Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 146

Enlaces rápidos

SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
RAC-18WPA
RAC-25WPA
RAC-35WPA
Instruction manual
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
completely.
Bedlenungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d'emploi
Des performances optimales et un fonctionnement à
long terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode
d'emploi.
Manuale di istruzioni
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
MODEL
RAK-18PPA/RAC-18WPA
RAK-25PPA/RAC-25WPA
RAK-35PPA/RAC-35WPA
Manual de instrucciones
Page 1~36
Page 1~15
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años
de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este
manual de instrucciones.
Manual de instruções
Seite 37~72
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir
uma utilização sem falhas durante muitos anos, é
favor ler este manual de instruções completamente.
Οδηγίες χρήσης
Page 73~108
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ Î·È ÁÈ·
ÙËÓ Ì·ÎÚÔÚfiıÂÛÌË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.
Pag. 109~144
– 1 –
– 1 –
INDOOR UNIT
RAK-18PPA
RAK-25PPA
RAK-35PPA
Página 145~180
Página 181~216
™ÂÏ›‰· 217~252
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi RAK-18PPA

  • Página 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PPA/RAC-18WPA RAK-25PPA/RAC-25WPA RAK-35PPA/RAC-35WPA INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Instruction manual Page 1~36 Página 145~180 Page 1~15 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly.
  • Página 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION • Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident. PROHIBITION • During thunder storm, disconnect the plug top or turn off the circuit breaker. WARNING “OFF” • Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the air outlets of both indoor and outdoor units.
  • Página 4: Names And Functions Of Each Part

    MODEL NAME AND DIMENSIONS on the drain port and drain water. MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAK-18PPA , RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA , RAC-25WPA RAC-35WPA – 4 – – 4 –...
  • Página 5 NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT INDICATIONS OPERATION LAMP (Yellow) This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes in the following cases during heating. (1) During preheating TIMER LAMP (Orange) For about 2-3 minutes after This lamp lights when the starting up.
  • Página 6: Preparation Before Operation

    PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To install the batteries 1. Slide the cover to take it off. 2. Install two dry batteries AAA.LR03 (alkaline). The direction of the batteries should match the marks in the case. 3. Replace the cover at its original position. ■...
  • Página 7 PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To set calendar and clock 1. Press (RESET) button when first time setting. "Year" blinks. 2. Press (TIME) button to set the current year. 3. Press (CLOCK) button. Next, "Day" and "Month" blink. 4. Press (TIME) button to set the current day and month.
  • Página 8: Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is ● controlled electronically, the range of controller may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
  • Página 9 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER MODE selector Button POWERFUL Button Use this button to select the Use this button to set the operating mode. Every time you POWERFUL mode. p.16) press this button, the mode will change from (AUTO) (HEAT) (DEHUMIDIFY) (COOL) and...
  • Página 10: Various Functions

    VARIOUS FUNCTIONS ■ Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation ● mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. ●...
  • Página 11: Heating Operation

    HEATING OPERATION Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. ● When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to maintain reliability of the device, please use this device when outdoor temperature is above -15°C. ●...
  • Página 12: Dehumidifying Operation

    DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the MODE selector button so that the display indicates (DEHUMIDIFY). The fan speed is set at LOW. Press (FAN SPEED) button to select SILENT or LOW fan speed.
  • Página 13: Cooling Operation

    COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10~ 43°C. If indoors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the MODE selector button so that the display indicates (COOL).
  • Página 14: Fan Operation

    FAN OPERATION User can use the device simply as an air circulator. Press the MODE selector so that the display indicates (FAN). Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting). (AUTO) (HIGH) (MED) (SILENT) (LOW) START...
  • Página 15 AUTO SWING OPERATION ■ To start Vertical Auto Swing Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button. The ● deflector(s) will start to swing up and down.      is displayed on the LCD. When cooling, dehumidifying ■ To cancel Vertical Auto Swing Vertical ° about 10 Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button again.
  • Página 16: Powerful Operation

    POWERFUL OPERATION By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN ● operation, the air conditioner performs an the maximuum power. During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of ●...
  • Página 17: Silent Operation

    SILENT OPERATION By pressing (SILENT) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN ● operation, the fan speed will change to ultra slow. ■ To start SILENT operation Press (SILENT) button during operation. ● “ ” is displayed on the LCD. Fan speed will be ultra slow.
  • Página 18: Eco Operation

    ECO OPERATION ECO operation is an energy saving function by changing set temperature automatically and by limiting the ma x imum power consumption value. By pressing the (ECO) button during AUTO, HEATING, ● DEHUMIDIFYING or COOLING operation, the air conditioner performs the "ECO"...
  • Página 19 ° LEAVE HOME(LH) OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature automatically when no one is at home. 10°C This operation is able to operate by" Continuous operation" or " Day timer operation" . Please use " Day timer operation" to set the number of days up to 99 days.
  • Página 20 CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew. ■ To start CLEAN operation Press (CLEAN) button when unit is OFF. ● Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate.
  • Página 21: Off Timer

    ONCE TIMER (ON/OFF TIMER) OPERATION OFF TIMER The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (OFF-TIMER) button. blink on the display. 2. Set the "turn-off time" with (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button.
  • Página 22 E C O SLEEP TIMER OPERATION The timer can be set up to a duration of 7 hours. By pressing (SLEEP) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, s t l Set the current time first before operating the ECO SLEEP TIMER operation. ■...
  • Página 23 EC O SLEEP TIMER OPERATION ■ To set SLEEP TIMER and ON TIMER The air conditioner will be turned off by ECO SLEEP TIMER and turned on by ON TIMER. 1. Set the ON TIMER. 2. Press (SLEEP) button and set ECO SLEEP TIMER. Example: In this case, air conditioner will turn off in 2 hours (at 1:38) and it will be turned on at 6:00 the next morning.
  • Página 24 WEEKLY TIMER OPERATION lt is possible to select Mode A or Mode B.For each mode ,up to 6 programs can be set per day. ln total, a ● maximum of 42 programs can be set for a week for each mode. If calendar and clock are not set, the reservation setting for WEEKL Y TIMER cannot be set.
  • Página 25 WEEKLY TIMER OPERATION 5. Press (ON-OFF TIMER) button to select ON TIMER or OFF TIMER reservation. 6. Press (TIME) button to set time reservation. 7. Press (TEMP ) button to set temperature reservation. 8. Press (OK) button. The reservations are set. Day, program number, ON reservation, setting temperature will light up.
  • Página 26 WEEKLY TIMER OPERATION Step 2: Select Mode A or Mode B and activate or deactivate WEEKLY TIMER. ■ How to select Mode A or Mode B of WEEKLY TIMER setting. 1. Press (WEEKLY) button. blink on the display. (Normally Mode A will blink first). 2.
  • Página 27 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to copy and paste. Editing the reservation schedule is easy by copying data from one day to another day. 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2.
  • Página 28 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to delete WEEKLY TIMER data. [Delete one program number reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reserva- tion schedule.
  • Página 29 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. [Delete one day reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit.
  • Página 30 INFO FUNCTION By pressing (INFO) button, temperature around remote controller and monthly power consumption ● will be displayed on the remote controller. (INFO) After changing the batteries, direct the remote controller towards the indoor unit and press ● button. Current calendar and clock will be transmitted from indoor unit. In order to receive information from indoor unit, the distance between remote controller and receiver of indoor ●...
  • Página 31 OPERATION MODE LOCK The remote controller can be set to fix the HEATING mode (including FAN), COOLING mode (including FAN) and DEHUMIDIFYING mode (including FAN) operations. ■ Method to lock HEATING mode (including FAN) operation. Press (ECO) and (POWERFUL) buttons simultaneously for about 5 seconds when remote controller is OFF.
  • Página 32 MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. 1. AIR FILTER Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
  • Página 33 2. CLEANING OF FRONT PANEL • Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. • When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth.
  • Página 34 INFORMATION CAPABILITIES Heating Capability • This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs CAUTION exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient Do not use a stove temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a other situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the h i g h t e m p e ra t u r e...
  • Página 35: Regular Inspection

    REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Check to see if the unit’s earth line has been con- nected correctly. If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or WARNING electric shock hazard may result.
  • Página 36: Contact Your Sales Agent Immediately If The Following Phenomena Should Occur

    Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For Perking noise details, consult your sales agent. Operation noise changes due to power variations according to room temperature Changing operation noise changes.
  • Página 37 AUFGETEILTE KLIMAANLAGE INNENGERÄT/AUSSENGERÄT MODELL RAK-18PPA/RAC-18WPA RAK-25PPA/RAC-25WPA R410A RAK-35PPA/RAC-35WPA AUSSENGERÄT INNENGERÄT RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 38 SICHERHEITSMASSNAHMEN • Bitte lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage aufmerksam durch. Warning” und “ Caution”. bezeichneten Abschnitte. Die mit • Beachten Sie besonders die mit “ “WARNUNG” bezeichneten Abschnitte enthalten Punkte, die zum Tode oder zu ernshaften Verletzungen führen können, wenn sie nicht strikt eingehalten werden.
  • Página 39 VORSICHTSMASSNAHMEN WÄHREND DES BETRIEBS • Verwenden Sie nicht irgend einen Draht als Sicherung. Das könnte lebesgefährlich werden. VERBOT • Während eines Gewitters den Netzanschluß trennen oder den Unterbrecher- schalter ausschalten. “AUS” “OFF” WARNUNG • Spritzbehälter und andere Brennstoffe müssen an wenigstens ein Meter weg von Ablüftern der Innen- und Außeneinheiten aufgestellt werden.
  • Página 40 • Wenn das Außengerät an der Decke aufgehängt ist, die Buchse und das Abflußrohr am Abfluß MODELLBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN installieren und das Wasser ablaufen lassen. MODELL BREITE (mm) HÖHE (mm) TIEFE (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 40 –...
  • Página 41 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN JEDES EINZELTEILS ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄT BETRIEBSLAMPE (Gelb) Diese Lampe leuchtet während des Betriebs.Die BETRIEBSLAMPE blinkt während desHeizbetriebs in den folgenden Fällen. ZEITSCHATER (1) Beim Vorheizen KONTROLLAMPE Etwa 2-3 Minuten lang nach (Orange) dem Einschalten. TEMPORARY Diese Lampe leuchtet, (2) Beim Enteisen SWITCH wenn der Zeitgeber...
  • Página 42: Batterien Einlegen

    VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Batterien einlegen 1. Schieben Sie die Abdeckung weg, um das Gerät zu öffnen. 2. Setzen Sie zwei trockene AAA.LR03 (Alkali-) Batterien ein. Die Richtung zum Einsetzen der Batterien muss zu den Markierungen im Gehäuse passen. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder in die ursprüngliche Position. Zum Befestigen der Fernbedienungshalterung an der Wand 1.
  • Página 43 VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Zum Einstellen des Kalenders und der Uhr 1. Drücken Sie die Taste (ZURÜCKSETZEN) bei der ersten Zeit-Einstellung. Die Anzeige „Jahr“ blinkt. 2. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um das aktuelle Jahr einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste (UHR). „Tag“ und „Mo- nat“...
  • Página 44 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG • Diese steuert den Betrieb des Innenraumgerätes. Der Regelbereich der Fernsteuerung liegt bei ca. 7 Metern. Wenn die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der Regelbereich der Fernsteuerung kleiner sein. Das Gerät kann mit der mitgelieferten Halterung an der Wand befestigt werden. Bevor Sie das Gerät befestigen, stellen Sie sicher, dass das Innenraumgerät mit der Fernsteuerung gesteuert werden kann.
  • Página 45 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG MODUS-Auswahltaste Taste für STARKE Drücken Sie diese Taste, um den LEISTUNG Betriebsmodus auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, Jedes Mal, wenn Sie diese Taste um den Modus für STARKE drücken, ändert sich der Modus LEISTUNG einzustellen. periodisch von (AUTO) (►p.52)
  • Página 46: Verschiedene Funktionen

    VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Automatische Neustartsteuerung • Bei einem Stromausfall wird der Betrieb automatisch im vorhergehenden Betriebsmodus und der Luftstromrichtung neu gestartet, sobald wieder Strom vorhanden ist. (Da der Betrieb nicht von der Fernsteuerung gestoppt wird.) • Wenn Sie beabsichtigen, den Betrieb nicht fortzuführen, sobald wieder Strom vorhanden ist, schalten Sie die Stromzufuhr aus.
  • Página 47 WÄRMEBETRIEB • Verwenden Sie das Gerät zum Wärmen, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Wenn es zu warm ist (mehr als 21°C), funktioniert die Wärmefunktion möglicherweise nicht, um das Gerät zu schützen. • Um die Zuverlässigkeit des Gerätes zu erhalten, verwenden Sie dieses Gerät bitte bei einer Außentemperatur von mehr als -15°C.
  • Página 48: Entfeuchtungsbetrieb

    ENTFEUCHTUNGSBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zur Entfeuchtung, wenn die Raumtemperatur über 16°C liegt. Wenn diese unter 15°C liegt, funktioniert die Entfeuchtungsfunktion nicht. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste, so dass die Anzeige (ENTFEUCHTEN) anzeigt. Die Gebläsegeschwindigkeit ist auf NIEDRIG eingestellt. Drücken Sie die (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-) Taste, um die GERÄUSCHARME oder NIEDRIGE Gebläsegeschwindigkeit auszuwählen.
  • Página 49 KÜHLBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur -10°~43°C beträgt. Wenn die Luftfeuchtigkeit innen sehr hoch ist (80%), kann sich Kondenswasser auf dem Luftaustrittsgitter des Innenraumgerätes bilden. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste; die Anzeige zeigt (KÜHLEN) an. Stellen Sie die gewünschte GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT mit der Taste (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT) ein (die Anzeige zeigt die Einstellung an).
  • Página 50 GEBLÄSEBETRIEB Der Anwender kann das Gerät einfach zur Luftzirkulation verwenden. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste, so dass die Anzeige (GEBLÄSE) angezeigt wird. Stellen Sie die gewünschte GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT mit der Taste (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT) ein (die Anzeige zeigt die Einstellung an). (AUTO) (HOCH) (MITTEL) (GERÄUSCHARM) (NIEDRIG) Drücken Sie die...
  • Página 51 LUFTSTROM RICHTIG EINSTELLEN Zum Start des vertikalen automatischen Schwingens • Drücken Sie die Taste (AUTOMATISCHES SCHWINGEN (VERTIKAL)). Der/Die Ableiter startet/starten nach oben und unten zu schwingen. wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Beim Kühlbetrieb, Entfeuchten Zum Abbrechen des vertikalen automatischen Schwingens Vertikal etwa 10°...
  • Página 52 LEISTUNGSSTARKER BETRIEB • Wenn Sie die Taste (LEISTUNGSSTARKER BETRIEB) während des AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCH- TUNGS-, KÜHLUNGS- oder GEBLÄSEBETRIEBES drücken, schaltet die Klimaanlage auf maximale Leistung. • Während des LEISTUNGSSTARKEN Betriebs wird kühlere oder wärmere Luft aus dem Innenraumgerät entsprechend zum KÜHL- oder HEIZBETRIEB ausgeblasen. Zum Starten des LEISTUNGSSTARKEN Betriebs •...
  • Página 53 GERÄUSCHARMER BETRIEB • Wenn Sie die Taste (GERÄUSCHARM) bei AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCHTUNGS-, KÜHLUNGS- oder GEBLÄSEBETRIEB drücken, schaltet die Gebläsegeschwindigkeit auf ultralangsam. Zum Starten des GERÄUSCHARMEN Betriebs • Drücken Sie die Taste (GERÄUSCHARM) während des Betriebs. „ “ wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Die Gebläsegeschwindigkeit ist ultra-langsam.
  • Página 54 ECO BETRIEB Der ECO Betrieb ist eine Energiesparfunktion, indem Sie automatisch die Temperatur ändern und den maximalen Stromverbrauchswert einschränken. • Wenn die Taste (ECO) während des AUTO-, HEIZ-, ENFEUCHTUNGS- oder KÜHL-Betriebs gedrückt wird, führt die Klimaanlage den „ECO“ Betrieb automatisch aus. Zum Starten des ECO Betriebs •...
  • Página 55 HAUS VERLASSEN (LH) BETRIEB Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur automatisch weit unter die Einstelltemperatur von 10°C fällt, wenn niemand zu Hause ist. Dieser Betrieb kann im „Dauerbetrieb“ oder im „Tages-Zeitschaltuhrbetrieb“ laufen. Verwenden Sie bitte den „Tages-Zeitschaltuhrbetrieb“, um die Anzahl der Tage auf bis zu 99 Tage einzustellen. Dauerbetrieb Zum Starten des HAUS VERLASSEN Betriebs Option 1.
  • Página 56 REINIGEN (REINIGEN MIT EINEM TASTENDRUCK) BETRIEB Trocknen des Innenraum-Wärmetauschers nach dem Kühlbetrieb, um Pilzbildung zu vermeiden. Zum Starten des REINIGEN Betriebs • Drücken Sie die Taste (REINIGEN) wenn das Gerät AUSgeschaltet ist. Die Gesamtzeitdauer für den Reinigungsbetrieb mit einem Tastendruck beträgt 60 Minuten. Während dieser Zeit muss der HEIZ- oder GEBLÄSE-Betrieb laufen.
  • Página 57 EINMAL-ZEITSCHALTUHR (ZEITSCHALTUHR EIN/AUS) BETRIEB ZEITSCHALTUHR AUS Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es nach einer voreingestellten Zeit ausschaltet. 1. Drücken Sie die Taste (ZEITSCHALTUHR AUS) blinkt auf der Anzeige. 2. Schalten Sie mit der Taste (ZEIT) die Zeit aus. 3.
  • Página 58 ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB Die Zeitschaltuhr kann bis zu einer Dauer von 7 Stunden eingestellt werden. Wenn Sie die Taste (SCHLAFEN) während des AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCHTEN-, KÜHL- oder GEBLÄSE- Betrieb drücken, schaltet das Gerät die Raumtemperatur um und reduziert die Gebläsegeschwindigkeit. Dies führt zu Energieeinsparungen. Stellen Sie zuerst die aktuelle Zeit ein, bevor Sie den ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB starten.
  • Página 59 ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB Zum Einstellen der ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR und der ZEITSCHALTUHR EIN Die Klimaanlage wird von der ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR ausgeschaltet und von der ZEITSCHALTUHR EIN eingeschaltet. 1. Stellen Sie die ZEITSCHALTUHR EIN ein. 2. Drücken Sie die Taste (SCHLAFEN) und stellen Sie die ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR ein. Beispiel: In diesem Fall schaltet die Klimaanlage nach 2 Stunden (um 1.38 Uhr) aus und wird um 6.00 Uhr am nächsten Morgen wieder eingeschaltet.
  • Página 60 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB • Modus A oder Modus B können ausgewählt werden. Bei jedem Modus können bis zu 6 Programme pro Tag eingestellt werden. Insgesamt können maximal 42 Programme für eine Woche in jedem Modus eingestellt werden. • Wenn der Kalender und die Uhrzeit nicht eingestellt sind, kann die Einstellung Vormerken für die WOCHENZEIT- SCHALTUHR nicht eingestellt werden.
  • Página 61 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB 5. Drücken Sie die Taste (ZEITSCHALTUHR EIN-AUS), um die ZEITSCHALTUHR EIN oder die ZEITSCHALTUHR AUS Vormer- kung auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um die Zeitvormerkung einzustellen. 7. Drücken Sie (TEMP oder ) Taste, um die Temperaturvormerkung einzustellen. 8.
  • Página 62 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 2: Wählen Sie Modus A oder Modus B aus und aktivieren oder deaktivieren Sie die WOCHENZEITSCHALTUHR. Wie wird Modus A oder Modus B der WOCHENZEITSCHALTUHR Einstellung ausgewählt. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH). blinkt auf der Anzeige. (Normalerweise blinkt zuerst Modus A). 2.
  • Página 63 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. Wie man kopiert und einfügt. Bearbeiten des Vormerkplans erfolgt einfach durch Kopieren der Daten von einem auf den anderen Tag. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen.
  • Página 64 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. Wie werden WOCHENZEITSCHALTUHR Daten gelöscht. [Löschen einer Programmnummer-Vormerkung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) ca. 3 Sekunden lang, um die Bearbeitung des Vormerkplans zu starten.
  • Página 65 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. [Eine Tagesvormerkung löschen] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) ca. 3 Sekunden lang, um die Bearbeitung des Vormerkplans zu starten. 3.
  • Página 66 INFO-FUNKTION • Wenn Sie die Taste (INFO) drücken, wird die Temperatur um die Fernbedienung herum und der monatliche Stromverbrauch auf der Fernbedienung angezeigt. • Nach dem Wechseln der Batterien richten Sie die Fernbedienung auf das Innenraumgerät und drücken Sie die Taste (INFO).
  • Página 67 BETRIEBSMODUSSPERRE Die Fernbedienung kann benutzt werden um den Betrieb HEIZMODUS (inklusive GEBLÄSE), KÜHLMODUS (inklusive GEBLÄSE) und ENTFEUCHTUNGSMODUS (inklusive GEBLÄSE) einzustellen. Methode zum Sperren des HEIZMODUS (inklusive GEBLÄSE) Betriebes Drücken Sie die Tasten (ECO) und (LEISTUNGSSTARK) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden, wenn die Fernbedienung AUSGESCHALTET ist. “...
  • Página 68 WARTUNG VORSICHT Reinigung und Wartung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vor dem Reinigen Betrieb beenden und Netzstrom ausschalten. 1. LUFTFILTER Dafür sorgen, den Filter einmal alle zwei Wochen zu reinigen; dadurch wird Strom gespart. Wenn der Luftfil-ter mit Staub gefüllt ist, lässt die Luftzufuhr nach und die Kühlkapazität verringert sich. Außer- dem entstehen Geräusche.
  • Página 69 2. REINIGEN DER STIRNTAFEL • Die Stirntafel abnehmen und mit klarem Wasser abwaschen. Zum Waschen einen weichen Schwamm verwenden. Nach Verwendung eines neutralen Waschmittels, gründlich mit klarem Wasser abwaschen. • Wird die Stirntafel nicht abgenommen, diese mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Die Fernbedienung gründlich mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
  • Página 70 INFORMATIONEN LEISTUNGSFÄHIGKEITEN Wärmefähigkeit VORSICHT • Diese Raumklimaanlage benutzt ein Heizpumpensystem, das durch die absorbierte Außenwärme den Raum beheizt. Wenn die Keinen Ofen oder Raumtemperatur niedriger sinkt, so wird ebenfalls die Heizleistung andere Hochheizgeräte reduziert. In einer solchen Situation arbeitet der Inverter, um die in der Nähe der internen Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, um einen Einheit einsetzen.
  • Página 71 REGELMÄSSIGE KONTROLLE BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN. Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt angeschlossen worden ist. Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung WARNUNG kann eine Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr auftreten.
  • Página 72 Geräusch des Ventilators beim Saugen der Luft in dem Abflussschlauch und beim Keckgeräusch Entlassen des Entfeuchtwassers, das in dem Kondenswassersammler angesammelt worden ist. Für weitere Einzelheiten, befragen Sie Ihren Verkaufsagent. Das Betriebsgeräusch ändert aufgrund der Stromänderungen gleichzeitig der Geräusch beim Betriebswechseln Raumtemperaturänderungen.
  • Página 73 CLIMATISEUR SPLIT APPAREIL INTÉRIEUR/APPAREIL EXTÉRIEUR MODÈLES RAK-18PPA/RAC-18WPA RAK-25PPA/RAC-25WPA R410A RAK-35PPA/RAC-35WPA APPAREIL EXTÉRIEUR APPAREIL INTÉRIEUR RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 74 PRÉCAUTIONS À SUIVRE • Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant de mettre l’appareil en marche afin d’en assurer un emploi correct. Avertissement” et “ Attention”. La section portant sur “Avertissement” • Veuillez être très attentif aux signes “ contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.La section portant sur “Attention”...
  • Página 75 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • N’utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer un accident mortel. INTERDICTION DE • En cas d’orage, débranchez la fiche ou désactivez le coupe-circuit. AVERTISSEMENT “ARRÊT” “OFF” • Ne placer aucune bouteille ou bidon de combustible à moins d’un mètre des orifices d’évacuation de l’air ni sur l’unité...
  • Página 76: Appareil Intérieur

    • En cas de fixation de l’appareil extérieur au plafond, installez la douille et le tuyau de vidange sur l’orifice NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS de vidange et vidangez l’eau. MODÉLE LARGEUR (mm) HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 76 –...
  • Página 77: Voyant De Fonctionnement

    NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE INDICATEURS DE L'APPAREIL INTÉRIEUR VOYANT DE FONCTIONNEMENT (Jaune) Ce voyant s’allume pendant le fonc- tionnement de l’appareil. Pendant le chauffage, le VOYANT VOYANT DU DE FONCTIONNEMENT clignote MINUTERIE(Orange) dans les cas suivants : (1) Pendant le préchauffage Ce voyant s’allume lorsque TEMPORARY Environ 2 à...
  • Página 78 PRÉPARATION AVANT L'UTILISATIION Pour installer les piles 1. Faites glisser le cache pour le dégager. 2. Installez deux piles de type AAA.LR03 (alcalines). Le sens des piles doit correspondre aux repères sur le boîtier. 3. Remettez en place le cache. Pour fixer le support de la télécommande sur un mur 1.
  • Página 79 PRÉPARATION AVANT L'UTILISATIION Pour régler la date et l'heure 1. Appuyez sur la touche (RÉINITIALISATION) pour le réglage initial de la date et de l'heure. "Year" (année) clignote. 2. Appuyez sur la touche (TEMPS) pour régler l'année en cours. 3. Appuyez sur la touche (HORLOGE).
  • Página 80: Télécommande

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE • Elle permet de commander l'appareil intérieur. La portée de commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de commande peut être moindre. La télécommande peut être implantée sur un mur à l'aide de la fixation fournie. Avant de la fixer, assurez-vous que l'appareil intérieur peut être actionné...
  • Página 81: Mise En Marche / Arrêt

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche de sélection du MODE Touche PLEINE Utilisez cette touche pour choisir PUISSANCE le mode de fonctionnement. Utilisez cette touche pour À chaque fois que vous appuyez passer en mode PLEINE s u r c e t t e t o u c h e , l e m o d e PUISSANCE.
  • Página 82: Fonctions Diverses

    FONCTIONS DIVERSES Commande de redémarrage automatique • En cas de panne de courant, le fonctionnement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli avec le mode de fonctionnement et le sens du flux d'air précédents. (Quand le fonctionnement n'est pas arrêté par la télécommande). •...
  • Página 83: Utilisation De La Fonction Chauffage

    UTILISATION DE LA FONCTION CHAUFFAGE • Utilisez l'appareil pour la fonction chauffage lorsque la température extérieure est en dessous de 21 °C. Lorsqu'il fait trop chaud (au-dessus de 21 °C), la fonction chauffage peut ne pas se déclencher afin de protéger l'appareil.
  • Página 84: Utilisation De La Fonction Déshumidification

    UTILISATION DE LA FONCTION DÉSHUMIDIFICATION Utilisez l'appareil pour la fonction de déshumidification lorsque la température extérieure est supérieure à 16 °C. Lorsqu'elle se situe en dessous de 15 °C, la fonction de déshumidification est inopérante. Appuyez sur la touche de sélection du MODE de façon à ce que l'écran affiche (DÉSHUMIDIFICATION).
  • Página 85: Utilisation De La Fonction Rafraîchissement

    UTILISATION DE LA FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT Utilisez l'appareil pour la fonction rafraîchissement lorsque la température extérieure est de -10~43 °C. Si le taux d'humidité intérieur est très élevé (80 %), de la buée peut se former sur la grille de sortie d'air de l'appareil intérieur.
  • Página 86: Utilisation De La Fonction Ventilation

    UTILISATION DE LA FONCTION VENTILATION L'appareil peut être utilisé simplement pour assurer la circulation d'air. Appuyez sur la touche de sélection du MODE de façon à ce que l'écran affiche (VENTILATION). Réglez la VITESSE DU VENTILATEUR à la valeur voulue avec la touche (VITESSE DU VENTILATEUR) (l'écran affiche le réglage).
  • Página 87 RÉGLAGE DU SENS DE FLUX D’AIR Pour enclencher l'oscillation automatique verticale • Appuyez sur la touche (OSCILLATION AUTO (VERTICALE)). Le ou les déflecteurs se mettront à osciller de haut en bas. s'affiche sur l'écran LCD. Pendant les modes derefroidissement, dedéshumidification Pour annuler l'oscillation automatique verticale Vertical Environ 10°...
  • Página 88: Fonctionnement En Mode Pleine Puissance

    FONCTIONNEMENT EN MODE PLEINE PUISSANCE • En appuyant sur la touche ( PLEINE PUISSANCE) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, le climatiseur fonctionne à pleine puissance. • Dans le mode PLEINE PUISSANCE, l'air refroidi ou réchauffé est diffusé par l'appareil intérieur pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE respectivement.
  • Página 89: Fonctionnement En Mode Silence

    FONCTIONNEMENT EN MODE SILENCE • En appuyant sur la touche (SILENCE) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, la vitesse du ventilateur passe en mode ultra ralenti. Pour enclencher le mode SILENCE • Appuyez sur la touche (SILENCE) en cours de fonctionnement.
  • Página 90: Fonctionnement En Mode Eco

    FONCTIONNEMENT EN MODE ECO Le mode ECO à économie d'énergie intervient en faisant varier automatiquement la température programmée et en limitant la valeur maximale de la consommation électrique. • En appuyant sur la touche (ECO) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, le climatiseur passe en mode "ECO".
  • Página 91: Fonctionnement En Mode Départ Maison (Lh)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DÉPART MAISON (LH) Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement une température de 10 °C lorsque personne n'est à la maison. Ce mode peut opérer en "Fonctionnement continu" ou "Fonctionnement par minuteur en jours". Utiliser l'option "Fonctionnement par minuteur en jours"...
  • Página 92 FONCTION NETTOYAGE (NETTOYAGE PAR TOUCHE À ACTION DIRECTE) Déshumidification de l'échangeur de chaleur intérieur après les opérations de rafraîchissement pour éviter la formation de moisissure. Pour lancer l'opération NETTOYAGE • Appuyez sur la touche (NETTOYAGE) alors que l'appareil est à l'état d'arrêt. La durée totale de l'opération de nettoyage est de 60 minutes.
  • Página 93 UTILISATION DU MINUTEUR À PROGRAMMATION UNIQUE (MINUTEUR DE MISE EN MARCHE/ARRÊT) MINUTEUR D'ARRÊT L'appareil peut être programmé pour s'arrêter à une heure déterminée. 1. Appuyez sur la touche (MINUTEUR ARRÊT). clignotent sur l'écran. 2. Programmez l'heure d'arrêt avec la touche (TEMPS).
  • Página 94 UTILISATION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION ECO La minuterie peut être programmée pour une durée jusqu'à 7 heures. En appuyant sur la touche (SLEEP) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎ CHISSEMENT ou VENTILATION, l'appareil change la température ambiante et réduit la vitesse du ventilateur.
  • Página 95 UTILISATION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION ECO Pour programmer la MINUTERIE D'EXTINCTION ECO et le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE Le climatiseur sera arrêté par la MINUTERIE D'EXTINCTION ECO et mis en service par le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE. 1. Programmez le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE. 2.
  • Página 96 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE • Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B pour chaque option, jusqu'à 6 programmes pouvant être paramétrés par jour. Au total, un maximum de 42 programmes peut être paramétré pendant une semains pour chaque mode.
  • Página 97 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE 5. Appuyez sur la touche (MINUTEUR MISE EN MARCHE-ARRÊT) pour sélectionner la programmation MINUTEUR DE MISE EN MARCHE ou MINUTEUR D'ARRÊT. 6. Appuyez sur la touche (TEMPS) pour programmer l'heure. 7. Appuyez sur la touche (TEMP ) pour programmer la température.
  • Página 98 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 2 : Sélectionner le Mode A ou le Mode B et activer ou désactiver le PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. Comment sélectionner le Mode A ou le Mode B de paramétrage du PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE).
  • Página 99 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. Comment copier et coller les paramètres. L'édition des paramètres de programmation s'effectue facilement en copiant les données d'un jour sur l'autre. 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Página 100 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. Comment effacer les données du PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. [Effacer un numéro de programme] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2.
  • Página 101 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. [Effacer un jour programmé] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pendant environ 3 secondes pour commencer à...
  • Página 102 FONCTION INFO • En appuyant sur la touche (INFO), la température environnante de la télécommande et la consommation électrique mensuelle seront affichées sur la télécommande. • Après avoir remplacé les piles, pointez la télécommande sur l'appareil intérieur et appuyez sur la touche (INFO).
  • Página 103 VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT La télécommande peut être programmée pour verrouiller les fonctions du mode CHAUFFAGE (y compris la VENTILATION), du mode RAFRAÎCHISSEMENT (y compris la VENTILATION) et du mode DÉSHUMIDIFICATION (y compris la VENTILATION). Méthode pour verrouiller la fonction du mode CHAUFFAGE (y compris la VENTILATION).
  • Página 104 ENTRETIEN ATTENTION Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes qualifiées. Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation. 1. FILTRE A AIR Nettoyez le filtre une fois chaques deux semaines. Vous réduirez ainsi la consommation d’électricité. Si le filtre à...
  • Página 105 2. NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL • Retirez le panneau frontal et lavez-le à l’eau claire. Utilisez une éponge douce. Après avoir utilisé un détergent neutre, lavez-le soi- gneusement à l'eau claire. • Si vous n’avez pas retiré le panneau frontal, essuyez- le avec un chiffon sec et doux.
  • Página 106: Capacité De Chauffage

    INFORMATIONS CAPACITÉ Capacité de chauffage CAUTION • Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur qui absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la Ne pas utiliser un four chauffer. La capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que ou une autre source la température diminue.
  • Página 107: Service Après-Vente Et Garantie

    INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. Vérifier si l’unité est branchée correctement à la terre. Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil peut tomber en panne ou il peut y avoir risque AVERTISSEMENT de court-circuit.
  • Página 108 Bruit que fait le ventilateur en aspirant l’air qui se trouve dans le tuyau de vidange et en soufflant l’eau de la déshumidification qui s’est accumulée Bruit de vide dans le collecteur de condensation. Contacter le revendeur pour avoir de plus amples informations.
  • Página 109 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER IUNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLI RAK-18PPA/RAC-18WPA RAK-25PPA/RAC-25WPA R410A RAK-35PPA/RAC-35WPA UNITÀ INTERN UNITÀ ESTERNA RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 110 MARGINI DI SICUREZZA • Leggere attentamente i “Margini di Sicurezza” prima del funzionamento per accertarsi di usare il condizionatore in modo corretto. • Prestare particolare attenzione ai simboli di “ Avvertenza” e di “ Cautela”. La sezione “Avvertenza” contiene delle regole, che se non osservate rigorosamente si possono provocare gravi incidenti oppure la morte.
  • Página 111 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO • Non utilizzare nessun tipo di filo conduttore come filo fusibile, questo potrebbe provocare incidenti fatali. DIVIETO • Durante i temporali, scollegare la parte superiore della spina o disattivare l’interruttore di rete. “SPENTO” “OFF” AVVERTENZA • Non posizionare bombolette spray o altre sostanze infiammabili a meno di un metro dalle uscite dell’aria delle unità...
  • Página 112: Nomi E Funzioni Delle Parti

    • Se l’unità esterna viene collocata sul soffitto, collegare la boccola e il tubo di drenaggio NOME MODELLO E DIMENSIONI all’uscita di scarico e scaricare l’acqua. MODELLO LARGHEZZA (mm) ALTEZZA (mm) PROFONDITÀ (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 112 –...
  • Página 113 NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI INDICATORI UNITÀ INTERNA SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo) Questa spia rimane accesa durante il funziona-mento. Durante il riscalda- mento, la SPIA FUNZIONAMENTO lampeggia nei seguenti casi. (1) Durante il preriscaldamento SPIA TIMER (Arancione) Per circa 2-3 minuti dopo l’avvio. (2) Durante la sbrinatura Questa spia si illumina TEMPORARY...
  • Página 114: Per Fissare Il Supporto Del Telecomando Alla Parete

    PREPARAZIONE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Per inserire le batterie 1. Far scorrere il coperchio per rimuoverlo. 2. inserire due batterie asciutte AAA.LR03 (alcaline). La direzione delle batterie deve corrispondere alle marcature nel contenitore. 3. Rimettere il coperchio nella posizione originaria. Per fissare il supporto del telecomando alla parete 1.
  • Página 115 PREPARAZIONE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Per impostare il calendario e l'orologio 1. Premere il pulsante (RESET) quando lo si imposta per la prima volta. "Anno" lampeggia. 2. Premere il pulsante (ORA) per impostare l'anno corrente. 3. Premere il pulsante (OROLOGIO). "Giorno" e "Mese"...
  • Página 116: Telecomando

    NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO • Consente di controllare il funzionamento dell'unità interna. Il raggio di controllo è di circa 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio di controllo potrebbe essere inferiore. Questa unità può essere fissata alla parete con i dispositivi di fissaggio forniti. Prima di fissarla, assicurarsi che l'unità...
  • Página 117: Timer On/Off

    NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Pulsante del selezionatore Pulsante POTENTE MODALITÀ Utilizzare questo pulsante Utilizzare questo pulsante per selezionare per impostare la modalità la modalità di funzionamento. Ogni volta POTENTE.(►p.124) che si preme questo pulsante, la moda- lità passa ciclicamente da (AUTO) (RISCALDAMENTO) Pulsante INFORMAZIONE...
  • Página 118: Varie Funzioni

    VARIE FUNZIONI Controllo di riavvio automatico • Se si verifica un guasto elettrico, il funzionamento verrà riavviato automaticamente quando la corrente viene rifornita con la precedente modalità di funzionamento e la direzione del flusso d'aria (siccome il funzionamento non viene arrestato dal telecomando). •...
  • Página 119 FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO • Utilizzare il dispositivo per il riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21 °C. Quando è troppo alta (superiore a 21 °C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare e quindi non proteggere il dispositivo. •...
  • Página 120: Funzionamento Di Deumidificazione

    FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare il dispositivo per la deumidificazione quando la temperatura ambiente è al di sopra di 16 °C. Quando è inferiore a 15 °C, la funzione di deumidificazione non funziona. Premere il pulsante selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (DEUMIDIFICAZIONE).
  • Página 121 FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO Utilizzare il dispositivo per il raffreddamento quando la temperatura esterna è -10~43 °C. Se l'umidità interna è molto alta (80%), potrebbe formarsi della condensa sulla griglia di uscita dell'aria dell'unità interna. Premere il pulsante selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (RAFFREDDAMENTO).
  • Página 122: Funzionamento Ventola

    FUNZIONAMENTO VENTOLA L'utilizzatore può utilizzare il dispositivo semplicemente come circolatore d'aria. Premere il selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (VENTOLA). Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante (VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione). (AUTO) (HI) (MED) (SILENT) (LOW) Premere il pulsante...
  • Página 123: Regolazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA Per avviare l'inclinazione verticale automatica • Premere il pulsante (INCLINAZIONE AUTO (VERTICALE)). Il/I deflettore/i cominciano ad inclinarsi verso l'alto e verso il basso. Durante il raffreddamento e la viene visualizzato sull'LCD. deumidificazione Verticale Per annullare l'inclinazione verticale automatica Circa 10°...
  • Página 124 FUNZIONAMENTO POTENTE • Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore funziona alla potenza massima. • Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO. Per avviare il funzionamento POTENTE •...
  • Página 125: Funzionamento Silenzioso

    FUNZIONAMENTO SILENZIOSO • Premendo il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, la velocità della ventola sarà ultra lenta. Per avviare il funzionamento SILENZIOSO • Premere il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento. “ ” viene visualizzato sull'LCD. La velocità della ventola sarà ultra lenta.
  • Página 126: Funzionamento Eco

    FUNZIONAMENTO ECO Il funzionamento ECO è un funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando automaticamente la temperatura impostata e riducendo il valore del consumo energetico massimo. • Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore avvia la funzione "ECO". Per avviare il funzionamento ECO •...
  • Página 127 FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH) Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 °C quando non si è a casa. Questo funzionamento consente di funzionare con "Funzionamento continuo" o "Funzionamento timer giorni". Utilizzare il "Funzionamento timer giorni" per impostare il numero di giorni fino a 99. Funzionamento continuo Per avviare il funzionamento FUORI CASA Opzione 1 Funzionamento continuo.
  • Página 128 FUNZIONAMENTO PULITURA (PULITURA CON UN TOCCO) Pulire lo scambiatore di calore interno dopo il funzionamento di raffreddamento per evitare che si formi condensa. Per avviare il funzionamento PULITURA • Premere il pulsante (PULITURA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale richiesto per un funzionamento di Pulitura con un tocco è...
  • Página 129: Timer Off

    FUNZIONAMENTO TIMER UNA VOLTA (TIMER ON/OFF) TIMER OFF Il dispositivo può essere impostato in modo tale che si spenga in un momento preimpostato. 1. Premere il pulsante (TIMER OFF) lampeggerà sul display. 2. Impostare l'"orario di spegnimento" con il pulsante (ORA).
  • Página 130 FUNZIONAMENTO ECO TIMER RIPOSO Il timer può essere impostato per una durata massima di 7 ore. Premendo il pulsante (RIPOSO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICA- ZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, l'unità passa alla temperatura ambiente e riduce la velocità della ventola favorendo un risparmio energetico.
  • Página 131 FUNZIONAMENTO ECO TIMER RIPOSO Per impostare il ECO TIMER RIPOSO e il TIMER ON Il condizionatore viene spento dal ECO TIMER RIPOSO e acceso dal TIMER ON. 1. Impostare il TIMER ON. 2. Premere il pulsante (RIPOSO) e impostare il ECO TIMER RIPOSO. Esempio: In questo caso il condizionatore si spegne entro 2 ore (all'1.38) e si accende alle 6 la mattina successiva.
  • Página 132 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE • È possibile selezionare la Modalità A o la Modalità B. Per ciascuna, possono essere impostati un massimo di 6 programmi al giorno. In totale, per ogni modalità possono essere impostati un massimo di 42 programmi alla settimana. •...
  • Página 133 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE 5. Premere il pulsante (TIMER ON-OFF) per selezionare la prenotazione TIMER ON o TIMER OFF. 6. Premere il pulsante (ORA) per impostare la prenotazione. 7. Premere il pulsante (TEMP ) per impostare la prenotazione della temperatura. 8. Premere il pulsante (OK).
  • Página 134 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 2: Selezionare Modalità A o Modalità B e attivare o disattivare TIMER SETTIMANALE. Come selezionare la Modalità A o Modalità B dell'impostazione TIMER SETTIMANALE. 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE); lampeggerà sul display (normalmente Modalità A lampeggia prima). 2.
  • Página 135 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. Come copiare e incollare. Modificare il programma di prenotazione è facile copiando i dati da un giorno all'altro. 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2.
  • Página 136 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. Come cancellare i dati TIMER SETTIMANALE. [Cancellare la prenotazione di numero del programma] 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per 3 secondi per avviare la modifica del programma della prenotazione.
  • Página 137 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. [Cancellare la prenotazione di un giorno] 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per 3 secondi per av- viare la modifica del programma della prenotazione.
  • Página 138: Per Controllare La Temperatura Nei Pressi Del Telecomando

    FUNZIONE INFORMAZIONI • Premendo il pulsante (INFO), sul telecomando vengono visualizzate la temperatura nei pressi del telecomando e il consumo di energia mensile. • Dopo aver cambiato le batterie, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INFO). Il calendario e l'orologio correnti vengono trasmessi dall'unità...
  • Página 139 BLOCCO MODALITÀ FUNZIONAMENTO Il telecomando può essere impostato per fissare i funzionamento in modalità RISCALDAMENTO (compresa VENTOLA), modalità RAFFREDDAMENTO (compresa VENTOLA) e modalità DEUMIDIFICAZIONE (compresa VENTOLA). Metodo per bloccare il funzionamento in modalità RISCALDAMENTO (compresa VENTOLA). Premere i pulsanti (ECO) e (POTENTE) contemporaneamente per circa 5 secondi quando il telecomando è...
  • Página 140 MANUTENZIONE CAUTELA La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Prima di eseguire la pulizia, arrestare il funzionamento e disinserire l’interruttore di accensione. 1. FILTRO ARIA Pulire il filtro ogni due settimane circa. Ciò consente inoltre di risparmiare energia. Se il filtro è pieno di polvere, il flusso d’aria diminuisce e la capacità...
  • Página 141: Pulizia Del Pannello Anteriore

    2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE • Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per lavare il pannello. Dopo avere utilizzato un detergente neutro, risciacquare bene con acqua pulita. • Per pulire il pannello anteriore senza rimuoverlo, utilizzare un panno morbido asciutto.
  • Página 142 INFORMAZIONE CAPACITÀ Capacità di riscaldamento CAUTION • Questo climatizzatore è dotato di una pompa di riscaldamento CAUTELA che assorbe il calore esterno e riscalda il locale. Se si riduce la temperature ambiente, si riduce anche la capacità di riscal- Non utilizzare stufe damento.
  • Página 143 CONTROLLI DA FARE DI QUANDO IN QUANDO CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO. CONTATTARE IL RIVENDITORE IN CASO DI NECESSITÀ. Verificare che la massa dell’unità sia collegata correttamente. AVVERTENZA In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il rischio di danni all’unità...
  • Página 144 Rumore della ventola che aspira l’aria presente nel flessibile di scarico Rumore sordo e scarica l’acqua deumidificata (accumulata nel serbatoio dell’acqua condensata). Per informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Rumore durante il cambio della Rumore dovuto alle variazioni di potenza in base alle variazioni di temperatura nel locale.
  • Página 145: Unidad De Aire Acondicionado De Tipo Split

    UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-18PPA/RAC-18WPA R410A RAK-25PPA/RAC-25WPA RAK-35PPA/RAC-35WPA OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 146: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas MEDIDAS DE SEGURIDAD antes de poner en funcionamiento la unidad para garanti- zar un uso adecuado de esta. • Preste especial atención a las señales de “ Advertencia” y “ Precaución”. La sección “Advertencia” con- tiene consejos que, de no observarse debidamente, podrían causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 147: Precauciones Durante El Funcionamiento De La Unidad

    PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD • No utilice conductores tales como alambre para fusibles, ya que podría cau- sar accidentes mortales. PROHIBICIÓN • Durante las tormentas, desenchufe la unidad o apague el disyuntor. “APAGADO” “OFF” ADVERTENCIA • Evite la presencia de pulverizadores y otros materiales combustibles a menos de un metro de distancia de las salidas de aire de las unidades interior y exterior.
  • Página 148: Unidad Interior

    • Si la unidad externa va colgada en el cielorraso, instale el manguito y la manguera de drenaje en NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES la porta de desagüe y vacíe el agua. MODELO ANCHO (mm) ALTO (mm) PROFUNDIDAD (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 148 –...
  • Página 149: Nombres Y Funciones De Cada Componente

    NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO (Amarillo) Este piloto se enciende durante el funcionamiento de la unidad. El indicador luminoso de funcionamiento INDICADOR LUMINOSO parpadea en los siguientes casos, DEL TEMPORIZADOR durante la función de calefacción.
  • Página 150: Preparación Antes Del Funcionamiento

    PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Cómo instalar las pilas 1. Deslice la tapa para retirarla. 2. Ponga dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). La dirección de las pilas debe coincidir con las marcas en la caja. 3. Vuelva a colocar la tapa en su posición original. Cómo fijar el soporte del mando a distancia a la pared 1.
  • Página 151: Cómo Ajustar El Reloj Y El Calendario

    PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el reloj y el calendario 1. Pulse el botón (REINICIO) cuando lo configure por primera vez. Parpadea “Año”. 2. Pulse el botón (HORA) para establecer el año actual. 3. Pulse el botón (RELOJ). Parpadea “Día” y “Mes”. 4.
  • Página 152: Nombres Y Funciones Del Mando A Distancia

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA • Controla el funcionamiento de la unidad interna. El rango de control es de 7 metros. Si la iluminación interna se controla electrónicamente, el rango de control será más corto. Esta unidad puede fijarse en una pared utilizando los accesorios proporcionados.
  • Página 153: Off Timer (Temporizador Encendido / Apagado)

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón seleccionador MODE (MODO) Botón POWERFUL Utilice este botón para seleccionar (POTENTE) el modo de funcionamiento. Cada Utilice este botón para vez que pulse este botón, el modo establecer el modo cambiará de (AUTOMÁTICO) POWERFUL (POTENTE).
  • Página 154: Funciones Varias

    FUNCIONES VARIAS Control de reinicio automático • Si hay un fallo en la alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente cuando la alimentación se recupere con el modo de funcionamiento anterior y la dirección del flujo de aire. (Cuando el funcionamiento no se pare con el mando a distancia). •...
  • Página 155: Funcionamiento De La Calefacción

    FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN • Utilice la calefacción cuando la temperatura exterior esté por debajo de 21 ºC. Cuando esté demasiado caliente (sobre 21 ºC), la función de la calefacción no funcionará para proteger el dispositivo. • Para mantener la fiabilidad del dispositivo, utilícelo cuando la temperatura exterior esté por debajo de -15 ºC. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (CALOR).
  • Página 156: Funcionamiento Del Deshumidificador

    FUNCIONAMIENTO DEL DESHUMIDIFICADOR Utilice el deshumidificador cuando la temperatura ambiente esté por encima de 16 ºC. Cuando esté por debajo de 15 ºC, la función de deshumidificador no funcionará. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (DESHUMIDIFICADOR).
  • Página 157: Funcionamiento De La Refrigeración

    FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Utilice la refrigeración cuando la temperatura exterior sea de -10 a 43 ºC. Si la humedad interior es muy alta (80%), se formará rocío en la rejilla de salida del aire de la unidad interna. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (FRÍO).
  • Página 158: Funcionamiento Del Ventilador

    FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR El usuario puede utilizar el dispositivo simplemente como un circulador de aire. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (VENTILADOR). Establezca la VELOCIDAD DEL VENTILADOR con el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica la configuración). (AUTOMÁTICO) (ALTA) (MEDIA)
  • Página 159: Ajustar La Dirección Del Flujo De Aire

    AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Cómo iniciar la oscilación automática vertical • Pulse el botón (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA (VERTICAL)). El deflector iniciará la oscilación hacia arriba y hacia abajo. aparece en la pantalla LCD. En el enfriamiento y deshumidificación Cómo cancelar la oscilación automática vertical Vertical alrededor de 10°...
  • Página 160: Funcionamiento Potente

    FUNCIONAMIENTO POTENTE • Pulsando el botón (POTENTE) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO,CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, el aire acondicionado funciona con la potencia máxima. • Durante el funcionamiento de POWERFUL (POTENTE), el flujo de aire frío o caliente saldrá de la unidad interna durante el funcionamiento de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN respectivamente.
  • Página 161: Funcionamiento De Silencioso

    FUNCIONAMIENTO DE SILENCIOSO • Pulsando el botón SILENCIOSO durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO,CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR la velocidad del ventilador cambiará a ultra lenta. Cómo iniciar el funcionamiento de SILENCIOSO • Pulse el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento. “ ”...
  • Página 162: Funcionamiento De Ecológico

    FUNCIONAMIENTO DE ECOLÓGICO El funcionamiento de ECOLÓGICO es una función de ahorro de energía que cambia automáti- camente la temperatura configurada y limita el valor máximo del consumo de energía. • Pulsando el botón (ECOLÓGICO) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR o REFRIGERACIÓN, el aire acondicionado realiza el funcionamiento ECOLÓGICO.
  • Página 163: Funcionamiento Continuo

    FUNCIONAMIENTO DE SALIR DE CASA (LH) Evite que la temperatura ambiente disminuya mucho configurando la temperatura automáticamente en 10 ºC cuando haya alguien en casa. Este funcionamiento puede ser: “Funcionamento continuo” y “Funcionamiento con temporizador de días”. Utilice el “funcionamiento con temporizador de días” para establecer el número de días hasta 99 días. Funcionamiento continuo Cómo iniciar el funcionamiento de SALIR DE CASA Opción 1.
  • Página 164: Funcionamiento De Limpieza (Limpieza Con Activación Única)

    FUNCIONAMIENTO DE LIMPIEZA (LIMPIEZA CON ACTIVACIÓN ÚNICA) Secar el intercambiador térmico interno después del funcionamiento de la refrigeración para evitar moho. Cómo iniciar el funcionamiento de LIMPIEZA • Pulse el botón (LIMPIEZA) cuando la unidad esté APAGADA. El tiempo total del funcionamiento de una limpieza con activación única es de 60 minutos.
  • Página 165: Funcionamiento Único Del Temporizador (Temporizador Encendido/Apagado)

    FUNCIONAMIENTO ÚNICO DEL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO) TEMPORIZADOR APAGADO El dispositivo puede establecerse para que se apague en una hora preestablecida. 1. Pulse el botón (TEMPORIZADOR APAGADO) par- padea en la pantalla. 2. Establezca la “hora de apagado” con el botón (HORA).
  • Página 166: Funcionamiento Del Temporizador En Reposo Ecológico

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO El temporizador se puede establecer con una duración de 7 horas. Si pulsa el botón (REPOSO) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDI- FICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la unidad cambia la temperatura ambiente y reduce la velocidad del ventilador.
  • Página 167: Cómo Establecer El Temporizador En Reposo Ecológico Y El Temporizador Encendido

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO Cómo establecer el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO y el TEMPORIZADOR ENCENDIDO El aire acondicionado se apagará con el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO y se encenderá con el TEMPORIZADOR ENCENDIDO. 1. Establezca elTEMPORIZADOR ENCENDIDO. 2. Pulse el botón (REPOSO) y establezca el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO.
  • Página 168: Funcionamiento Del Temporizador Semanal

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL • Se puede seleccionar el Modo A o el Modo B. Para cada modo, se puede establecer hasta 6 programas al día. En total, se pueden establecer un máximo de 42 programas durante una semana para cada modo. •...
  • Página 169 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Pulse el botón (TEMPORIZADOR ENCENDIDO-APAGADO) para seleccionar la reserva del TEMPORIZADOR ENCENDIDO o del TEMPORIZADOR APAGADO. 6. Pulse el botón (HORA) para establecer la reserva de la hora. 7. Pulse el botón (TEMP ) para establecer la reserva de la temperatura.
  • Página 170: Paso 2: Seleccione El Modo A O El Modo B Y Active O Desactive El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 2: Seleccione el Modo A o el Modo B y active o desactive el TEMPORIZADOR SEMANAL. Cómo seleccionar el Modo A o el Modo B de la configuración del TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Pulse el botón (SEMANAL).
  • Página 171 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. Cómo copiar y pegar. En la edición del programa de reserva es fácil de copiar datos de un día para el otro. 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B.
  • Página 172 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. Cómo eliminar los datos del TEMPORIZADOR SEMANAL. [Elimine una reserva del número de programa] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Página 173 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. [Elimine la reserva de un día] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2. Pulse el botón (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar la edición del programa de reserva.
  • Página 174: Función De Información

    FUNCIÓN DE INFORMACIÓN • Pulsando el botón (INFORMACIÓN), se mostrará en el mando a distancia la temperatura alrededor del mando y el consumo de energía mensual. • Después de cambiar las pilas, dirija el mando a distancia hacia la unidad interna y pulse el botón (INFORMACIÓN).
  • Página 175: Bloqueo Del Modo De Funcionamiento

    BLOQUEO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Este mando a distancia puede fijarse en el modo de CALEFACCIÓN (incluso de VENTILADOR, en el modo de COOLING (REFRIGERACIÓN) (incluso de VENTILADOR y en el modo de DESHUMIDIFICADOR (incluso de VENTILADOR). Método para bloquear el funcionamiento del modo de CALEFACCIÓN (incluso de VENTILADOR) Pulse los botones (ECOLÓGICO) y...
  • Página 176: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados ánicamente por personal cualificado. Antes de limpiar, detenga el funcionamiento y apague la unidad. 1. FILTRO DE AIRE Por favor, limpie el filtro una vez cada dos semanas aproximadamente. Al hacerlo, además, ahorrará energía. Si el filtro de aire está...
  • Página 177: Limpieza Del Panel Frontal

    2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL • Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia. Frótelo con una esponja suave. Después de utilizar detergente neutro, aclare concienzudamente con agua limpia. • Si prefiere no retirar el panel frontal, límpielo con un paño seco suave.
  • Página 178: Información

    INFORMACIÓN CAPACIDADES Capacidad de calefacción • Esta unidad de aire acondicionado de interior utiliza un sistema PRECAUCIÓN de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo transfiere a la No utilice una cocina habitación que se quiere calentar. Conforme baja la temperatura u otros dispositivos de ambiente, también se reduce la capacidad de calefacción.
  • Página 179: Inspección Regular

    INSPECCIÓN REGULAR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. SI NECESITA AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR. Compruebe que la línea de tierra de la unidad esté correctamente conectada. ADVERTENCIA Si la línea de tierra está desconectada o defectuosa, pueden producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
  • Página 180 Ruido que produce el ventilador cuando aspira el aire presente en la manguera Ruidos de filtración de drenaje y expulsa agua de deshumidificación acumulada en el colector del agua de condensación. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. Cambio de ruidos de El ruido del funcionamiento cambia debido a las variaciones de potencia en función de los cambios de la temperatura ambiente.
  • Página 181: Aparelho De Ar Condicionado Do Tipo Split

    APARELHO DE AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-18PPA/RAC-18WPA RAK-25PPA/RAC-25WPA R410A RAK-35PPA/RAC-35WPA UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 182: Medidas De Precaução

    MEDIDAS DE PRECAUÇÃO • É favor ler atentamente as “Medidas de precaução”, antes de pôr o aparelho em funcionamento, para garantir um manuseamento correcto do aparelho. • Preste especial atenção aos sinais de “ Aviso” e “ Cuidado”. Os passos assinalados com “Aviso”...
  • Página 183 PRECAUÇÕES A TOMAR DURANTE O FUNCIONAMENTO • Não desligue directamente a ficha da tomada eléctrica para desligar o aparelho de arcondicionado, isso poderá resultar num acidente fatal. É PROIBIDO • Durante uma tempestade com trovoada, desligue a ficha na tomada ou o disjuntor.
  • Página 184: Unidade Interior

    DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO escoamento da água. MODELO LARGURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 184 –...
  • Página 185: Indicadores Da Unidade Interior

    DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR LUZ DE FUNCIONAMENTO (Amarelo) Esta luz acende-se durante o funcionamento. A LUZ DE FUNCIONAMENTO fica LUZ DO TEMPORIZADOR intermitente durante o aquecimento (Cor - de - laranja) nos casos a seguir indicados. Esta luz acende-se sempre (1) Durante o pré-aquecimento TEMPORARY...
  • Página 186: Preparação Antes Da Operação

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Para instalar as pilhas 1. Deslize a tampa para a retirar. 2. instale duas pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas). A direcção das pilhas deve coincidir com as marcas na caixa. 3. Substitua a tampa na sua posição original. Para fixar o suspensor do controlo remoto à...
  • Página 187: Para Definir Calendário E Relógio

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Para definir calendário e relógio 1. Prima o botão (RESET) quando configurar pela primeira vez. Pisca “Ano”. 2. Prima o botão (TIME) para configurar o ano actual. 3. Prima o botão (CLOCK) (Relógio). Piscam “Dia” e “Mês” . 4.
  • Página 188: Controlo Remoto

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO • Controla a operação da unidade interior. A faixa de controlo é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo deve ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede usando os acessórios fornecidos.
  • Página 189: Temporizador On/Off

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO Botão selector de MODO Botão PODEROSO Use este botão para seleccionar o Use este botão para definir modo de funcionamento. Sempre o modo PODEROSO. que premir este botão, o modo (►p.196) irá mudar de (AUTOMÁTICO) (AQUECIMENTO) (DESUMIDIFICAÇÃO)
  • Página 190: Várias Funções

    VÁRIAS FUNÇÕES Reinício Automático dos Comandos • Se houver uma falha de corrente, a operação irá reiniciar automaticamente quando a corrente for retomada com o modo de operação e direcção do fluxo de ar anteriores. (Já que a operação não é parada pelo controlo remoto.) •...
  • Página 191 OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO • Use o dispositivo para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C. Quando estiver muito quente (mais de 21°C), a função aquecimento pode não funcionar de forma a proteger o dispositivo. • De forma a manter a segurança do dispositivo, use este dispositivo a temperatura exterior for acima de -15°C. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (AQUECIMENTO).
  • Página 192 OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO Use o dispositivo para desumidificação quando a temperatura ambiente for superior a 16°C. Quando for inferior a 15°C, a função de desumidificação não vai funcionar. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (DESUMIDIFICAÇÃO). A velocidade da ventoinha está definida para BAIXA. Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) para seleccionar a velocidade da ventoinha para BAIXA ou SILENCIOSA.
  • Página 193 OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO Use o dispositivo para arrefecimento quando a temperatura exterior for de -10~43°C. Se a humidade interior for muito alta (80%), podem-se formar algumas gotas na grelha de saída de ar da unidade interior. Prima o botão selector MODOpara que o visor indique (ARREFECIMENTO).
  • Página 194 OPERAÇÃO DA VENTOINHA O utilizador pode usar o dispositivo apenas para circulação de ar. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (VENTOINHA). Configure a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o visor indica a configuração). (AUTOMÁTICO) (ALTA) (MÉDIA)
  • Página 195 A AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Para iniciar Oscilação Automática Vertical • Prima o botão (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA (VERTICAL)). O(s) deflector(es) irá/irão começar a oscilar para cima e para baixo. é exibido no LCD. Quando refrigeração, desumidificação Para cancelar Oscilação Automática Vertical Vertical a 10°...
  • Página 196 OPERAÇÃO PODEROSA • Ao premir o botão (PODEROSO) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUM- IDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, o ar condicionado funciona na potência máxima. • Durante a operação PODEROSA, o ar mais frio ou mais quente soprará a partir da unidade interior para a operação ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO respectivamente.
  • Página 197 OPERAÇÃO SILENCIOSA • Ao premir o botão (SILENCIOSA) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUM- IDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, a velocidade da ventoinha irá mudar para ultra lenta. Para iniciar operação SILENCIOSA • Prima o botão (SILENCIOSO) durante a operação. “ ”...
  • Página 198 OPERAÇÃO ECO A operação ECO é uma função de poupança energética que altera a definição de temperatura automaticamente ao limitar o valor máximo de consumo de energia. • Ao premir o botão (ECO) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou ARREFECIMENTO, o ar condicionado realiza a operação “ECO”.
  • Página 199: Operação Contínua

    OPERAÇÃO SAIR DE CASA (LH) Evite que a temperatura ambiente baixe demasiado definindo a temperatura automaticamente para 10°C quando não está ninguém em casa. Esta operação é capaz de operar por “Operação contínua” ou “Operação de temporizador de dias”. Use “Operação de temporizador de dias” para definir o número de dias até 99 dias. Operação contínua Para iniciar operação SAIR DE CASA Opção 1.
  • Página 200 OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA COM UM TOQUE) Secar permutador de calor interior após a operação de arrefecimento para evitar o míldio. Para iniciar operação LIMPEZA • Prima o botão (LIMPEZA) quando a unidade estiver DESLIGADA. O tempo total para efectuar a operação de Limpeza One Touch (Um toque) é...
  • Página 201: Para Cancelar Reserva

    OPERAÇÃO DE UMA VEZ DO TEMPORIZADOR (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) DESLIGAR TEMPORIZADOR O dispositivo pode ser configurado para desligar a uma hora predefinida. 1. Prima o botão (DESLIGAR TEMPORIZADOR) fica a piscar no visor. 2. Defina “desligar hora” com o botão (TIME). 3.
  • Página 202 OPERAÇÃO ECO SLEEP TIMER O temporizador pode ser configurado para uma duração de 7 horas. Ao premir o botão (SLEEP) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, a unidade altera a temperatura e reduz a velocidade da ventoinha. Resulta em economia energética.
  • Página 203: Para Definir Eco Sleep Timer E Ligar Temporizador

    OPERAÇÃO ECO SLEEP TIMER Para definir ECO SLEEP TIMER e LIGAR TEMPORIZADOR O ar condicionado será desligado pelo ECO SLEEP TIMER e ligado pelo LIGAR TEMPORIZADOR. 1. Definir LIGAR TEMPORIZADOR. 2. Prima o botão (SLEEP) e defina ECO SLEEP TIMER. Exemplo: Neste caso, o ar condicionado irá...
  • Página 204 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL • É possível seleccionar o Modo A ou Modo B. Para cada modo, podem ser definidos até 6 programas por dia. No total, um máximo de 42 programas pode ser definido para uma semana para cada modo. •...
  • Página 205 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Prima o botão (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) e defina reserva LIGAR TEMPORIZADOR ou DESLIGAR TEMPORIZADOR. 6. Prima o botão (TIME) para reservar hora. 7. Prima o botão (TEMP ) para definir reserva de temperatura. 8. Prima o botão (OK).
  • Página 206 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 2: Seleccionar Modo A ou Modo B e activar ou desactivar TEMPORIZADOR SEMANAL. Como seleccionar Modo A ou Modo B da definição TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Prima o botão (SEMANAL). pisca no visor. (Normalmente o Modo A irá piscar primeiro). 2.
  • Página 207 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. Como copiar e colar. Editar o horário de reserva é fácil ao copiar dados de um dia para outro dia. 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B.
  • Página 208 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. Como eliminar dados do TEMPORIZADOR SEMANAL. [Eliminar reserva de um número do programa] 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B. 2. Prima o botão (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar a edição do horário de reserva.
  • Página 209 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. [Eliminar reserva de um dia] 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B. 2. Prima o botão (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar a edição do horário de reserva. 3.
  • Página 210: Para Verificar A Temperatura Em Redor Do Controlo Remoto

    FUNÇÃO INFO • Ao premir o botão (INFO), a temperatura em redor do controlo remoto e o consumo energético mensal será apresentado no controlo remoto. • Após mudar as pilhas, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (INFO).
  • Página 211 OPERAÇÃO MODO DE BLOQUEIO O controlo remoto pode ser configurado para fixar as operações do modo AQUECIMENTO (incluindo VENTO- INHA), modo ARREFECIMENTO e modo DESUMIFICAÇÃO (incluindo VENTOINHA). Método para bloquear o modo AQUECIMENTO (incluindo VENTOINHA), Prima os botões (ECO) e (PODEROSO) em simultâneo durante cerca de 5 segundos quando o controlo remoto está...
  • Página 212 MANUTENÇÃO CUIDADO A limpeza e a manutenção devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados. Antes de proceder à limpeza, interrompa o funcionamento e desligue a alimentação eléctrica. 1. FILTRO DE AR Por favor, limpe o filtro a cada duas semanas. Ao fazê-lo, poupa electricidade. Se o filtro de ar estiver cheio de pó, o fluxo de ar diminuirá...
  • Página 213 2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL • Retire o painel frontal e lave-o com água limpa euma e sponja macia. Depois de utilizar um detergente neutro, passe-o bem por água limpa. • No caso de não retirar o painel frontal, limpe-o com um pano seco e macio.
  • Página 214: Capacidade De Aquecimento

    INFORMAÇÕES CAPACIDADES Capacidade de aquecimento CAUTION • Este aparelho de ar condicionado utiliza um sistema de bomba de calor que absorve calor externo e o conduz para uma sala Não use fornos nem a ser aquecida. A medida que a temperatura baixar, também a quaisquer aparelhos capacidade de aquecimento diminuirá.
  • Página 215: Serviço Pós-Venda E Garantia

    INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. Verifique se a ligação à terra do aparelho está liga- da correctamente. Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito, AVISO podehaver falha no aparelho ou risco de choque eléctrico.
  • Página 216 É o ruído do ventilador a aspirar o ar presente na mangueira de descarga e a soprar para fora a água da desumidificação acumulada no colector de Ruído oco condensação. Para maiores pormenores, contacte o seu revendedor. É o ruído por causa de mudanças de funcionamento em função de mudanças Ruído de mudança de funcionamento da temperatura da sala.
  • Página 217 ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ¢π∞πƒ√Àª∂¡√À ∆À¶√À ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞/∂•ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞ ª√¡∆∂§√ RAK-18PPA/RAC-18WPA R410A RAK-25PPA/RAC-25WPA RAK-35PPA/RAC-35WPA ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞ ∂•ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞ RAK-18PPA RAC-18WPA RAK-25PPA RAC-25WPA RAK-35PPA RAC-35WPA Instruction manual Manual de instrucciones Page 1~36 Página 145~180 To obtain the best performance and ensure years of Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años...
  • Página 218 ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ • ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜” ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ı· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿. • ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ۇ̂ÔÏ· “ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜” Î·È “ ¶ÚÔÛÔ¯‹”. ∆· ÙÌ‹Ì·Ù· Ô˘ ¯·Ú·ÎÙËÚ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙÔ...
  • Página 219 ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·ÁˆÁfi ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ÁÈ·Ù› ·˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ·Ù‡¯ËÌ·. ∞¶∞°√ƒ∂À∂∆∞π • ™ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ηٷÈÁ›‰ˆÓ, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· ‹ ÎÏ›ÓÂÙ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÂÈԉȷÎfiÙË. “∫§∂π™∆√™” “OFF” ∫π¡¢À¡√™...
  • Página 220 • ŸÙ·Ó Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ·fi ÙÔ Ù·‚¿ÓÈ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ √¡√ª∞™π∞ ª√¡∆∂§√À ∫∞π ¢π∞™∆∞™∂π™ ÛÙÔ ÛÙfiÌÈÔ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÍ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ª√¡∆∂§√ ¶§∞∆√™ (mm) Àæ√™ (mm) µ∞£√™ (mm) RAK-18PPA, RAK-25PPA , RAK-35PPA RAC-18WPA, RAC-25WPA RAC-35WPA – 220 –...
  • Página 221 √¡√ª∞™π∂™ ∫∞π §∂π∆√Àƒ°π∂™ ∫∞£∂ ª∂ƒ√À™ ∂¡¢∂π•∂π™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ §∞ª¶∞∫π §∂π∆√Àƒ°π∞™ (∫›ÙÚÈÓÔ) ∆Ô Ï·Ì¿ÎÈ ·˘Ùfi ·Ó¿‚ÂÈ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∆Ô §∞ª¶∞∫π §∂π∆√Àƒ°π∞™ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. §∞ª¶∞∫π Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ (1) ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÔı¤ÚÌ·ÓÛË (¶ÔÚÙÔηϛ) °È· 2-3 ÏÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ∆Ô...
  • Página 222 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση των μπαταριών 1. Σύρετε το κάλυμμα για να το βγάλετε. 2. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες ξηρού τύπου AAA.LR03 (αλκαλικές). Οι πόλοι των μπαταριών πρέπει να είναι τοποθετημένοι όπως υποδεικνύουν τα σημάδια στη θήκη. 3. Επαναφέρετε το κάλυμμα στην αρχική του θέση. Στερέωση...
  • Página 223 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση του ημερολογίου και του ρολογιού 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) όταν ρυθ- μίζετε τις παραμέτρους για πρώτη φορά. Η ένδειξη ""Έτος" αναβοσβήνει. 2. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ) για να ορίσετε το τρέ- χον έτος. 3. Πατήστε το κουμπί (ΡΟΛΟΪ).
  • Página 224 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • Ελέγξει τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας. Η εμβέλεια ελέγχου είναι περίπου 7 μέτρα. Αν ο εσωτερικός φωτισμός ελέγχεται με ηλεκτρονικά μέσα, η εμβέλεια ελέγχου μπορεί να είναι μικρότερη. Αυτή η μονάδα μπορεί να στερεωθεί σε έναν τοίχο, χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βάση. Προτού την εγκαταστήσετε, βεβαιωθείτε...
  • Página 225 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κουμπί POWERFUL Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας. για να ενεργοποιήσετε την ΙΣΧΥΡΗ Κάθε φορά που πατάτε αυτό το λειτουργία. (►p.232) κουμπί, ο τρόπος λειτουργίας θα αλ- λάζει...
  • Página 226: Αυτόματη Επανεκκίνηση

    ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αυτόματη επανεκκίνηση • Αν υπάρξει διακοπή ρεύματος, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί πάλι αυτομάτως όταν επανέλθει το ρεύμα, στον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας και με την ίδια κατεύθυνση ροής του αέρα. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το τηλεχειριστήριο.) •...
  • Página 227 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι κάτω από 21°C. Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή (πάνω από 21°C), η θέρμανση μπορεί να μη λειτουργεί, ώστε να προστατευτεί η συσκευή. • Για να διατηρηθεί η αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιήστε τη συσκευή όταν η εξωτερική θερμοκρασία...
  • Página 228: Λειτουργια Αφυγρανσησ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η λειτουργία αφύγρανσης δεν ξεκινάει. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην οθόνη (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ). Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ρυθμίζεται σε ΧΑΜΗΛΗ. Πατήστε...
  • Página 229 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι -10-43°C. Αν η εσωτερική υγρασία είναι πολύ υψηλή (πάνω από 80%) μπορεί να συσσωρευτεί στη σκάρα εκροής αέρα της εσωτερικής συσκευής. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην...
  • Página 230 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή και απλώς ως συσκευή κυκλοφορίας αέρα. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην οθόνη (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ). Ορίστε την επιθυμητή ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ με το κουμπί (ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) (η ρύθμιση εμφανίζεται στην οθόνη). (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) (ΥΨΗΛΗ) (ΜΕΣΑΙΑ)
  • Página 231 ƒÀ£ªπ™∏ ∆ø¡ ¶∂ƒ™π¢ø¡ ∞∂ƒ∞ Για να εκκινήσετε την Κατακόρυφη Αυτόματη Περιστροφή • Πατήστε το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ (ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ)). Οι περσίδες θα αρχίσουν να περιστρέφονται πάνω-κάτω. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη ŸÙ·Ó „‡¯ÂÈ Î¿ÓÔÓÙ·˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË Για να ακυρώσετε την Κατακόρυφη Αυτόματη Περιστροφή ∫¿ıÂÙÔ...
  • Página 232 ΙΣΧΥΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πατώντας το κουμπί (ΙΣΧΥΡΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥ- ΓΡΑΝΣΗΣ,ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, το κλιματιστικό λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ. • Κατά τη διάρκεια της ΙΣΧΥΡΗΣ λειτουργίας, η εσωτερική μονάδα του κλιματιστικού θα απελευθερώνει ψυχρό- τερο ή θερμότερο αέρα στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, αντίστοιχα. Για...
  • Página 233 ΣΙΩΠΗΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πατώντας το κουμπί (ΣΙΩΠΗΛΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ο ανεμιστήρας θα λειτουργεί στην πιο αργή ταχύτητα. Για να εκκινήσετε τη ΣΙΩΠΗΛΗ λειτουργία • Πιέστε το κουμπί (ΣΙΩΠΗΛΗ) κατά τη λειτουργία. Στην...
  • Página 234 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Η λειτουργία ECO πραγματοποιεί εξοικονόμηση κατανάλωσης ενέργειας, αλλάζοντας την ρυθμισμένη θερμοκρασία και περιορίζοντας τη μέγιστη τιμή κατανάλωσης ενέργειας. • Πατώντας το κουμπί (ECO) κατά τη διάρκεια των λειτουρ- γιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ή ΨΥΞΗΣ, το κλιματιστικό εκτελεί τη λειτουργία "ECO". Για...
  • Página 235: Συνεχής Λειτουργία

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΟΣ ΣΠΙΤΙΟΥ(LH) Εμποδίζει την υπερβολική πτώση της θερμοκρασίας δωματίου ρυθμίζοντας αυτόματα τη θερμοκρασία στους 10°C όταν δεν βρίσκεται κανένας στο σπίτι. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω της "Συνεχούς λειτουργίας" και της "Λειτουργίας χρονοδιακόπτη ημερών". Χρησιμοποιήστε τη "Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημερών" για να ορίσετε τον αριθμό των ημερών έως τις...
  • Página 236 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΕΝΑ ΑΓΓΙΓΜΑ) Στέγνωμα του στοιχείου ανταλλαγής θερμότητας μετά από τη λειτουργία ψύξης, ώστε να αποφευχθεί ο σχηματισμός μούχλας. Για να εκκινήσετε τη λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Πατήστε το κουμπί (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ) όταν η μονάδα είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Ο συνολικός χρόνος που απαιτείται για τη λειτουργία Καθαρισμός με...
  • Página 237 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να απενεργοποιείται σε προκαθορισμένο χρόνο. 1. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ). και θα αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Ορίστε τον "χρόνο απενεργοποίησης" με το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ). 3. Μετά τη ρύθμιση, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την εσωτερική μονάδα και...
  • Página 238 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη μπορεί να οριστεί μέχρι και τις 7 ώρες. Πατώντας το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΑΥΣΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, η μονάδα μεταβάλλει τη θερμοκρασία δωματίου και ελαττώνει την ταχύτητα...
  • Página 239 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO Για να ορίσετε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO και τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το κλιματιστικό απενεργοποιείται μέσω του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO και ενεργοποιείται μέσω του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 1. Ορίστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 2. Πατήστε το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ...
  • Página 240 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Μπορείτε να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. Για κάθε τρόπο λειτουργίας, μπορούν να οριστούν έως και 6 προγράμματα την ημέρα. Συνολικά, μπορεί να οριστεί ένας μέγιστος αριθμός 42 προγραμ- μάτων την εβδομάδα για κάθε τρόπο λειτουργίας. •...
  • Página 241 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 5. Πατήστε το κουμπί (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ-ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) για να επιλέξετε την απομνημόνευση ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 6. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ) για να ορίσετε την απομνημόνευση χρόνου. 7. Πατήστε το κουμπί (ΘΕΡΜ ή ) για να ορίσετε την απομνημόνευση θερμοκρασίας.
  • Página 242 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 2: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας Α ή Τρόπου Λειτουργίας Β και ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. Πώς να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ). και θα αρχίσουν να...
  • Página 243 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. Πώς να αντιγράψετε και να επικολλήσετε. Η επεξεργασία του προγράμματος απομνημόνευσης γίνεται εύκολα, αντιγράφοντας τα στοιχεία από τη μία ημέρα σε άλλη. 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας...
  • Página 244 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. Πώς να διαγράψετε στοιχεία ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. [Διαγραφή της απομνημόνευσης ενός αριθμού προγράμματος] 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. 2. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για...
  • Página 245 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. [Διαγραφή της απομνημόνευσης μίας ημέρας] 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. 2. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για 3 δευτερόλεπτα ώστε να αρχίσει η επεξεργασία του προγράμματος απομνημόνευσης. 3.
  • Página 246 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ • Πατώντας το κουμπί (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ), θα εμφανιστούν στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου η θερμοκρασία γύρω από το τηλεχειριστήριο και η μηνιαία κατανάλωση ενέργειας. • Αφού αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την εσωτερική μονάδα και πατήστε το κουμπί (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ).
  • Página 247 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να κλειδώνει τη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ), τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) και τη λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). Μέθοδος κλειδώματος της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά (ECO) και...
  • Página 248 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ √ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ¤ÌÂÈÚÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Û‚‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡̷ÙÔ˜. 1. ºπ§∆ƒ√ ∞∂ƒ∞ Καθαρίζετε το φίλτρο κάθε δύο εβδομάδες. ŒÙÛÈ, ÂÍÔÈÎÔÓƠ̂٠ÂÓ¤ÚÁÂÈ·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ›ӷÈ...
  • Página 249 2. ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆√À ª¶ƒ√™∆π¡√À ¶§∞π™π√À • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ Î·È χÓÙ ÙÔ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ. ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi Î·È ÌÂÙ¿ Ó· ÍÂχÓÂÙ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi. • ∞Ó ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Ï·›ÛÈÔ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚ›ٷÈ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ...
  • Página 250 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∞¶√¢√™∏ £ÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË • ∞˘Ùfi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ¶ƒ√™√Ã∏ ·ÓÙÏ›·˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ô˘ ·ÔÚÚÔÊ¿ Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÈ Û ¤Ó· ¯ÒÚÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÙÔÓ ıÂÚÌ¿ÓÂÈ. ŸÙ·Ó ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¤ÊÙÂÈ, ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·È Ë ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ‹...
  • Página 251 ∆∞∫∆π∫√™ ∂§∂°Ã√™ ∂§∂°Ã∂∆∂ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ™∏ª∂π∞ ∫∞£∂ ∂•π ª∏¡∂™ ◊ ªπ∞ º√ƒ∞ ∆√ Ã√¡√. ∂¶π∫√π¡ø¡∏™∆∂ ª∂ ∆√¡ ∞¡∆π¶ƒ√™ø¶√ ¶ø§∏™∏™ ∞¡ Ã∂π∞∑∂™∆∂ ∫∞¶√π∞ µ√∏£∂π∞. ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Á›ÓÂÈ ÛˆÛÙ¿ Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ Á›ˆÛ˘. ∞Ó Ë ÁÚ·ÌÌ‹ Á›ˆÛ˘ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ∫π¡¢À¡√™...
  • Página 252 £fiÚ˘‚Ô˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ·ÔÚÚÔÊ¿ ÙÔÓ ·¤Ú· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Î·È ÂÎÙÔ͇ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì·˙¢Ù› ÛÙÔ Û˘ÏϤÎÙË √͇˜ ‹¯Ô˜ Û˘Ì˘Îӈ̿وÓ. °È· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÒÏËÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. √ ıfiÚ˘‚Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÏÏ¿˙ÂÈ ÏfiÁˆ ÌÂÙ·‚ÔÏÒÓ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ £fiÚ˘‚Ô˜...

Este manual también es adecuado para:

Rac-18wpaRak-35ppaRac-35wpaRak-25ppaRac-25wpa

Tabla de contenido