GRAFF E-2530-C2-T Instrucción De Montaje Y Servicio página 12

n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
b
y l
a
d n
u
e s
M
o
GB
1
Body
Körper
2
Spout connection
Auslaufgarniturstutzen
3
Base
Sockel der Auslaufgarnitur
4
Bolt
Blechschraube
5
Spout with connector
Auslaufgarnitur mit
6
Bolt
Blechschraube
7
Tap aerator insert
Luftsprudlereinsatz
8A
Valve (C - for cold water)
Ventil (C - für Kaltwasser) nach
open to the right
rechts geöffnet
8B
Valve (H - for hot water)
Ventil (H - für Heißwasser) nach
open to the left
links geöffnet
9
Valve spindle extension
Ventilspindelverlängerung
10
Handle base(2 pcs.)
Drehradsockel(2 Stk.)
11
Valve shield (2 pcs.)
Ventilblende (2 Stck.)
12A
Lever body
Handhebelkörper
(C - cold water)
(C - Kaltwasser)
12B
Lever body
Handhebelkörper
(H - Heißwasser)
(H - hot water)
Fitting cover
Montageblende
A, B
Hex key 2mm
Innensechskantschlüssel 2mm
K1
K2
Hex key 2.5mm
Innensechskantschlüssel 2,5mm
MOUNTING THE MIXER ON THE WALL (CONCEALED)
1. Prepare a suitable hole in the wall ready for the installation of the mixer body
is within the minimum and maximum depth limits. Install the supply system so that the hot water pipe is
on the left-hand side and cold water pipe is on the right-hand side – see fig. 2.1.
2. Insert the mixer body
(1)
into the hole in the wall. The recommended mounting depth in the wall,
measured from the axis of the body
Wind Teflon tape or some other sealant around the mixer body threaded connections. Screw the 1/2"
(D)
pipe connectors
onto the threaded connections as well as the hot and cold water supplies, as shown
in fig. 2.1.
3. While finishing the wall or wall covering, leave holes with a minimum diameter of 43mm around the
valves
(
A 8
and
8
) B
and a hole with a minimum diameter of 29mm around the spout connection
(A)
(B)
see fig. 2.2 (use covers
and
).
D
Hot water supply
Warmwasserversorgung
Alimentation en
eau chaude
Питание горячей водой
Alimentación del
agua caliente
Alimentazione acqua calda
MIN. 43
MAX. 49
IOG 2
141 51
.
GB
D
RO CZ
SK
PL
t n
g a
- e
u
d n
G
b e
a r
c u
s h
n a
w
i e
u s
g n
I •
s n
u r t
D
Korpus
Króciec wylewki
Cokół wylewki
Wkręt
Wylewka z łącznikiem
Wkręt
Zawór (C - do zimnej wody)
otwierany w prawo
Zawór (H - do ciepłej wody)
otwierany w lewo
Przedłużka wrzeciona zaworu
Cokół pokrętła(2 szt.)
Osłona zaworu (2 szt.)
Korpus dźwigni
(C - zimna woda)
Korpus dźwigni
(H - ciepła woda)
Osłona montażowa
Kluczyk imbusowy 2mm
Kluczyk imbusowy 2,5mm
– see figs. 2.1 - 2.2
(1)
, taking care that the hole
(1)
to the finished wall surface, is between 44,5mm and 69,9mm.
Cold water supply
Kaltwasserversorgung
Alimentation en
eau froide
Питание холодной водой
Alimentación del
agua fría
Alimentazione acqua fredda
MIN. 43
MAX. 49
MIN. 29
MAX. 33
c k
a j
M
n o
a t
ż
i u
O
s b
ł
g u
• i
Instrucţiuni de Monaj şi Deservire
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ
BATERIA UMYWALKOWA PODTYNKOWA (3-otworowa)
BATERIE PENTRU LAVOAR DE PERETE (cu 3 treceri)
UMYVADLOVÁ BATERIE PODOMÍTKOVÁ (3-otvorová)
BATÉRIA UMÝVADLOVÁ PODOMIETKOVÁ (3-otvorová)
PL
Corp
Conector ţeavă de scurgere
Soclul pipei
Şurub
Ţeava de scurgere cu conector
Şurub
Robinet (C – pentru apă rece)
cu deschidere în dreapta
Robinet (H – pentru apă caldă)
cu deschidere în stânga
Prelungitor la axa robinetului
Soclul mânerului de acţionare
(2 buc.)
Învelişul robinetului (2 buc.)
Corpul mânerului
(C - apă rece)
Corpul mânerului
(H - apă caldă)
Carcasă protectoare de montaj
Cheie imbus 2mm
Cheie imbus 2,5mm
GB
WANDMONTAGE (UNTERPUTZ)
1. Die Wandnische für den Einsatz des Mischbatteriekörpers
und maximalen Einsatztiefen vorbereiten. Die Leitung ist auf eine solche Weise zu verlegen, dass die
Warmwasserversorgung (HOT - warm) sich an der linken und die Kaltwasserversorgung (COLD - kalt)
sich an der rechten Seite des Mischbatteriekörpers befindet - siehe dazuAbb. 2.1.
2. Platzieren Sie den Mischbatteriekörper
Mischbatteriekörpers, von der Körperachse
Bereich von 44,5mm - 69,9mm befinden. Das PTFE-Band oder ein anderes Dichtungsmittel auf die
Gewindestutzen des Mischbatteriekörpers aufwickeln. Die Muffen 1/2"
und die Warm- und Kaltwasserzufuhr gem.Abb. 2.1 anschließen.
) 2 (
3. Während der Ausführung der Ausbauwand (oder der Einbaumöbel) sind die Öffnungen mit einem MIN.
43mm um die Ventile
zu hinterlassen - sieheAbb. 2.2 (Die Montageblenden
MONTAŻ W ŚCIANIE (PODTYNKOWY)
1.
Przygotuj wnękę w ścianie pod instalację korpusu baterii
głębokość osadzenia (maksimum – minimum). Przygotuj instalację zasilającą w ten sposób, aby
doprowadzenie wody ciepłej było z lewej strony (HOT-ciepła), a doprowadzenie wody zimnej z prawej
strony (COLD-zimna) w stosunku do korpusu baterii – zob. rys. 2.1.
2.
Umieść korpus baterii
mierzona od osi korpusu
teflonową lub inny uszczelniacz na króćce gwintowane korpusu baterii. Nakręć złączki 1/2"
D
króćce oraz podłącz doprowadzenie wody ciepłej i zimnej zgodnie z rys. 2.1.
3.
Podczas wykonywania ściany wykończeniowej (lub zabudowy) pozostaw otwory o średnicy MIN.
43mm wokół zaworów
(używaj osłon montażowych
MONTAJUL ÎN PERETE (SUB TENCUIALĂ) –
2
1. Pregăteşte nişa în perete pentru instalarea corpului bateriei
plasare permise (maxim - minim). Pregăteşte instalaţia de alimentare în aşa fel ca alimentarea cu apă
caldă să aibă loc din partea stângă (HOT - fierbinte), iar alimentarea cu apă rece din partea dreaptă
(COLD - rece) cu referinţă la corpul bateriei – vezi des. 2.1.
2. Plasează corpul bateriei
în perete este măsurată de la axul corpului
44,5mm – 69,9mm. Înfăşoară banda de teflon sau alt material de izolare pe conectorii cu filet ai
corpului bateriei. Fixează cuplajele 1/2"
conformitate cu des. 2.1.
3. În timpul executării peretelui de finisare (sau a construcţiei) lasă orificii de diametrul MIN. 43mm în
jurul robinetelor
) 2 (
– vezi des. 2.2 (utilizează carcasele protectoare de montaj
12
Návod k montáži a obsluze
RO
Tělo
Hrdlo výtokového ramene
Podstavec výtokového ramene
Šroub
Výtokové rameno se spojkou
Šroub
Ventil (C – pro studenou vodu)
otevírání doprava
Ventil (H – pro teplou vodu)
otevírání doleva
Prodlužovací díl osičky ventilu
Kohoutkový podstavec (2 ks)
Kryt ventilu (2 ks)
Tělo páky
(C - studená voda)
Tělo páky
(H - teplá voda)
Montážní ochrana
Šestihranný klíč 2mm
Šestihranný klíč 2,5mm
– sieheAbb. 2.1 - 2.2
(1)
in der Wandnische. Die empfohlene Einsatztiefe des
(1)
bis zur Wandoberfläche gemessen, sollte sich im
(
A 8
8
) B
und
und eine MIN.-Öffnung 29mm um den Auslaufgarniturstutzen
(A)
und
– zob. rys. 2.1-2.2
(1)
we wnęce ściany. Zalecana głębokość osadzenia korpusu baterii w ścianie
(1)
do lica ściany wykończeniowej wynosi 44,5mm – 69,9mm. Nawiń taśmę
A 8
i
8
) B
oraz otwór MIN. 29mm wokół króćca wylewki
(A) (B)
i
).
vezi des. 2.1-2.2
(1)
în nişa din perete. Adâncimea recomandată de plasare a corpului bateriei
(1)
până la suprafaţa peretelui de finisare şi reprezintă
(A)
pe conectori şi conectează apa caldă şi rece în
(8A 8B)
şi
precum şi un orificiu de MIN. 29mm în jurul conectorului ţevii de scurgere
Návod na montáž a obsluhu
CZ
SK
Teleso
Prípojka výtokového ramienka
Podstavec výtokového ramienka
Skrutka
Výtokové ramienko so
spojovacím nátrubkom
Skrutka
Ventil (C - na studenú vodu)
otváraný doprava
Ventil (H - na teplú vodu)
otváraný doľava
Nástavec vretena ventilu
Podstavec ovládacej páčky
(2 ks)
Kryt ventilu (2 ks.)
Teleso páky
(C - studená voda)
Teleso páky
(H - teplá voda)
Montážna ochrana
Kľúč imbusový 2mm
Kľúč imbusový 2,5mm
D
(1)
unter Berücksichtigung der minimalen
(D)
auf die Stutzen schrauben
) 2 (
(B)
sind einzusetzen).
PL
(1)
zwracając uwagę na dopuszczalną
(A)
na
) 2 (
– zob. rys. 2.2
RO
(1)
atrăgând atenţia supra adâncimii de
(
) A
(
) B
şi
).
Rev. 10 July 2021
loading

Este manual también es adecuado para:

E-2531-c2-t