Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

WT649.1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WT649.1

  • Página 1 WT649.1...
  • Página 2 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvorna navodila...
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for WARNING: Read all safety warnings, carrying, pulling or unplugging the power tool. instructions, illustrations and specifications Keep cord away from heat, oil, sharp edges or provided with this power tool.
  • Página 9 balance at all times. This enables better control of the that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or use. Many accidents are caused by poorly maintained jewellery.
  • Página 10: Technical Data

    6. FINGER PAD Wear ear protection * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Wear eye protection WT649.1(649- designation of machinery, Type representative of sander) Wear dust mask Voltage 230-240 V ~ 50 Hz...
  • Página 11: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating Vibration total values (triax vector sum) determined cycle such as the times when the tool is switched off and according to EN 62841: when it is running idle but not actually doing the job.
  • Página 12: Intended Use

    OPERATING INSTRUCTIONS * Installing The Finger Pad See Fig. F1, F2 NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. * Removing The Finger Pad See Fig. G1, G2 * Attach Sanding Sheets And Pads See Fig. H INTENDED USE The machine is intended for dry sanding of wood, Sanding With Finger Pad See Fig.
  • Página 13: Environmental Protection

    Positec Technology (China) Co., Ltd Positec Germany GmbH 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Park, Jiangsu 215123, P . R. China Declare that the product, Description Worx Palm Sander Type WT649.1(649- designation of machinery, representative of sander)
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEK- Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko TROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten WARNUNG! Machen Sie sich mit allen Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden Sicherheitswarnungen, Anweisungen, und Kühlschränken.
  • Página 15 des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 16 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Warnung Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Tragen Sie einen Gehörschutz Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Página 17: Technische Daten

    Lieferumfang. Unsicherheit K = 1,5 m/s² TECHNISCHE DATEN Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden WT649.1(649- Maschinenbezeichnung, gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können stellvertretend für Sandpapierschleifer) zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden. Nennspannung...
  • Página 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Fingerschleifaufsatz Wird dieses Werkzeug nicht anemessen Staubbehälter gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr WARNUNG:Um genau zu sein, sollte ein Elektrowerkzeug gekauft haben.
  • Página 19 schwere Körperverletzungen verursachen kann. Montage des Staubauffangbehälters VORSICHT: Um zu verhindern, TIPPS ZUR ARBEIT dass Sandstaub oder Siehe Bild B Wenn das Elektrowerkzeug heiß werden sollte, lassen Sie Fremdkörper in Ihr Gesicht oder Ihre es zur Kühlung des Motors etwa zwei bis drei Minuten Augen gelangen, verwenden Sie Ihre lang unbelastet laufen.
  • Página 20: Konformitätserklärung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd Erklären hiermit, dass unser Produkt, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Beschreibung Worx Handschleifer Park, Jiangsu 215123, P . R. China WT649.1(649- Maschinenbezeichnung, stellvertretend für Sandpapierschleifer) Funktion Oberflächenmaterial mit einer Platte entfernen...
  • Página 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d’adaptateurs avec des outils à branchement POUR L’OUTIL de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises en garde, instructions, illustrations et reliées à...
  • Página 22 porter une protection pour les yeux. Les entraîner des blessures graves en une fraction de équipements de sécurité tels que les masques contre les seconde. poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, 4) Utilisation et entretien de l’outil les casques ou les protections acoustiques utilisés pour a) Ne pas forcer l’outil.
  • Página 23: Liste Des Composants

    g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant Porter une protection pour les oreilles compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L ’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Valeur d’émission de vibrations a = 3,710 m/s² CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Incertitude K = 1,5 m/s² WT649.1(649- désignation des machines, Modèle La valeur totale de vibration déclarée et la valeur représentatives du groupe de ponceuses) d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à...
  • Página 25: Utilisation Conforme

    bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles FONCTIONNEMENT d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où...
  • Página 26 Ne laissez pas le papier de verre s’user, car cela FONCTIONNEMENT endommagerait la plaque de base. La garantie ne couvre pas l’usure normale de la plaque de base. Commutateur Marche/Arrêt Voir Fig. D Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à...
  • Página 27: Protection De L'environnement

    Déclarons que ce produit, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Description Worx Ponceuse à main Park, Jiangsu 215123, P . R. China Modèle WT649.1(649- désignation des machines, représentatives du groupe de ponceuses) Fonction Retirer le matériel en surface à l’aide d’un plateau...
  • Página 28 AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate UTENSILI A MOTORE a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e maggior rischio di scosse elettriche.
  • Página 29 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza, l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell’impiego previsto per l’elettroutensile, si potrà ridurre il Utilizzando l’elettroutensile elettrico adatto si potrà...
  • Página 30: Elementi Dell'apparecchio

    macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l’impiego. L ’impiego di elettroutensili per Indossare protezione per le orecchie usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
  • Página 31: Dati Tecnici

    Valore emissione vibrazioni a = 3,710 m/s² DATI TECNICI Incertezza K = 1,5 m/s² Codice WT649.1(649- designazione della Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il macchina, tipo di levigatrice) valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati...
  • Página 32: Istruzioni Di Funzionamento

    Questo elettroutensile potrebbe causare Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello l’insorgenza della sindrome della vibrazione stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per gestito correttamente. altri dettagli.
  • Página 33 Tutti i movimenti del pezzo possono influenzare la qualità di Svuotamento della cassetta finitura della levigatura. raccogli-polvere Avviare la levigatrice prima di iniziare a levigare e spegnerla Vedi Figura C1, - Svuotare il raccoglitore ogni 5-10 solamente dopo avere terminato la levigatura. Per ottenere C2, C3 minuto per ottenere una migliore risultati migliori, levigare il legno in direzione delle venature.
  • Página 34: Tutela Ambientale

    Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Dichiara che l’apparecchio Park, Jiangsu 215123, P . R. China Descrizione Worx Levigatrice palmare WT649.1(649- designazione della mac- Codice china, tipo di levigatrice ) Rimuovere il materiale superficiale con Funzione una piastra È...
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Generales Sobre Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda de seguridad, instrucciones, ilustraciones conectado a tierra.
  • Página 36: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    apropiadas reducirá daños corporales. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la clavija de la fuente de interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o alimentación o extraiga la batería (si es desmontable) de la herramienta eléctrica...
  • Página 37: Lista De Componentes

    6. BLOQUE DE LIJA * Los accesorios ilustrados o descritos pueden Use protección para los oídos no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Utilice protección ocular CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS WT649.1(649- designación de la Modelo máquina, representativo de la lijadora)
  • Página 38: Información De Ruido

    pueden utilizarse para realizar comparaciones entre Tensión 230-240 V ~ 50 Hz herramientas. El valor total de vibraciones declarado y el valor de Potencia Nominal 65 W emisiones acústicas declarado también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Velocidad sin carga 11000 /min ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones...
  • Página 39: Utilización Reglamentaria

    Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas ACCIÓN FIGURA instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, MONTAJE se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
  • Página 40: Consejos De Trabajo Para Su Lijadora

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, MANTENIMIENTO Lijadora de Palma Worx Descripción WT649.1(649- designación de la Retire el enchufe de la toma de corriente antes Modelo máquina, representativo de la lijadora) de efectuar cualquier ajuste, reparación o Eliminar material superficial con papel mantenimiento.
  • Página 41: Elektrische Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR Cumple con las siguientes Directivas, VERMOGENSMACHINE 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 WAARSCHUWING Lees alle 2014/30/EU veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch Normativas conformes a: gereedschap werden meegeleverd. Het niet opvolgen EN 62841-1 van alle onderstaande voorschriften kan tot een elektrische EN 62841-2-4 schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel leiden.
  • Página 42: Persoonlijke Veiligheid

    het stopcontact passen, verminderen de kans op een van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch elektrische schok. gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. Draag altijd of gegronde oppervlakken, zoals buizen, oogbescherming.
  • Página 43 f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. seconde leiden tot ernstig letsel. Goed onderhouden snijdend gereedschap met scherpe 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH zaagbladen/messen zal minder snel vastlopen en is GEREEDSCHAP makkelijker te bedienen. a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, de bitjes, enz.
  • Página 44: Onderdelenlijst

    5. SCHUURPAPIER (Zie Fig. A) Waarschuwing 6. VINGEREXTENSIE * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren Draag een veiligheidsbril worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Draag oogbescherming WT649.1(649- apparaatbenoeming, Type beschrijving van de schuurmachine) Spanning 230-240 V ~ 50 Hz Draag een stofmasker Nominaal vermogen 65 W...
  • Página 45 anti-trilling en -geluidsaccessoires worden gebruikt. & K 3.0 dB (A) De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Draag oorbescherming. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
  • Página 46: Bedieningsinstructies

    De stofdoos legen vingerextensie Zie Fig. C1, C2, - - Voor doelgerichter gebruik kunt Stofopvang box u de stofdoos elke 5-10 minuten openen. Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel BEDIENING waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie.
  • Página 47: Bescherming Van Het Milieu

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ONDERHOUD Verklaren dat het product Beschrijving Worx Handpalm schuurmachine Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u WT649.1(649- apparaatbenoeming, Type eventuele aanpassingen, reparaties of onderhoud schuurmachinebeschrijving) uitvoert.
  • Página 48: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE De persoon die bevoegd is om het technische bestand te BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z compileren, ELEKTRONARZĘDZIAMI Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie 50825 Cologne, Germany ostrzeżenia, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dostarczone z elektronarzędziem. Niestosowanie się...
  • Página 49: Bezpieczeństwo Osób

    b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, c) Należy zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do sieci gdy Państwa ciało jest uziemione. c) Urządzenie natęży trzymać...
  • Página 50 a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy należy przy tym warunki pracy i czynność do wykonania. używać należy elektronarzędzia, które jest do tego Użycie elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty oraz powierzchnie elementów lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
  • Página 51 DANE TECHNICZNE Typ WT649.1(649- oznaczenie urządzenia identyfikujące Używać ochrony wzroku szlifierkę) Napięcie 230-240 V ~ 50 Hz Używać maski przeciwpyłowej Moc znamionowa 65 W Prędkość znamionowa bez Odpady wyrobów elektrycznych nie 11000 /min powinny być wyrzucane razem z odpadami obciążenia gospodarstwa domowego.
  • Página 52: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i Niepewność K = 1.5 m/s² podwyższonego poziomu hałasu. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy. Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze prawidłowo smarować...
  • Página 53: Opróżnianie Pojemnika Na Pył

    obrażeń użytkownika. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PORADY DOTYCZĄCE PRACY Z NARZĘDZIEM Montaż Jeśli urządzenie mechaniczne nagrzeje się za bardzo, pozwolić na 2-3 minutową pracę bez obciążenia, aby * Montaż papieru do szlifowania Zob. Rys. A schłodzić silnik. Zawsze upewnić się, że element obrabiany jest mocno Mocowanie pojemnika na pył...
  • Página 54: Ochrona Środowiska

    Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd Positec Germany GmbH 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Park, Jiangsu 215123, P. R. China Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka ręczna Worx WT649.1(649- oznaczenie urządzenia...
  • Página 55 ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS dugaszának találnia kell a csatlakozó HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne módosítsa FIGYELMEZTETÉSEK a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha FIGYELEM: Olvassa el az összes, ehhez eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt és megfelelő az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt csatlakozó...
  • Página 56 a) Az elektromos kéziszerszám működtetése ezek megfelelő csatlakoztatásáról és közben maradjon éber, figyeljen arra, használatáról. A porgyűjtő használatával amit csinál, és használja a józan eszét. Ne csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori működtesse az elektromos kéziszerszámot fáradtan, használata túl elbizakodottá...
  • Página 57 megfelelően helyezkednek-e el és nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, és semmilyen más hiba nincs Dupla szigetelés kihatással az elektromos kéziszerszám működésére. Ha sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. A nem megfelelően karbantartott elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és Figyelmeztetés figyeljen, hogy élesek maradjanak.
  • Página 58: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK A vibráció és a zaj bejelentett összértékét szabványos mérési módszerrel állapították meg, és ezeket az értékeket két Típus WT649.1(649- a készülék megnevezése, csiszolót szerszám összehasonlításához is fel lehet használni. jelöl) A vibráció és a zaj bejelentett összértékeit a rezgéseknek és zajártalomnak való...
  • Página 59 Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK vibrációs szindrómát okozhat. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között RENDELTETÉS figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt A készülék fa, műanyag, fém és töltőanyag, például festett az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor felületek száraz csiszolására szolgál.A csiszológépet nem...
  • Página 60: Karbantartás

    A csiszolás hatékonyságát a csiszolópapír szabályozza, és nem az, hogy mekkora erővel nyomja a szerszámot. A túl nagy Kijelenti, hogy a termék erőkifejtés csökkenti a munka hatékonyságát, és túlterheli Leírás Worx Kézi csiszológép a motort. Az alkatrész rendszeres cseréjével biztosíthatja a...
  • Página 61: Siguranţa Zonei De Lucru

    AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ Típus WT649.1(649- a készülék megjelölése, csiszolót PENTRU UNELTE ELECTRICE jelöl) A felületi anyag eltávolítása Funkció ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, Megfelel a következő irányelveknek: ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei scule 2006/42/EC electrice.
  • Página 62: Siguranţa Personală

    reduce riscul electrocutării. pentru urechi vor reduce riscul accidentărilor, utilizate în b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu mod corespunzător. legătură la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, c) Preveniţi punerea accidentală în funcţiune. maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării Asiguraţi-vă...
  • Página 63 a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta diferite de cele pentru care a fost concepută poate duce electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o unealtă electrică la accidentare. h) Păstraţi uscate, curate şi fără urme de ulei potrivită veţi lucra mai bine şi mai în siguranţă, la viteza sau grăsime mânerele şi suprafeţele de pentru care a fost concepută.
  • Página 64 DATE TEHNICE Tip WT649.1(649- denumirea maşinii, reprezentarea Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi maşinii de şlefuit) Tensiune 230-240 V ~ 50 Hz Purtaţi mască de protecţie contra prafului Putere nominal 65 W Turaţie în gol 11000 /min Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună...
  • Página 65: Destinaţia De Utilizare

    Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot a Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu fost măsurată în concordanţă cu metoda de testare standard număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. şi poate fi utilizată şi la compararea a două unelte. Valoarea totală...
  • Página 66 poate genera accidente grave. ADUNAREA * Montarea şmirghelului Consultaţi Fig. A SFATURI PRIVIND UTILIZAREA INSTRUMENTULUI Ataşarea cutiei de colectare a Dacã scula electricã devine prea fierbinte, rulaţi fãrã sarcinã prafului timp de 2-3 minute pentru rãcirea motorului. ATENŢIE: Pentru a preveni Asiguraţi-vă...
  • Página 67: Protecţia Mediului

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Declarăm că produsul, Park, Jiangsu 215123, P. R. China Descriere Şlefuitor cu excentric Worx WT649.1(649- denumirea maşinii, reprezentarea maşinii de şlefuit) Funcţie Îndepărtarea materialului în surplus de pe o suprafaţă...
  • Página 68: Bezpečnost Na Pracovišti

    OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO zemněním. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným bezpečnostní varování, pokyny, seznamte předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká se s ilustracemi a technickými údaji dodanými zvýšené...
  • Página 69 ochranu očí. Ochranné pomůcky jako například proti práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo navrženo. b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně prachová maska, boty s protiskluzovou podrážkou nebo nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, chrániče sluchu použité v příslušných podmínkách pomáhajíredukovat nebezpečí...
  • Página 70: Technické Údaje

    Používejte ochranné pomůcky sluchu * Ne všechno zobrazené nebo popisované příslušenství je součástí standardní dodávky. Používejte ochranné pomůcky zraku TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WT649.1(649- označení strojního zařízení, zástupce pro brusky) Používejte protiprachovou masku Napětí 230-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý výkon 65 W Jmenovité...
  • Página 71 zejména pak na typu zpracovávaného obrobku podle Třída ochrany následujících příkladů a na dalších způsobech, jakými je nářadí používáno: Hmotnost přístroje 0.7 kg Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna jeho řádná...
  • Página 72: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Připojení zásobníku na prach UPOZORNĚNÍ: Aby se vám Brusný papír se suchým zipem (perforovaný) prach nebo jiná cizí tělesa Viz Obr. B nedostala na obličej nebo do očí, Brusný papír určený k odstraňování nátěrů nikdy nepoužívejte brusku, pokud není Brusný...
  • Página 73: Ochrana Životního Prostředí

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany broušení dosáhnete, budete-li brusný papír pravidelně měnit. Prohlašujeme, že tento výrobek, Popis Worx Ruční bruska WT649.1 (649- označení strojního zařízení, ÚDRŽBA zástupce pro brusky) Funkce Odstraňování materiálu z povrchu pomocí Před prováděním jakéhokoli seřízení, opravy nebo údržby destičky...
  • Página 74: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA EN 55014-2 EN 61000-3-2 VAROVANIE Prečítajte si všetky EN 61000-3-3 bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými Osoba odpovídající za vytvoření technické dokumentace, s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie Jméno Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 akýchkoľvek nižšie uvedených pokynov môže mať...
  • Página 75: Osobná Bezpečnosť

    a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu noste ochranu očí. Ochranné pomôcky, ako napríklad elektrickým prúdom. protiprachová maska, topánky s protišmykovou b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými podrážkou alebo chrániče sluchu použité v príslušných povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, podmienkach pomáhajú...
  • Página 76 ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné určené, môže dochádzať k nebezpečným situáciám. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré bolo čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa držadlá...
  • Página 77 = 3,710 m/s² Nepresnosť K = 1.5 m/s² TECHNICKÉ ÚDAJE Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň Typ WT649.1(649- označenie strojového zariadenia, vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými zástupcu pre brúsky) skúšobnými postupmi a môžete ich použiť na vzájomné poro- vnanie jednotlivých náradí.
  • Página 78: Určené Použitie

    vytváraného hluku môžu byť tiež použité na predbežné Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých stanovenie doby práce s náradím. vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých dní. VAROVANIE: Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom použití elektrického náradia sa od deklarovaných môžu líšiť v PRÍSLUŠENSTVO závislosti od spôsobu, akým je náradie používané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku podľa nasledujúcich...
  • Página 79 DOBRÉ RADY PRE PRÁCU S BRÚSKOU MONTÁŽ Ak je vaše elektrické náradie príliš horúce, nechajte ho v ch- * Nasadenie brúsneho papiera Pozri Obr. A ode naprázdno počas 2 až 3 minút, aby došlo k vychladnutiu motora. Pripojenie zásobníka na prach Opracovávaný...
  • Página 80: Ochrana Životného Prostredia

    Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Vyhlasujeme, že tento výrobok, Park, Jiangsu 215123, P. R. China Popis Worx Ručná leštička WT649.1(649- označenie strojového zariadenia, zástupcu pre brúsky) Funkcie Odstraňovanie materiálu z povrchu pomocou doštičky Zodpovedá nasledujúcim smerniciam, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 81: Local De Trabalho

    AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE ligadas à terra como tubos, aquecedores, FERRAMENTAS ELÉCTRICAS fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto AVISO Leia todos os avisos de segurança, com a terra ou a massa. instruções, ilustrações e especificações c) Não exponha este equipamento à...
  • Página 82 devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de c) Evite o arranque acidental da ferramenta. forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi Certifique-se de que o comutador de alimentação concebida. está...
  • Página 83: Assistência Técnica

    A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a Usar protecção para os ouvidos situações de perigo. h) Mantenha as pegas e as superfícies de aderência secas, limpas e sem óleo e massa lubrificante.
  • Página 84: Dados Técnicos

    Instabilidade K = 1.5 m/s² DADOS TÉCNICOS O valor total de vibração declarado e o valor de emissão Tipo WT649.1(649- designação de máquinas, de ruído declarado foram medidos de acordo com um representante de lixadeira) método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
  • Página 85: Montagem E Funcionamento

    seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível superfícies envernizadas. A lixadeira não se destina a de exposição durante o período total de trabalho. ser utilizada em estuque. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.
  • Página 86: Protecção Ambiental

    Nós, motor. Deve substituir periodicamente o papel de lixa para Positec Germany GmbH manter um óptimo rendimento de lixagem. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Lixadeira de mão Worx...
  • Página 87 GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Tipo WT649.1(649- designação de máquinas, representantes de lixadeira) ELVERKTYG Remover material de superfície com uma Função Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, placa instruktioner, illustrationer och specifika- tioner som följer med detta elverktyg. Underlåtelse Cumpre as seguintes Directivas, att följa instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/ 2006/42/EC eller allvarlig skada.
  • Página 88: Personlig Säkerhet

    bära, dra eller dra ut stickkontakten för det personskador. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden e) Sträck dig inte för långt. Bibehåll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan för att strömförande verktyget. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Página 89 använda verktyget som inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande Dubbel isolering verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och alla andra saker som kan påverka användningen av elverktyget.
  • Página 90: Tekniska Data

    = 3,710 m/s² Osäkerhet K = 1.5 m/s² TEKNISKA DATA Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna Typ WT649.1(649- maskinbeteckning, typisk för bullervärdet har uppmätts i enlighet med en slipmaskinen) standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
  • Página 91: Ändamålsenlig Användning

    Och att verktyget används såsom avsett enligt dess samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs konstruktion och dessa instruktioner. på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på...
  • Página 92: Deklaration Om Överensstämmelse

    trycker på slipmaskinen. Onödigt stor kraft minskar Till/Från-strömbrytaren Se Fig. D slipeffekten och kan överbelasta motorn. Byt slippappret regelbundet så är slipeffekten alltid optimal. Planslipning Se Fig. E in optimum sanding efficiency. * Installera fingerdynan Se Fig. F1, F2 UNDERHÅLL * Avlägsna fingerdynan Se Fig.
  • Página 93: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA Förklarar att denna produkt, Beskrivning Worx Handslipmaskin OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno WT649.1(649- maskinbeteckning, typisk preberite vsa varnostna opozorila, navodila, för slipmaskinen) preglejte ilustracije ter preverite tehnične Avlägsna ytmaterial med en platta Funktion podatke orodja. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb.
  • Página 94: Osebna Varnost

    površinami kot so na primer cevi, grelci, in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega udara se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. je večje, če je Vaše telo ozemljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali priključitev c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem vklopljenega električnega orodja na električno omrežje je ali vlago.
  • Página 95 5) SERVISIRANJE zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s a) Vaše električno orodje naj popravlja le pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja originalne nadomestne dele. Tako bo zagotovljena da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
  • Página 96: Sestavni Deli

    TEHNIČNI PODATKI emisij hrupa, sta bili izmerjeni skladno s standardno testno metodo in služita primerjavi orodij med seboj. Vrsta WT649.1(649- zasnova naprave, predstavnik Deklarirano skupno raven vibracij ter deklarirano vrednost brusilnikov) emisij hrupa, lahko uporabljate tudi kot osnovo za ocen- jevanje izpostavljenosti.
  • Página 97: Namen Uporabe

    Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete. posoda za zbiranje prahu 1 kos Ali je orodje v dobrem stanju in ustrezno vzdrževano. Ali uporabljate ustrezni dodatek in njegova brezhibnost. Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov za kot ste kupili orodje.
  • Página 98 Če se brusni papir prekomerno obrabi, lahko poškodujete Način uporabe osnovno ploščo. Garancija ne krije obrabe ali poškodbe osnovne plošče. stikalo za vklop/izklop Glejte Sliko D Za brušenje grobih površin uporabljate grob brusni papir, za gladke površine srednje grobega, za finalno obdelavo pa Krožno brušenje Glejte Sliko E fin brusni papir.
  • Página 99: Varovanje Okolja

    Testiranje in certifikacija Izjavljamo, da je izdelek, Positec Technology (China) Co., Ltd Opis izdelka Worx Dlančni brusilnik 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Vrsta WT649.1(649- zasnova naprave, predstavnik Park, Jiangsu 215123, P. R. China brusilnikov) Odstranjevanje površinskih slojev Namen uporabe materiala...
  • Página 100 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01519800...

Tabla de contenido