Instalación - LU-VE F45HC Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje

Aeroevaporadores para cámaras frigorificas
Ocultar thumbs Ver también para F45HC:
Tabla de contenido
INSTALLAZIONE
Sul luogo della messa in opera
ribaltare la cassa facendo atten-
zione che durante l'operazione
non subisca degli urti eccessivi:
quindi smontare il coperchio.
Fare attenzione a togliere sol-
tanto i chiodi ed i bulloni stretta-
mente necessari per questa
operazione.
Sollevare la cassa al soffitto usando un carrello a for-
che facendo passare negli appositi fori i tiranti di so-
stegno.
• Bloccare i dadi "6" dei tiranti di sostegno "4" inter-
ponendo una rondella di bloccaggio.
• Togliere i bulloni "8".
• Abbassare la cassa "9".
Enlever la caisse au plafond, au
moyen d'un chariot élévateur, et
placer les tirants d'appui dans les
trous appropriés.
• Serrer les écrous "6" des tirants
d'appui"4" en y interposant une
rondelle de fixation.
• Enlever les boulons "8"
• Baisser la caisse "9".
Der Verschlag ist mit Hilfe eines Hub-
staplers zur Dekke zu heben. Die
Bolzen für die Befestigung sind dur-
ch die entsprechenden Löcher der
Kühleraufhängung zu führen.
• Die Muttern "4"- "6"sind unter
Verwendung einer Beilagscheibe
festzuziehen.
• Die Bolzen "8" sind zu entfernen.
• Der leere verschlag ist herabzu-
lassen "9".
Subir la caja de embalaje hacia el
techo, empleando un elevator (to-
ro) con palas (uñas) hasta poder
pasar los tirantes de sujección por
los correspondientes orificios (coli-
sos).
• Proceder a bloquear las tuercas
"6" y varillas tensoras de sujeción
"4", colocando una arandela de
bloqueo.
• Retirar los pernos "8".
• Bajar la caja de embalaje "9".
È importante che l'apparecchio sia sistemato in modo da la-
sciare uno spazio laterale pari alla sua lunghezza, ciò per con-
sentire l'eventuale sostituzione delle resistenze elettriche.
It's important that the unit cooler is installed so as to leave spa-
ce to the left of cooler (i.e. facing fans) for electric heaters remo-
val.
Il est important de noter que l'appareil devra toujours être instal-
lé avec un espace latéral libre égal a sa longueur, ceci pour l'e-
ventuel remplacement des résistance électriques.
Die Verdampfer müssen mit einem Seitenabstand, der genauso
Groß ist wie die Verdampfer lang sind, montiert werde, um den
Austausch der Abtauheizstäbe zü gewährleisten.
El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral
libre equivalente al de su longitud total. Ello permitirá la even-
tual sostitución de la resistencias elétricas.
/
INSTALLATION
Before removal of cooler from
Pour la mise en place, renverser
crate at site of operation, rever-
la caisse en prenant soin pas
se position of the crate. Remove
heurtée: enlever ensuite le cou-
fastening bolts and nails secu-
vercle. Pour cette opération, ne
ring the lid exercising maximum
déplacer que les clous et les
care and removing only bolts
boulons strictement indispensa-
and nails which are necessary to
bles.
free the lid.
Lift the crate to the ceiling, preferably by use of fork-
lift truck. Feed securing coach bolts through proper
holes in the supporting bars of the unit cooler.
• Securely tighten "6" the nuts on through bolts "4",
interposing a washer.
• Remove bolts "8".
• Lower empty crate "9".
/
INSTALLATION
/
Am Aufstellungsort ist der Ver-
schlag vorsichtig amzudrehen
und der Deckel zu entfernen.
Vorsicht! Entferne nur die Nägel
und Bolzen die unbedingt erfor-
derlich sind.
Installazione a soffitto.
Ceiling installation.
Installation au plafond.
Deckenmontage .
5
Instalación entecho.
Resistenza
Heaters
Resistance
Anschlüsse
Resistencia
A
min.
MONTAGE
/
INSTALACIÓN
En el sitio destinado a la instal-
lación, deberán voltear la caja,
con especial cuidado para evitar
golpes innecesarios: proceder a
desmontar la tapa. Tener cuida-
do al quitar exclusivamente los
clavos y tornillos roscador que
permiten esta operacón.
4
8
9
500
A
mm
4
6
5
7
3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

F50hc

Tabla de contenido