16
Français
Ce Guide de mise en route présente les étapes de base nécessaires à l'installation, au câblage
i
et à la programmation des paramètres de base du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4M. Une
j
fois ces tâches accomplies, vous serez en mesure de démarrer le moteur, d'en vérifier le sens de
rotation et d'en contrôler la vitesse à l'aide du clavier intégré et du potentiomètre. Les
informations fournies ne remplacent pas le manuel utilisateur et s'adressent
uniquement au personnel qualifié pour la maintenance des variateurs.
k*
Ce document ne donne aucune instruction quant à la mise à la terre, au blindage, aux E/S de
commande, aux décharges électrostatiques ou à la conformité CE. Consultez le Manuel
Utilisateur du PowerFlex 4M, publication 22F-UM001..., ou Internet à l'adresse
www.rockwellautomation.com/literature.
!
Précautions générales
ATTENTION : vous devez avoir connaissance des dangers d'électrocution, des consignes de
sécurité, des normes électriques en vigueur et des matériels connexes pour procéder à
l'installation, la mise en route et la maintenance de ce variateur. En cas de non-respect de ces
consignes, vous risquez de vous blesser ou de détériorer le variateur.
ATTENTION : le variateur contient des condensateurs à haute tension dont le déchargement
prend un certain temps après la coupure de l'alimentation secteur. Avant d'intervenir sur le
480 V c.a.
variateur, verrouillez l'isolation entre le secteur et les entrées d'alimentation [R, S, T (L1, L2,
triphasé
L3)]. Attendez trois minutes que les condensateurs se déchargent et atteignent des niveaux de
480V CA
tension non dangereux. L'inobservation de cette procédure peut engendrer des blessures
trifase
graves, voire mortelles. Des voyants éteints n'indiquent pas que les condensateurs sont
déchargés et ont atteint des niveaux de tension non dangereux.
0.4 (0.5)
0.75 (1.0)
ATTENTION : l'utilisation des paramètres A451 [Essai Dém Auto] ou A433 [Démarr. Mise S/T]
1.5 (2.0)
dans une application inadaptée risque de détériorer l'équipement ou d'occasionner des
blessures corporelles. Ne pas utiliser cette fonction sans avoir pris en considération les lois
2.2 (3.0)
locales, nationales et internationales en vigueur, de même que les normes, réglementations ou
3.7 (5.0)
recommandations en vigueur dans l'industrie.
5.5 (7.5)
Voir les tableaux
et
7.5 (10.0)
sont indiquées en millimètres et en (pouces). Les poids sont indiqués en kilogrammes et en
11.0 (15.0)
(livres). Ce document utilise des virgules en tant que signe décimal.
*Le montage sur rail DIN est réservé aux tailles A et B.
1.
L'installation doit être effectuée dans le respect des dégagements minimum et des
températures ambiantes indiqués. Montez le variateur sur une surface verticale plane à
l'aide de vis ou d'un rail DIN. Voir la figure
Dégagement horizontal
entre les variateurs
0 mm ou plus
25 mm et plus
Le coffret du variateur est classé IP20, NEMA/UL type ouvert.
2.
Veillez à retirer le cavalier de mise à la terre du MOV en cas d'installation du variateur sur
un système de distribution sans mise à la terre ou à neutre impédant (figure
Important :
serrez la vis après avoir retiré le cavalier.
3.
Ouvrez les caches de protection pour accéder aux borniers de puissance (figure
Important :
Pour raccorder des équipements décentralisés au bornier de commande
(figure
), reportez-vous au manuel utilisateur. La fonction des bornes doit être
configurée en fonction des paramètres correspondants. Passez à l'étape 4 si vous
souhaitez démarrer le moteur par le clavier intégré.
4.
Connectez les câbles d'alimentation (figure
5.
Connectez la charge du moteur. Préparez-vous à vérifier si le moteur tourne dans le bon sens.
25 mm (1.0 in.)
25 mm (1.0 in.)
6.
Vérifiez tous les câblages effectués à l'étape 4.
7.
Fermez le sectionneur du circuit de dérivation pour mettre le variateur sous tension.
76.2 mm (3.0 in.)
120 mm (4.7 in.)
Mise sous
Apply Power
tension
76.2 mm (3.0 in.)
120 mm (4.7 in.)
Si un code de défaut (Fxxx) apparaît, reportez-vous à la section « Codes de défaut », page
suivante.
8.
Réglez le potentiomètre de vitesse en fonction de votre application.
9.
Appuyez sur le bouton Marche
correct (tableau
10. Appuyez sur le bouton Arrêt
76.2 mm (3.0 in.)
120 mm (4.7 in.)
11. Reportez-vous au manuel utilisateur pour le câblage des bornes d'E/S de commande ou la
programmation des paramètres, afin d'obtenir la fonctionnalité escomptée. Voir page
suivante pour la programmation du groupe de paramètres de base.
120 mm (4.7 in.)
76.2 mm (3.0 in.)
Borne
Description
R/L1, S/L2
Entrée monophasée
R/L1, S/L2, T/L3
Entrée triphasée
P1, P2
Connexion de la self du bus c.c.
U/T1
Vers le moteur U/T1
V/T2
Vers le moteur V/T2
W/T3
Vers le moteur W/T3
DC+, DC-
Connexion du bus c.c.
BR+, BR-
Connexion de la résistance de freinage dynamique
Terre protectrice (PE)
(1)
Pour la taille C uniquement [5,5 kW (7,5 CV) et plus]
(2)
Non applicable aux variateurs 120 V, monophasé
P1**
P2**
BR+**
DC+
BR-**
DC-
Câblage SRC
Câblage SNK
(PNP) type
(NPN) type
Cablaggio
Cablaggio
Typical
Typical
SRC tipico
SNK tipico
SRC Wiring
SNK Wiring
(2)
FRN 2.xx

Guide de mise en route

. Les tensions sont indiquées en kW et en (CV). Les dimensions
et le tableau ci-dessous.
Température ambiante
Minimale
Maximale
-10 °C (14 °F)
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
50 °C (122 °F)
et tableau
).
VOLTS
VOLTS
AMPS
AMPS
HERTZ
HERTZ
(Clignote 3 fois)
(Blinks 3 times)
et vérifiez si le sens de rotation du moteur est
).
. Coupez l'alimentation.
(1)
Inversez l'un des
deux fils moteur
pour changer le
sens de rotation.
(2)
(1)
5011656403-4M03
Italiano
Questa Guida rapida illustra le procedure per l'installazione, il cablaggio e l'impostazione di
base dei parametri dell'inverter a frequenza variabile PowerFlex 4M. Una volta completate
queste operazioni, sarà possibile avviare il motore, verificare il senso di rotazione e controllare
la velocità mediante il tastierino integrato e il potenziometro. Le informazioni fornite qui non
sostituiscono il Manuale dell'utente e si considerano rivolte esclusivamente al
personale di servizio qualificato addetto agli inverter.
Questo documento non fornisce istruzioni relative a messa a terra, schermi, I/O di controllo,
scariche elettrostatiche o conformità CE. Fare riferimento al Manuale dell'utente dell'inverter
PowerFlex 4M, pubblicazione 22F-UM001... oppure consultare
www.rockwellautomation.com/literature.
!

Precauzioni generali

ATTENZIONE: per l'installazione, l'avvio e la manutenzione di questo inverter, è necessario
essere consapevoli dei rischi di scosse elettriche e conoscere le pratiche di sicurezza, le
normative e le apparecchiature ad esso associate. La mancata ottemperanza può causare
lesioni al personale e/o danni alle apparecchiature.
ATTENZIONE: l'inverter contiene condensatori ad alta tensione che si scaricano lentamente
dopo la rimozione dall'alimentazione di rete. Prima di intervenire sull'inverter, accertarsi che
l'alimentazione di rete sia isolata dagli ingressi di linea [R, S, T (L1, L2, L3)]. Attendere tre minuti
affinché i condensatori si scarichino per garantire livelli di tensione sicuri. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni o decesso. Le spie LED spente sul
display non indicano che i condensatori si sono scaricati ad un livello di tensione sicuro.
ATTENZIONE: se il parametro A451 [Tent riavvio aut] o A433 [Avvio all'acc.], viene utilizzato in
un'applicazione inadeguata, potrebbero derivarne danni alle apparecchiature e/o lesioni a
persone. Non usare questa funzione senza considerare codici, standard, normative o direttive
del settore, siano esse locali, nazionali ed internazionali.
Vedere le tabelle
e
. Le potenze nominali sono espresse in kW e (HP). Le dimensioni
sono in millimetri e (pollici). I pesi sono espressi in chilogrammi e (libbre). In questo documento
viene utilizzato il punto come separatore decimale.
*Il montaggio su guida DIN è applicabile solo ai telai A e B.
1.
L'installazione deve essere conforme ai requisiti minimi di distanza per la ventilazione e la
temperatura ambiente. Montare diritto su una superficie verticale piana mediante viti o
guida DIN. Vedere la figura
e la tabella seguente
Distanza orizzontale tra gli
inverter
0 mm e oltre
25 mm e oltre
Custodia con grado di protezione IP20, NEMA/UL Tipo aperto.
2.
Il MOV del ponticello di terra deve essere rimosso se l'inverter è installato su un sistema di
distribuzione senza messa a terra o con messa a terra resistiva. (Figura
Importante:
stringere la vite dopo avere rimosso il ponticello.
3.
Per accedere alle morsettiere di alimentazione, aprire le protezioni per le dita. (Figura
)
Importante:
Per la connessione di inverter remoti ai morsetti di controllo (Figura
consultare le informazioni nel Manuale dell'utente. Le funzioni dei morsetti devono essere
)
configurate con i parametri correlati. Se si desidera avviare il motore mediante il tastierino
integrato, passare al punto 4.
4.
Connettere i cavi di alimentazione. (Figura
5.
Collegare il carico del motore. Prepararsi alla verifica della corretta rotazione del motore.
6.
Controllare il cablaggio eseguito al punto 4.
7.
Per applicare l'alimentazione, chiudere il sezionatore del circuito derivato.
Applicare
Apply Power
potenza
(Lampeggia 3 volte)
(Blinks 3 times)
Se viene visualizzato invece un codice di errore (Fxxx), vedere la sezione Codici di errore
nella pagina successiva.
8.
Regolare il potenziometro della velocità in base alla propria applicazione.
9.
Premere Avvio
e verificare che la rotazione del motore sia corretta. (Tabella
10. Premere Stop
. Scollegare l'alimentazione.
11. Per cablare la morsettiera I/O di controllo o programmare i parametri per ottenere le
funzionalità desiderate, consultare il Manuale dell'utente. Per programmare i parametri
del gruppo Basic Program vedere la pagina seguente.
Morsetto
Descrizione
R/L1, S/L2
Ingresso monofase
R/L1, S/L2, T/L3
Ingresso trifase
P1, P2
Collegamento induttori bus CC
U/T1
Al motore U/T1
V/T2
Al motore V/T2
W/T3
Al motore W/T3
DC+, DC-
Collegamento bus CC
BR+, BR-
Collegamento resistenza freno dinamico
Messa a terra di sicurezza – PE
(1)
Solo per telaio C [Potenze nominali di 5.5 kW (7.5 HP) e superiori]
(2)
Non applicabile a inverter da 120 V, monofase
FRN 2.xx

Guida rapida

Temperatura ambiente
Minima
Massima
-10 °C (14 °F)
40 °C (104 °F)
-10 °C (14 °F)
50 °C (122 °F)
)
)
)
e Tabella
).
VOLTS
VOLTS
AMPS
AMPS
HERTZ
HERTZ
)
(1)
Commutare due
conduttori del
motore per
ottenere
l'inversione di
marcia.
(2)
(1)
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Powerflex 4m

Tabla de contenido