Enlaces rápidos

F31HC...UL
F35HC...UL
"EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES".
RECOGNIZED
"AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS".
COMPONENT
5011348
Installation and maintenance instructions for
"UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
UNIT FOR USE WITH WALK-IN COOLER
OR REFRIGERATED WAREHOUSE.
UNIDAD PARA USO EN ALMACENES
REFRIGERADOS O CUARTOS FRIOS.
UNITÉ D'UTILISATION AVEC REFROIDISSEUR
WALK-IN OU ENTREPÔT RÉFRIGÉRÉ
La lingua ufficiale del documento è l'inglese, le altre si intendono come traduzioni
The official language of the document is English, other means such as translation
La langue officielle du document est l'anglais, d'autres moyens tels que la traduction
Die offizielle Sprache des Dokuments ist Englisch, alle anderen gelten als Übersetzung
El idioma oficial del documento es Inglés, otros medios como la traducción
Официальный язык документа является английский, другие средства, такие как перевод
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
5011348
loading

Resumen de contenidos para LU-VE F31HCUL Serie

  • Página 1 ENGLISH F31HC...UL FRANCAIS ESPAÑOL F35HC...UL Installation and maintenance instructions for “UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS”. Instruction pour le montage et l’entretien pour “EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES”. Instrucciones de mantenimiento y montaje para RECOGNIZED “AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS”. COMPONENT UNIT FOR USE WITH WALK-IN COOLER OR REFRIGERATED WAREHOUSE.
  • Página 2 2 - Asegurarse de que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de presión). 3 - Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama no se coloque en dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protección). D) EVACUACIÓN: Los productos LU-VE se componen de: Materiales plásticos: poliésteres, ABS, goma.
  • Página 3 INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN F31HC...UL • Before lifting the units, please check the structural integrity of the F35HC...UL lifting devices and their proper fixing to the structure (Fig. 2). It’s important that the unit cooler is installed so as to leave space to the left of cooler (i.e. facing fans) for heater removal.
  • Página 4: Conexión

    CONNECTIONS RACCORDS CONEXIÓN ● Before to proceed with the collectors/distributors connections it CAUTION is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is UNIT PRESSURIZED WITH closed (no pressure). DRY AIR OR INERT GAS. The thermostatic valve (H) to distributor (I) and suction line (L), taking care to not direct gas flame towards cooler during brazing.
  • Página 5 CONNECTIONS RACCORDS CONEXIÓN ●Antes de proceder a la conexión de las conexiones eléctricas,es necesario: •Asegurarse que el circuito eléctrico de alimentación esté abierto. •Los equipos se conectan a la línea de alimentación eléctrica según las reglas dictadas por el proveedor local de energía y/ó por las normativas del país.
  • Página 6 ETL Sanitation / ETL Assainissement / ETL Hygiene / ETL Saneamiento ● Seal the space between the appliance and the ceiling to avoid the deposit of dirt in the eventual gap. ● Sceller l'espace entre l'appareil et le plafond pour éviter le dépôt de saleté...
  • Página 7 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON ELECTIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESCONGELACIÓN ELÉCTRICA F31HC...E…(UL) F31HC...E…(UL) F31HC...E…(UL)
  • Página 10 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON AIR DEFROST DÉGIVRAGE D’AIR DESCONGELACIÓN DE AIRE F31HC...N…(UL) F31HC...N…(UL) F31HC...N…(UL)
  • Página 14 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON ELECTIC DEFROST DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE DESCONGELACIÓN ELÉCTRICA F35HC...E…(UL) F35HC...E…(UL) F35HC...E…(UL)
  • Página 18 VERSION WITH VERSION AVEC VERSIÓN CON AIR DEFROST DÉGIVRAGE D’AIR DESCONGELACIÓN DE AIRE F35HC...N…(UL) F35HC...N…(UL) F35HC...N…(UL)
  • Página 22 MAITENANCE / ENTRETIEN / MANUTENCIÓN ● Before any service operations are per- ● Avant d’effectuer une intervention de ● Antes de efectuar cualquier interven- formed switch off the electricity maintenance sur l’appareil il est ción es necesario desconectar la supply to the cooler. imperative de couper l’alimentation élec- alimentación eléctrica del equipo trique sur l’évaporateur.
  • Página 23 MOTOR SOSTITUTION SOSTITUTION MOTEUR SUSTITUCIÓN DEL MOTOR ● Before any service operations are performed switch off the electricity supply to the cooler. ● Avant d’effectuer une intervention de maintenance sur l’appareil il est imperative de couper l’alimentation électrique sur l’évaporateur. ●...
  • Página 24 OPERATION FONCTIONNEMENT FUNCIONAMIENTO Fonctionnement Tubes Pression maxi. De fonctionnement Funcionamiento Tubo Max. working pressure Operation Tubes Presiòn màxima de trabajo R404A R134a R407F R507A 24 bar / 350 psi R407A R407C R448A R449A SPECIAL VERSION VERSIONS SPECIALES VERSIONES ESPECIALES Fins ●...
  • Página 25 NOTES / REMARQUE / NOTAS • • • We reserve the right to make modifi- Nous nous réservons le droit de modi- Nos reservamos el derecho de modifi- cations in order to improve the perfor- fier les caractéristiques de construc- car toda nuestra producción, en orden mance or appearance of our products tion de nos appareils sans avis...
  • Página 26 NOTE - NOTES...
  • Página 27 NOTE - NOTES...
  • Página 28 LU-VE S.p.A. 21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 E-mail: [email protected] www.luve.it...

Este manual también es adecuado para:

F35hcul serie