LU-VE F45HC Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 6

Aeroevaporadores para cámaras frigorificas
Ocultar thumbs Ver también para F45HC:
Tabla de contenido
ELETTROVENTILATORI
Modello
Type
Modèle
Modell
Modelo
Elettroventilatori / Fans
Ventilateurs / Ventilatoren / Eléctroventiladores
Assorbimento motore x 1
Motor power consumption x 1
Puissance moteur x 1
Motorleistung x 1
Consumo motores x 1
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONNEXIÓN DE MOTORES
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio :
•Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fallow :
•Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire :
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
L
N
PE
PE
L
N
ELETTROVENTILATORI
Modello
Type
Modèle
Modell
Modelo
Elettroventilatori
Fan
S
Ventilateurs
Ventilatoren
Eléctroventiladores
Collegamento
Connection
Connexion
Verdrahtung
Conexión
Assorbimento motore x 1
Motor power consumption x 1
3~400 V 50 Hz
Puissance moteur x 1
Motorleistung x 1
Consumo motores x 1
Collegamento
Connection
Connexion
Verdrahtung
Conexión
Assorbimento motore x 1
Motor power consumption x 1
3~400 V 60 Hz
Puissance moteur x 1
Motorleistung x 1
Consumo motores x 1
(*)
Motori protetti termicamente T K / Overload protected motors T K / Moteurs avec protection thermique T K / Motoren mit überlastungsschutz T K / Motores con protectior térmico T K
I A =
Corrente di spunto / Starting current / Courante de démarrage / Anlaufstrom / Intensidad de arranqu
Batteria libera / Clean coil / Batterie non givrée
N =
Bei nicht bereiftem Verdampfer / Bateria libre
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONNEXIÓN DE MOTORES
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio
assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia
aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory
to comply as fallow make sure the power line circuit is
open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est
obligatoire de s'assurer que le circuit électrique
d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende
Vorschriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der
Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio
asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto.
6
/
FAN MOTORS
1100-4
1200-6
F45HC
1300-7
1400-10
Ø 450
x n°
1
Mod. / Type
N = 520 W
1~
230 V 50 Hz
N = 2,5 A
N = 625 W
1~
230 V 60 Hz
N = 3,5 A
M1
L
N
PE
PE
L
/
FAN MOTORS
1600-4
F50HC
1700-6
1800-7
1900-10
Ø 500 x n°
1
Mod. / Type
N = 780 W
I
N = 1,7 A
I A
N = 8,2 A
N = 1250 W
I
N = 1,95 A
I A
N = 9,4 A
Batteria brinata / Frosted coils / Batterie givrée
M =
Bei bereiftem Verdampfer / Bateria con hielo
/
VENTILATEURS
/
VENTILATOREN
1102-4
1106-4
1108-4
1202-6
1206-6
1208-6
1302-7
1306-7
1308-7
1402-10
1406-10
1408-10
1
2
2
A4E450-BG-09-51
M = 560 W
M = 2,7 A
M = 635 W
M = 3,55 A
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden :
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
•Asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto.
1 ~ 230 V 50-60 Hz
STANDARD
M3
M1
N
L
N
PE
PE
/
VENTILATEURS
/
VENTILATOREN
1602-4
1606-4
1608-4
1702-6
1706-6
1708-6
1802-7
1806-7
1808-7
1902-10
1906-10
1908-10
1
2
FE 050-VDA-41.2 (*)
M = 860 W
M = 1,8 A
---
M = 1250 W
M = 2,2 A
---
Alta velocità a collegamento
High speed - connection
Grande vitesse - couplage
Höhe Drehzahl - Schaltung
Alta velocidad conexión
TK TK W2 U1
/
ELÉCTROVENTILADORES
1112-4
1114-4
1212-6
1214-6
1312-7
1314-7
1412-10
1414-10
3
3
230 V 50 Hz /
(1~
.....
S = 5,6 A
......
S = 4,2 A
M3
M2
M1
L
N
L
N
PE
PE
/
ELÉCTROVENTILADORES
1612-4
1614-4
1712-6
1714-6
1812-7
1814-7
1912-10
1914-10
2
3
3
(3~400 V 50 Hz / 3~400 V 60 Hz)
N = 610 W
N = 1,1 A
N = 2,5 A
N = 720 W
N = 1,05 A
N = 2,4 A
S =
Corrente di spunto / Starting current / Courant de démarrage
Anlaufstrom : Corriente de arranque
Bassa velocità a collegamento
Low speed - connection
Petite vitesse - couplage
Biedere Drehzahl - Schaltung
Baja velocidad conexión
TK TK W2 U1
U2
V1 V2 W1
L1
L3 PE
L2
3 ~ 400 V 50 Hz
1118-4
1120-4
1218-6
1220-6
1318-7
1320-7
1418-10
1420-10
4
4
230 V 60 Hz)
1~
M4
M3
M2
M1
L
N
1618-4
1620-4
1718-6
1720-6
1818-7
1820-7
1918-10
1920-10
4
4
M = 690 W
M = 1,2 A
---
M = 720 W
M = 1,1 A
---
U2
V1 V2 W1
L1
L2
L3 PE
3 ~ 400 V 50 Hz
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

F50hc

Tabla de contenido