Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
Página 6
GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING: Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
Página 7
tool bits etc. in accordance with these e) The outside diameter and the thickness instructions, taking into account the of your accessory must be within the working conditions and the work to be capacity rating of your power tool. performed. Use of the power tool for operations Incorrectly sized accessories cannot be different from those intended could result in a adequately guarded or controlled.
Página 8
powdered metal may cause electrical hazards. create frequent kickback and loss of control. n) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite ADDITIONAL SAFETY these materials. o) Do not use accessories that require liquid INSTRUCTIONS FOR coolants.
Página 9
Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other Do not expose to rain or water than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Página 10
WARNING: The vibration emission value TECHNICAL DATA during actual use of the power tool can differ Type WX812 WX812.X (A-designation of from the declared value depending on the ways in machinery, representative of sander and which the tool is used dependant on the following...
Página 11
Category Model Capacity Adjusting Wheel Guard NOTE: Before any work on WA3550 1.5Ah the machine itself, remove WA3550.1 1.5Ah the battery pack. For work with grinding discs, the 20V Battery WA3551 2.0Ah protection guard must be WA3551.1 2.0Ah mounted. Use the correct type of disc for your WA3553 4.0Ah...
Página 12
Type WX812 WX812.X (812-designation of wheel. Dispose of old wheels sensibly. machinery, representative of sander and 3. If working on aluminum or a similar soft alloy,...
Página 13
ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Versäumnisse bei der Einhaltung der was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
Página 14
Geräteeinstellungen vornehmen, sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Zubehörteile wechseln oder das Gerät erhalten bleibt. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. SICHERHEITSHINWEISE d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern FÜR ALLE ANWENDUNGEN auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM sind oder diese Anweisungen nicht gelesen...
Página 15
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert Arbeit festhalten. Verwenden Sie immer und eingesetzt haben, halten Sie und die dem Werkzeug mitgelieferten Hilfsgriffe. in der Nähe befindliche Personen sich Kontrollverlust kann Körperverletzungen außerhalb der Ebene des rotierenden verursachen. Einsatzwerkzeugs und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Página 16
Systemen voneinander die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr getrennt gehalten werden. eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Trennscheiben können sich von den Flanschen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät für andere Schleifscheiben unterscheiden. verwenden, das nicht ausdrücklich für den Verwenden Sie keine abgenutzten Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Página 17
Tragen Sie eine Staubmaske 13. SPANNHEBEL SCHUTZHAUBE *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schutzhandschuhe tragen TECHNISCHE DATEN Type WX812 WX812.X (812- Bezeichnung der Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) WX812 WX812.X ** Nicht verbrennen Spannung Ladegerät...
Página 18
Vibrationssyndrom erzeugen. Schleifspindelgewinde WARNING! Um genau zu sein, sollte ein Schleifen (Typ 27) Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung Gewicht 1.6-2.2kg berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im **X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
Página 19
starkes Drücken auf das Werkzeug zu erhöhen. Einsetzen des Akkupacks Ein moderater Druck erhöht die Lebensdauer des WARNING: Beim Werkzeugs. Wechseln des 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und Akkupacks dürfen Sie den Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. Akku erst dann einsetzen, Siehe Abb.
Página 20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku-Winkelschleifer Type WX812 WX812.X (812- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Function Außenflächen und Kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 21
AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES POUR L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT! Lire tous les sens dans votre utilisation de l’outil.
Página 22
INSTRUCTIONS DE portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil SECURITE POUR TOUT ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les USAGE mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LES OPERATIONS DE BROYAGE:...
Página 23
INSTRUCTIONS cette durée de test. h) Portez des équipements de protection DE SÉCURITÉS personnels. Selon l’application, utilisez une protection de visage, des lunettes de SUPPLÉMENTAIRES POUR sécurité ou un masque de sécurité. Selon le TOUT USAGE cas, portez un masque contre la poussière, des protectionsauditives, des gants et un AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS tablier pouvant arrêter les petits fragments...
Página 24
électriques plus gros.Les disques prévus pour n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui des outils électriques plus gros ne conviennent spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre pas pour les vitesses élevées d’outils plus petits chargeur que celui spécifiquement fourni et peuvent éclater.
Página 25
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. Ne pas brûler DONNÉES TECHNIQUES Modèle WX812 WX812.X (812- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse Assurez-vous d’avoir retiré la batterie d’angle) avant de changer les accessoires WX812 WX812.X**...
Página 26
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une Arbre fileté évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir Roue Broyage (Modèle 27) compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux Poids 1.6-2.2kg où...
Página 27
CONSEILS D’UTILISATION Installation de la batterie DE LA MEULEUSE D’ANGLE AVERTISSEMENT:: LORS DU REMPLACEMENT DE 1. Démarrez toujours à vide pour atteindre la vitesse LA BATTERIE, N’INSÉREZ maximale, puis commencez à travailler. PAS LA BATTERIE JUSQU’À Voir Fig. A3 2. N’obligez pas le disque à travailler plus CE QUE LE DISQUE DE rapidement, réduire la vitesse de déplacement du COUPE / DISQUE ABRASIF...
Página 28
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Meuleuse d’angle à batteries Modèle WX812 WX812.X (812- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 29
ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko FÜR ELEKTROWERKZEUGE eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle 3. SICHERHEIT VON PERSONEN Sicherheitshinweise und Anweisungen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Versäumnisse bei der Einhaltung der was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
Página 30
Geräteeinstellungen vornehmen, sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Zubehörteile wechseln oder das Gerät erhalten bleibt. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. ISTRUZIONI SULLA d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern SICUREZZA PER OGNI TIPO auf.
Página 31
ALTRE ISTRUZIONI SULLA minuto. Normalmente gli accessori danneggiati si rompono durante l’esecuzione di questa prova. SICUREZZA PER OGNI TIPO h) Indossare dispositivi di protezione individuali. In funzione dell’applicazione, DI FUNZIONAMENTO usare una maschera per il volto, occhiali protettivi o occhiali di sicurezza. Se IL RISCHIO DI RIMBALZO INDIETRO E AVVISI necessario indossare una mascherina per RELATIVI...
Página 32
Ricaricare solo con il caricatore specificato Non utilizzare dischi consumati, provenienti da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da utensili di dimensioni maggiori. I dischi da quelli forniti per l’uso specifico con realizzati per utensili di dimensioni maggiori non l’apparecchiatura.
Página 33
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di Indossare una mascherina antipolvere consegna. DATI TECNICI Indossare guanti protettivi Codice WX812 WX812.X (812- designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Non esporre alla pioggia o all’acqua WX812 WX812.X ** Tensione del caricatore...
Página 34
INFORMAZIONI SUL Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori RUMORE vibrazioni nell’arco di più giorni. Pressione acustica ponderata A =84.4dB(A) Categoria Modello Capacità Potenza acustica ponderata A =95.4 dB(A) WA3550 1.5Ah &K 3dB(A) WA3550.1 1.5Ah...
Página 35
3. Posizionare sempre il disco a un angolo di 15-30 gradi rispetto al pezzo da lavorare. Un angolo Montaggio Dell’Impugnatura Vedere Figura. B maggiore causerà la formazione di solchi nel Supplementare pezzo e rovinerà la finitura della superficie. Spostare la smerigliatrice angolare sul pezzo da Vedere Figura.
Página 36
Noi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Smerigliatrice angolare a batteria Codice WX812 WX812.X (812- designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice angolare) Fonction smerigliatura periferica e laterale È conforme alle seguenti direttive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 37
ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común ELÉCTRICAS mientras opera una herramienta eléctrica.
Página 38
INSTRUCCIONES DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las LAS OPERACIONES herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
Página 39
OTRAS INSTRUCCIONES DE personal. Dependiendo de la aplicación, utilice escudos faciales, gafas de seguridad SEGURIDAD PARA TODAS o protección ocular. Si es necesario, utilice una máscara antipolvo, protectores LAS OPERACIONES auditivos, guantes y delantal que permitan detener los pequeños fragmentos ADVERTENCIAS SOBRE RETROCESO Y abrasivos.
Página 40
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
Página 41
*Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. No exponer a la lluvia o al agua DATOS TÉCNICOS Modelo WX812 WX812.X (812- designación No quemar de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Compruebe que se haya extraído la WX812 WX812.X**...
Página 42
condiciones. Velocidad en vacío 8500r/min Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Diámetro interior del Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas 22.2mm disco instrucciones. Diámetro de disco 125mm Esta herramienta podría causar síndrome de Filete de rosca del vibración del brazo y la mano si no se utiliza husillo...
Página 43
CONSEILS D’UTILISATION MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO DE LA MEULEUSE D’ANGLE ACCIÓN FIGURA Comience siempre sin carga para alcanzar la ANTES DE UTILIZAR máxima velocidad y luego comience a trabajar. No fuerce el disco para trabajar más rápido; la Extracción de la batería Ver Fig.
Página 44
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Amoladora angular con pilas Modelo WX812 WX812.X (812- designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Función afilado periférico y lateral Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 45
ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
Página 46
veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op originele reserveonderdelen gebruikt. Zo het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
Página 47
VERDERE Afhankelijk van de werkzaamheden draagt u hoofdbescherming of een veiligheidsbril. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Draag zonodig een stofmasker, gehoorbescherming, handschoenen en VOOR ALLE BEWERKINGEN een schort waarmee afgeslepen materiaal en delen van het werkstuk mee kunnen TERUGSLAG EN DAARMEE VERWANTE worden opgevangen.De oogbescherming WAARSCHUWINGEN moet geschikt zijn omrondvliegende deeltjes op Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend...
Página 48
Laad alleen op met een lader met de ondersteunen het wiel en verminderen de kans technische gegevens van WORX. Gebruik dat het wiel breekt. Flenzen voor snijwielen zijn geen andere lader dan de lader die anders dan flenzen voor slijpwielen.
Página 49
*Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Niet verbrandenr TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat de batterij Type WX812 WX812.X (812- aanduiding voorafgaand aan het verwisselen van van machines, kenmerkend voor Haakse de accessoires wordt verwijderd. slijpmachine) WX812 WX812.X** Batterijen niet weggooien.
Página 50
deze instructies. Schroefdraad as Deze machine kan een trillingssyndroom in Wiel Snijbewerkingen (type 27) hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. Gewicht 1.6-2.2kg WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen moet bij een schatting van het voor verschillende klanten, er zijn geen blootstellingsniveau in de feitelijke...
Página 51
AANWIJZINGEN VOOR HET De batterij opladen Zie Fig. A2 GEBRUIK VAN DE HAAKSE De accu installeren SLIJPMACHINE WAARSCHUWING: ALS 1. Begin altijd onbelast totdat de maximale snelheid U DE ACCU VERVANGT, Zie Fig. A3 is bereikt en begin dan pas met werken. PLAATS DAN DE ACCU NIET 2.
Página 52
Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische haakse slijper Type WX812 WX812.X (812- aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Beschrijving Slijpen langs de rand en zijwaarts Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 53
OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
Página 54
6. SERWIS wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem kwalifikowanemu fachowcowi i przy jakichkolwiek regulacji, zmiany użyciu oryginalnych części zamiennych. To akcesoriów lub podczas przechowywania gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie elektronarzędzi.
Página 55
pęknięć i zadrapań tarcz ściernych, wymagają chłodzenia cieczą. Używanie pęknięć płyt mocujących, złamań lub wody lub innych cieczy może spowodować nadmiernego zużycia, braku lub pęknięć porażenie prądem nawet śmiertelne. na drutach szczotek, Jeśli urządzenie lub p) Podczas pracy ręka powinna trzymać akcesoria spadną, należy sprawdzić, czy uchwyt.
Página 56
INSTRUKCJA cięcia drewna lub tarcz z zębami. Mogą one powodować częste odbicia i utratę kontroli. BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU DODATKOWE AKUMULATORA INSTRUKCJE a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie BEZPIECZEŃSTWA niszcz ogniw pomocniczych lub modułu DOTYCZĄCE OPERACJI akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu SZLIFOWANIA I CIĘCIA akumulatora.
Página 57
Używać maski przeciwpyłowejr DŹWIGNIA DOCISKOWA OSŁONY * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Załóż rękawice ochronne DANE TECHNICZNE Nie wystawiać na działanie deszczu Type WX812 WX812.X (812- oznaczenie lub wody urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) 20V Bezprzewodowa bezszczotkowa szlifierka kątowa...
Página 58
Ostrzeżenie:Wartość emisji wibracji w czasie WX812 WX812.X** rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu Napięcie ładowarki 100-240V~ 50/60Hz używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: Napięcie znamionowe Max*** Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty Prędkość...
Página 59
obrabiania za pomocą szczotek materiałów metalowych Obszary chwytu rękami Patrz Rys. F i kamiennych bez użycia wody. Szlifowanie zgrubne Patrz Rys. G MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PORADY DOTYCZĄCE Vprzed pracą SZLIFIERKI KĄTOWEJ Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Zawsze należy zaczynać bez obciążenia w celu Ładowanie akumulatora Patrz Rys.
Página 60
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis E EleKTRYCZNA SZLIFIERKA KĄTOWA Typ WX812 WX812.X (812- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe Normy są zgodne z: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
Página 61
ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
Página 62
a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő körülmények között az akkumulátorból folyadék szivároghat; Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot használja, azzal a rendeltetési területén jobban és kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen érintkezés esetén mossa le biztonságosabban elvégezhető...
Página 63
kell felelnie az orsó menetének. A k) Sohase tegye le az elektromos karima segítségével befogásra kerülő kéziszerszámot, mielőtt a betétszerszám betétszerszámok esetén a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő furatátmérőjének pontosen meg kell betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, felelnie a karima befogási átmérőjének. és Ön ennek következtében könnyen elvesztheti az Az olyan betétszerszámok, amelyek nem uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Página 64
mindig a pótfogantyút, amennyiben munkálják le. Az ilyen csiszolótestekre ható létezik, hogy a lehető legjobban tudjon oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez vezethet. uralkodni a visszarugási erők, illetve A csiszolótesteket csak az azok számára felfutáskor a reakciós nyomaték javasolt célokra szabad használni. Például: felett.
Página 65
Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. Ne tegye ki esőnek vagy víznek n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
Página 66
értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: MŰSZAKI ADATOK Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Típus WX812 WX812.X (812- a szerszám Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően jelölése, sarokcsiszolót jelöl) karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, WX812 WX812.X **...
Página 67
Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, A korongvédőlap beállítása ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a MEGJEGYZÉS: Bármilyen kiegészítő csomagban találhatók. Az áruház munkatársai állítás, javítás vagy segítséget és tanácsot adhatnak Önnek. karbantartási művelet előtt vegye ki a szerszámból az akkumulátort.
Página 68
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. Kijelenti, hogy a termék: Leírás Elemmel működtetett sarokcsiszoló Típus WX812 WX812.X (812- a szerszám HIBAELHÁRÍTÁS jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Bár új sarokcsiszolója nagyon egyszerűen használható, ha gondjai adódnak, ellenőrizze az alábbiakat:...
Página 69
AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Página 70
furnizate cu această maşină electrică. utilizatorilor neinstruiţi. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. Dacă nu respectaţi toate instrucţiunile de mai jos, Verificaţi posibila aliniere incorectă sau există riscul electrocutării, incendiului şi/sau al posibila blocare a componentelor mobile, accidentării grave. deteriorarea componentelor sau orice b) Nu este recomandată...
Página 71
capacitatea de a filtra particulele generate în uneltei electrice şi forţarea acesteia în direcţia opusă timpul operaţiei respective. Expunerea prelungită rotaţiei accesoriului. la zgomot foarte puternic poate provoca pierderea De exemplu, dacă un disc abraziv este prins sau agăţat auzului. în piesa de lucru, marginea discului care intră...
Página 72
Piesele de prelucrat mari tind să se încovoieze n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul sub propria greutate. Sub piesa de prelucrat specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod trebuie amplasate suporturi pe ambele laturi, lângă specific pentru a fi utilizat împreună cu linia de tăiere şi lângă...
Página 73
* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Purtaţi mănuşi de protecţie DATE TEHNICE Nu expuneţi la ploaie sau apă Tip WX812 WX812.X (812- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) WX812 WX812.X ** Nu ardeţi Tensiune încãrcãtor...
Página 74
INFORMAŢII PRIVIND Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în accesorii anti-vibraţii. ZGOMOTUL Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. Presiune sonică ponderată : 84.4dB(A) Categorie Modele Capacitate Putere acustică...
Página 75
ÎNTREŢINERE Reglarea apărătorii discului NOTĂ: Înaintea oricăror Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de lucrări cu maşina propriu- a efectua orice ajustări, operaţiuni de service zisă, Scoateţi acumulatorul. sau întreţinere. Pentru operaţiile cu discuri Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot fi de polizare, trebuie montată...
Página 76
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Polizor unghiular cu baterie Tip WX812 WX812.X (812- denumirea maşinii, reprezentând polizorul unghiular) Polizare periferică şi laterală Funcţie Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Se conformează...
Página 77
OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Página 78
BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. POKYNY PRO VŠECHNY c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí ČINNOSTI odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní BEZPEČNOSTNÍ...
Página 79
malé kousky brusiva a materiálu. a podmínek a můžete se mu vyhnout náležitými Ochrana očí musí být schopna zadržet preventivními kroky tak, jak se uvádí níže. odlétávající úlomky. Protiprachová maska a. Nářadí pevně uchopte a postavte se nebo respirátor musí zachytit částice tak, abyste případnému vymrštění...
Página 80
řezného kotouče na broušení. Kotouče pro systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, abrazivní řezání jsou určené pro zátěž na hraně, která je specifikovaná společností WORX. boční tlak může způsobit jejich roztrhnutí. e) Používejte jen nepoškozené příruby Nepoužívejte jinou nabíječku, než je správné...
Página 81
TECHNICKÁ DATA VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během Typ WX812 WX812.X (812- označení stroje, praktického používání tohoto elektrického zástupce Úhlová bruska) nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na způsobech, jakými je nástroj používán v...
Página 82
narušovaných nebo vrtaných materiálů. Vyjmutí baterie Viz Obr. A1 Dobrý stav nástroje a řádné provádění jeho údržby Používání správného příslušenství s nástrojem, ostrost a Nabíjení baterie Viz Obr. A2 dobrý stav příslušenství. Nasazení baterie Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního UPOZORNĚNÍ: Při příslušenství.
Página 83
Před prováděním nastavení, servisních prací Prohlašujeme, že tento výrobek nebo údržbě vyjměte z nářadí baterii. Popis Elektrická úhlová bruska WX812 WX812.X (812- označení stroje, Na vašem ručním nářadí nejsou žádné části, které zástupce Úhlová bruska) potřebují servisní zásah. Nikdy nepoužívejte vodu nebo vnější...
Página 84
VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
Página 85
BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŠETKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ČINNOSTI ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ PRE ručným náradím alebo neboli oboznámené...
Página 86
ochranné alebo bezpečnostné okuliare. Ak je napríklad brúsny kotúč zachytený alebo Podľa potreby použite protiprachovú priškripnutý opracovávaným kusom materiálu, okraj masku, chrániče sluchu, rukavice a kotúča vnikajúci do miesta priškripnutia sa môže pracovnú zásteru, ktorá je schopná zasaknúť do materiálu a spôsobiť, že kotúč vylezie alebo zastaviť...
Página 87
Vždy používajte nepoškodené kotúčové príruby ktorá je špecifikovaná spoločnosťou správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený typ WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je kotúča. Správne príruby kotúča sa opierajú o kotúč nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s a znižujú tak riziko jeho prasknutia. Príruby pre týmto zariadením.
Página 88
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX812 WX812.X (812- označenie Používajte ochranné rukavice zariadenia, zástupca Uhlová brúska) WX812 WX812.X ** Nevystavujte dažďu alebo vode Napájanie nabíjačky 100-240V~ 50/60Hz Menovité napätie Max*** Otáčky na voľnobeh 8500r/min Nevystavujte ohňu Priemer otvoru kotúča 22.2mm Priemer brúsneho kotúča 125mm Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby...
Página 89
MONTÁŽ A OBSLUHA môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti od VYKONÁVANÝ ÚKON OBRÁZOK nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Pred začatím práce Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály budú rezané...
Página 90
4. Opracovávaný kus pevne uchyťte, aby sa počas Vyhlasujeme, že tento výrobok práce nepohol. Popis Elektrická uhlová brúska Typ WX812 WX812.X (812- označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) ÚDRŽBA Funkcie okrajové a pozdĺžne brúsenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: Pred prevádzaním akéhokoľvek nastavenia, 2006/42/EC opravou alebo údržbou vytiahnite batériu z...
Página 91
AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual. A utilização de ELÉCTRICAS um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
Página 92
que não possa ser controlada pelo interruptor é Se ocorrer algum contacto acidental, lave perigosa e deve ser reparada. com água. Se o líquido entrar em contacto c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ com os olhos, procure imediatamente ou remova a bateria da ferramenta antes aconselhamento médico.
Página 93
podem vibrar excessivamente e causar a perda seu corpo quando esta estiver a funcionar. de controlo da ferramenta. O contacto acidental com o acessório em Não utilize acessórios que estejam rotação pode prender a sua roupa e puxar o danificados. Antes de cada utilização, acessório na direcção do seu corpo.
Página 94
Recarregue apenas com o carregador reduz a possibilidade de quebra deste. As especificado pela WORX. Não utilize falanges para os discos de corte podem ser um carregador que não se encontra diferentes das falanges para os discos de especificado para a utilização com o...
Página 95
Usar luvas de proteção * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Não expor à chuva ou água DADOS TÉCNICOS Tipo WX812 WX812.X (812- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Rebarbadora sem escova sem fio 20V...
Página 96
WX812 WX812.X ** A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. Tensão do carregador 100-240V~ 50/60Hz A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Tensão nominal...
Página 97
DICAS DE USO PARA A SUA MONTAGEM E FUNCIONAMENTO FERRAMENTA AÇÃO FIGURA ANTES DO 1. Comece sempre sem carga para atingir a FUNCIONAMENTO velocidade máxima e só depois inicie o trabalho. 2. Não force o disco para trabalhar mais depressa, Remover o conjunto de pilhas Ver Fig.
Página 98
CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Rebarbadora a bateria Tipo WX812 WX812.X (812- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) Função rebarbamento periférico e lateral Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 99
GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
Página 100
e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera elverktyget. Om du inte följer anvisningarna som inriktningen eller fästet för rörliga delar, står listade nedan kan det resultera i elektrisk stöt, defekta delar och alla andra saker som brand och/eller allvarlig skada. kan pĺverka användningen av elverktyget. b) Bruk som t ex slip, trådborstning, Om den skadats mĺste elverktyget repareras före skärande, eller polering rekommenderas...
Página 101
det föreligger risk för att skärtillbehör kan roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kicka komma i kontakt med trådar. Skärtillbehör tillbaka över din hand. som kommer i kontakt med en ”levande” sladda kan c) Placera inte din kropp i området där verktyget kan flyttas om kickback orsaka att exponerade metalldelar till verktyghet ger användaren en stöt.
Página 102
När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket WORX. Använd ingen annan laddare än Kontrollera att batteriet är borttaget innan den som specifikt ska användas med du byter tillbehör det här batteriet.
Página 103
TEKNISKA DATA används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används: Typ WX812 WX812.X (812- Hur verktyget används och materialet som verktyget maskinbeteckning, anger Vinkelslip) används med. Verktyget är i bra skick och bra underhållet.
Página 104
Kategori Modell Kapacitet STÄLLA IN SKIVSKYDDET OBS: Avlägsna WA3550 1.5Ah batteripaketet från WA3550.1 1.5Ah verktyget innan åtgärder utförs på maskinen. Vid 20V Batteripaket WA3551 2.0Ah arbeten med slipskivor WA3551.1 2.0Ah måste sprängskyddet vara monterat. Använd alltid rätt WA3553 4.0Ah typ av skiva för det aktuella WA3760 0.4A ändamålet.
Página 105
2. Om det finns några synliga skador på skivan ska Beskrivning Elektrisk vinkelslipare den inte användas eftersom en skadad skiva kan gå Typ WX812 WX812.X (812- maskinbeteckning, sönder, ta bort den och byt mot en ny skiva. Kasta anger Vinkelslip) gamla skivor på...
Página 106
SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
Página 107
VARNOSTNA NAVODILA preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, ZA DELOVANJE shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA navodil za uporabo, naprave ne dovolite BRUŠENJE uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih a) To električno orodje je namenjeno za uporabljajo neizkušene osebe.
Página 108
za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega nosite zaščitno masko proti prahu, pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice vrtenja vsadnega orodja. ali specialni predpas-nik , ki Vas bo Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira zavaroval pred manjšimi delci materiala, v obdelovancu, se lahko rob brusil-nega koluta, ki je...
Página 109
Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, bi se kolut zlomil. Prirobnice za rezalne plošče ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne posebej namenjeni za polnjenje vašega kolute.
Página 110
Nosite zaščitno masko za prah * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Nosite zaščitne rokavice TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX812 WX812.X (812- oznaka naprave, predstavnik kotnih brusilnikov) Ne izpostavljajte dežju ali vodi WX812 WX812.X ** Napetost polnilnika 100-240V~ 50/60Hz Prepovedano sežiganje...
Página 111
PODATKI O VIBRACIJAH NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh si pozorno preberite navodila. smeri), skladno z EN 60745: NAMEN UPORABE: površinsko Vrednost emisije vibracij Strojček je namenjen rezanju, brušenju in obdelovanju brušenje ali = 4.808m/s h, AG materialov brez dovajanja vode.
Página 112
Opis izdelka Električna kotna brusilka 3. Med kolutom in obdelovancem ohranjajte 15-30 Vrsta WX812 WX812.X (812- oznaka naprave, stopinjski kot. Če je kot večji, lahko poškodujete predstavnik kotnih brusilnikov) površino obdelovanca. Brusilni kolut pomikajte naprej Funkcija neposredno in obrobno brušenje...