Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HSLCM6W-11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux HSLCM6W-11

  • Página 1 HSLCM6W-11...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE Avertissements importants Tri et préparation du linge Environnement Utilisation quotidienne Installation Nettoyage et entretien Description de l'appareil Réglages de l'appareil Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Caractéristiques techniques Programmes de séchage Maintenance Sous réserve de modifications AVERTISSEMENTS IMPORTANTS...
  • Página 3: Usage Prévu

    • Débranchez toujours l'appareil après • Risque de choc électrique ! N'utili- son utilisation, nettoyage et entretien. sez jamais d'appareils à vapeur ou à • N'essayez en aucun cas de réparer haute pression pour nettoyer l'appareil. l'appareil vous-même. Les réparations •...
  • Página 4: Sécurité Enfants

    d'autres buts que celui pour lequel il a • Attention - surface chaude : Ne été conçu. touchez pas le cache de l'ampoule • Ne séchez en machine que les articles d'éclairage de porte quand l'éclairage pouvant supporter ce traitement. Sui- est en fonctionnement.
  • Página 5: Matériaux D'emballage

    • Pour utiliser le sèche-linge de manière Matériaux économique : – laissez constamment dégagée la d'emballage grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ; Les matériaux d'emballage respectent – respectez les charges indiquées l'environnement et sont recyclables. Les dans le tableau récapitulatif des pro- éléments en plastique sont identifiés par grammes ;...
  • Página 6: Inversion De La Porte

    être effectué par notre service Retrait des après-vente. protections de Avertissement La prise doit être facilement accessible après transport l'installation de l'appareil. Attention Inversion de la porte Avant de mettre l'appareil en service, il Pour faciliter le chargement et le déchar- est impératif d'enlever tous les éléments gement du linge, il est possible d'inverser de protection de transport.
  • Página 7: Description De L'appareil

    Disponible auprès du Service Après- Lisez attentivement la notice fournie vente de votre magasin vendeur avec le kit. • Socle à tiroir Disponible auprès du Service Après- Pour placer le sèche-linge à une hau- vente de votre magasin vendeur teur optimale et disposer de plus d'es- pace de rangement (p.
  • Página 8: Avant D'utiliser Le Sèche-Linge Pour La

    Sélecteur de programmes et tou- Voyants : Séchage, Fin de che MARCHE/ARRÊT : Vous per- cycle, Condenseur, Filtres, met de choisir un séchage chrono- Bac plein. métrique. Tournez le sélecteur sur la Touche Départ/Pause : Le durée souhaitée. programme et les options une fois Touche Coton : à...
  • Página 9: Temps De Séchage

    Charge maxi Type de Programme Description du programme (kg) linge Programme spécial, d'une durée d'environ 10 minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer dé- licatement des articles à domicile avec un Coton produit de nettoyage à sec disponible dans le Refroidis- Synthéti- commerce.
  • Página 10: Préparation Du Linge

    housse de couette 700 g Préparation du linge tablier de travail pour 600 g homme • Pour éviter que le linge ne s'emmêle : Pyjama homme 500 g fermez les fermetures Éclair, bouton- nez les housses de couettes et nouez drap 500 g les cordons ou les rubans (par exem-...
  • Página 11 Attention Prenez la précaution de Coton ne pas coincer de linge lors de la fer- meture de la porte. 3. Refermez la porte en appuyant forte- Cycle Coton : à utiliser pour le coton. ment. Le verrouillage doit être audi- ble.
  • Página 12: À La Fin Du Programme

    densation, s'il a été vidé au cours d'un . Sélectionnez ensuite le nouveau programme une fois le voyant programme et appuyez sur la touche plein allumé. Départ/Pause. Dans les deux cas, le voyant de la tou- Départ/Pause clignote pour À la fin du vous inviter à...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres à peluches Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches, placés dans la contreporte et à l'avant du tambour, après chaque cycle de séchage. Attention Attention. N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé...
  • Página 14 immédiatement après le cycle de sé- 3. Nettoyez-le avec une brosse et rin- chage, la présence d'eau sur le plan cez-le sous l'eau courante. Nettoyez d'introduction du condenseur est également l'extérieur en éliminant normale. toutes les peluches. Nettoyez le joint en caoutchouc autour du conden- seur et l'intérieur du volet à...
  • Página 15: Nettoyage Du Tambour

    5. Refermez le petit couvercle et remet- Le calcaire contenu dans l'eau ou tez le bac en place les résidus de produits de lavage 6. Poussez-le jusqu'au déclic et tour- peuvent laisser un dépôt à peine vi- nez le taquet jaune vers le bas pour sible à...
  • Página 16: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    SIGNAL SONORE toujours 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel désactivé programme. 2. Appuyez simultanément sur les touches Synthéti- ques et Délicat pendant environ 5 secondes 3. Le signal sonore est désactivé par défaut. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Dépannage Cause possible Solution...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante particulière- Si possible, réduisez la température ment élevée ; il ne s'agit pas d'un dé- de la pièce. faut de la machine. 1) Mettez le sèche-linge à l'arrêt. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche START PAUSE . 2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes.
  • Página 18 Description du ........N° S : ........modèle : ..PNC : ........
  • Página 19: Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας Διαχωρισμός και προετοιμασία των ρούχων Περιβάλλον Καθημερινή χρήση Εγκατάσταση Καθαρισμός και συντήρηση Περιγραφή προϊόντος Ρυθμίσεις συσκευής Πίνακας χειριστηρίων Τι να κάνετε αν... Πριν από την πρώτη χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Προγράμματα στεγνώματος Σέρβις Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Σημαντικές...
  • Página 20: Εγκατάσταση

    τω αντικειμένων: Μαξιλάρια, παπλώ- • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν ξεχαστεί ματα κ.λπ. (τα αντικείμενα αυτά συσ- αναπτήρες ή σπίρτα μέσα στις τσέ- σωρεύουν θερμότητα). πες των ρούχων που πρόκειται να • Αντικείμενα όπως αφρώδες ελαστικό μπουν στο στεγνωτήριο (αφρός λάτεξ), σκουφάκια μπάνιου, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 21 • Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφο- απαιτούνται για την εγκατάσταση αυ- δοσίας για να βγάλετε το φις από την τής της συσκευής πρέπει να εκτελού- πρίζα. Τραβάτε πάντα το ίδιο το φις. νται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο •...
  • Página 22: Παλιά Συσκευή

    κά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από τη Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω σήμανση, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Παρα- στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν καλούμε απορρίψτε τα υλικά συσκευα- πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν σίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική αυτό...
  • Página 23: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    νουν, συρόμενες πόρτες, πόρτες με Τοποθέτηση της μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά από την πλευρά της συσκευής, ώστε να συσκευής μπορεί να ανοίγει εντελώς η πόρτα του στεγνωτηρίου. • Για μεγαλύτερη ευκολία, συνιστάται να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά Αφαίρεση της στο πλυντήριό σας. •...
  • Página 24: Περιγραφή Προϊόντος

    Συνδέστε το στεγνωτήριο σε μια πρί- ποθέτηση του στεγνωτηρίου και του ζα με γείωση, σύμφωνα με τους τρέ- πλυντηρίου (60 cm πλάτος, εμπρό- χοντες κανονισμούς καλωδίωσης. σθιας φόρτωσης) σε στήλη για εξοι- κονόμηση χώρου. Το πλυντήριο το- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο ποθετείται στο κάτω μέρος και το στε- κατασκευαστής...
  • Página 25: Πίνακας Χειριστηρίων

    Πίνακας χειριστηρίων Δεξαμενή νερού Φίλτρα χνουδιού Εναλλάκτης θερμότητας Πόρτα φόρτωσης Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Γρίλια εξαερισμού Κουμπί για άνοιγμα της πόρτας βά- σης Ρυθμιζόμενα πόδια Πόρτα εναλλάκτη θερμότητας Πίνακας χειριστηρίων...
  • Página 26: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Διακόπτης επιλογής προγράμ- το στέγνωμα σε χαμηλή θερμοκρα- ματος και διακόπτης On/Off: Επι- σία, για ευαίσθητα ρούχα. τρέπει την επιλογή χρονικά ελεγχό- Ενδεικτικές λυχνίες: Στέγνωμα, μενου στεγνώματος. Γυρίστε το δια- Τέλος προγράμματος, Συ- κόπτη στην επιθυμητή χρονική ρύθ- μπυκνωτής, Φίλτρα, Δεξαμε- μιση.
  • Página 27 Διάρκεια στεγνώματος Πρόγραμμα Διάρκεια (λεπτά) Βαμβακερά (6kg) Επιπλέον στέγνωμα Στεγνά για ντουλάπι Στεγνά για σιδέρωμα Συνθετικά (3kg) Extra Cupboard Στεγνά για σιδέρωμα Διαχωρισμός και προετοιμασία των ρούχων αναφέρουν ρητά στην ετικέτα τους ότι Διαχωρισμός των είναι κατάλληλα για στέγνωμα στο στε- γνωτήριο.
  • Página 28: Καθημερινή Χρήση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην υπερφορτώνετε τη τραπεζομάντιλο 250 γρ συσκευή. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο ανδρικό πουκάμισο 200 γρ φορτίο 6 kg. νυχτικό 200 γρ Μέσο βάρος ρούχων μαξιλαροθήκη 200 γρ πετσέτα 200 γρ μπουρνούζι 1.200 g μπλούζα 100 γρ παπλωματοθήκη 700 γρ γυναικείο...
  • Página 29 σε άλλη θέση κατά τη λειτουργία του Επιλογή πρόσθετων στεγνωτηρίου, θα ηχήσει ο βομβητής και θα αναβοσβήσουν οι ενδεικτικές λυ- λειτουργιών χνίες φάσης προγράμματος. Κατά τη διάρκεια του στεγνώματος, ο κάδος πε- ριστρέφεται εναλλάξ και στις δύο κατευ- θύνσεις. Όλα τα προγράμματα στεγνώματος τε- λειώνουν...
  • Página 30: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    αυτό σημαίνει ότι η δεξαμενή νερού ματοποιεί μια φάση κατά του τσαλακώ- έχει γεμίσει. Ηχεί ο βομβητής, το πρό- ματος (μέγιστη διάρκεια: 30 λεπτά). γραμμα διακόπτεται και αναβοσβήνει Εάν δεν αφαιρέσετε τα ρούχα, το στε- γνωτήριο θα σταματήσει αυτόματα στο η...
  • Página 31 2. Βρέξτε το χέρι σας και καθαρίστε το λεπτό μικρο-φίλτρο το οποίο είναι ενσωματωμένο στο κάτω μέρος του ανοίγματος φόρτωσης. Καθαρισμός 3. Με την πάροδο του χρόνου σχημα- τίζεται ένα στρώμα στο φίλτρο, το μονάδας οποίο οφείλεται στα υπολείμματα συμπυκνωτή απορρυπαντικού.
  • Página 32 εξωτερικό μέρος, αφαιρώντας όλα τα χνούδια. Καθαρίστε το στεγανο- ποιητικό λάστιχο γύρω από το περί- βλημα του συμπυκνωτή και στο εσωτερικό τμήμα στο πορτάκι με ένα υγρό πανί. 2. Για να βγάλετε τον συμπυκνωτή, γυρίστε πρώτα τις δύο κόκκινες ασφάλειες προς τα κάτω και στη συνέχεια...
  • Página 33 2. Γυρίστε την κίτρινη ασφάλεια προς Καθαρισμός του τα επάνω 3. Αφαιρέστε τη δεξαμενή κάδου 4. Ανοίξτε το μικρό καπάκι και αφήστε το νερό να αδειάσει 5. Κλείστε το μικρό καπάκι και τοποθε- ΠΡΟΣΟΧΗ Προσοχή! Μη τήστε ξανά τη δεξαμενή στη σωστή χρησιμοποιείτε...
  • Página 34 Μόνιμη απενεργοποίηση 1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμματος σε ΒΟΜΒΗΤΗ οποιοδήποτε πρόγραμμα. 2. Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα Συνθετικά και Ευαίσθητα, και κρατήστε τα πατημένα για περίπου 5 δευτερόλεπτα. 3. Βάσει προεπιλογής, ο βομβητής είναι πάντα απενεργο- ποιημένος. Τι να κάνετε αν... Επιλύοντας...
  • Página 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ο κύκλος Μικρός όγκος ρούχων./Πολύ στεγνά Επιλέξτε πρόγραμμα χρόνου ή υψη- στεγνώματος ρούχα για το επιλεγμένο πρόγραμ- λότερο βαθμό στεγνώματος (π.χ. είναι πολύ μα. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΤΕΓΝΩΜΑ .) σύντομος Τα φίλτρα χνουδιών είναι βουλωμέ- Καθαρίστε τα φίλτρα χνουδιών. να. Ο κύκλος Πολύ...
  • Página 36 μα Εξυπηρέτησης Πελατών ή με ένα – Τυχόν μηνύματα σφάλματος στην Κέντρο Σέρβις. οθόνη. Για την ταχύτερη εξυπηρέτησή σας, Για να έχετε πρόχειρους τους απαραίτη- πρέπει να έχετε στη διάθεσή σας τα πα- τους αριθμούς αναφοράς της συσκευής ρακάτω στοιχεία: σας, σας...
  • Página 37: Índice De Materias

    ÍNDICE DE MATERIAS Información importante sobre seguridad Clasificación y preparación de la colada Medio ambiente Uso diario Instalación Mantenimiento y limpieza Descripción del producto Ajustes de la máquina Panel de control Qué hacer si... Antes del primer uso Datos técnicos Programas de secado Servicio técnico Salvo modificaciones...
  • Página 38 nas sin preparación o experiencia pue- queden a una temperatura que no las den causar lesiones personales o fa- dañe. llos de funcionamiento. Diríjase a su • No utilice la secadora para prendas Centro de servicio local. Utilice siem- tratadas con productos químicos de pre piezas de repuesto originales.
  • Página 39: Seguridad Para Niños

    • No utilice la secadora para secar pren- Seguridad para das no lavadas. • No sobrecargue el aparato. Consulte niños el apartado correspondiente en el ma- nual del usuario. • El aparato no debe ser utilizado por ni- • No se deben colocar en la secadora ños o personas enfermas sin supervi- prendas que goteen.
  • Página 40: Materiales De Embalaje

    rrarse en la máquina, poniendo su vida • Su secadora funcionará de manera en riesgo. más económica si: – mantiene siempre despejadas las ranuras de ventilación situadas en la Materiales de base de la secadora; embalaje – utiliza los volúmenes de carga espe- cificados en la descripción de los programas;...
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    Importante Conexión eléctrica • El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperatu- ras de hasta 60°C. Por tanto, el apara- Consulte los detalles sobre tensión de to no debe colocarse sobre suelos red, tipo de corriente y fusibles necesa- que no sean resistentes a altas tempe- rios en la placa de modelo.
  • Página 42: Descripción Del Producto

    cm de ancho, con carga frontal) como ma 50 cm y máxima 1 m, y sin bucles. una columna de lavado/secado aho- El tubo puede acortarse como sea ne- rrando espacio. La lavadora se coloca cesario. en la base y la secadora encima. Lea atentamente las instrucciones que Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
  • Página 43: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Mando de programas e interrup- cado, por ejemplo, para prendas de- tor de encendido/apagado: permi- licadas. te seleccionar el secado con control Indicadores luminosos: Seca- de tiempo. Gire el dial hasta alcanzar Fin de programa, Con- el tiempo que desee. densador, Filtros, Depósito de...
  • Página 44: Tiempos De Secado

    Carga máx. Tipo de Programa Descripción del programa (kg) prendas Programa especial, de unos 10 minutos de duración, para tratar o limpiar tejidos con sua- vidad utilizando productos comerciales de Algodón Refrigera- limpieza en seco. Utilice sólo productos indi- Sintéticos ción cados por el fabricante como adecuados pa- ra la secadora y siga las instrucciones de uso...
  • Página 45: Preparación De La Colada

    funda de edredón 700 g Preparación de la camisa de trabajo de 600 g colada hombre pijama de hombre 500 g • Para evitar que la colada se enrede: sábana 500 g Cierre las cremalleras, abotone las fun- mantel 250 g das de edredón y ate las cintas o lazos sueltos (por ejemplo, de delantales).
  • Página 46 2. Cargue la colada (no la introduzca a Algodón la fuerza). Precaución Al introducir las pren- Ciclo para algodón: para prendas de al- das, compruebe que no queda nin- godón. guna entre la puerta de carga y el cierre de goma. Sintéticos 3.
  • Página 47 En ambos casos, la luz del botón Ini- tor de programas hasta . Seleccione cio/Pausa parpadea para avisarle de que otro programa y pulse el botón Ini- debe pulsar de nuevo el botón de inicio. cio/Pausa. Indicadores Al finalizar el luminosos programa Estos pilotos indican las siguientes fun-...
  • Página 48: Limpieza Del Filtro De Hilachas

    Limpieza del filtro de hilachas Para garantizar el perfecto funcionamien- to del electrodoméstico, los filtros de hi- lachas de la puerta y de la parte delante- ra del tambor deben limpiarse tras cada ciclo de secado. Precaución Importante. Nunca utilice la secadora sin el filtro de hilachas o con filtros dañados o 4.
  • Página 49: Vaciar El Depósito De Agua

    condensador y en la parte interior de la pequeña puerta. 2. Para extraer el condensador, gire primero los dos topes rojos hacia abajo y, a continuación, retire el con- densador sujetándolo por el asa Importante No utilice utensilios ni objetos afilados para limpiar los espacios entre las placas, ya que podría dañar el condensador y que penetrase agua en su interior.
  • Página 50: Limpie El Panel De Mandos Y El Alojamiento

    6. Empújelo hasta que encaje en su lu- La cal del agua o de los agentes lim- gar y gire firmemente los topes ama- piadores puede formar un revesti- rillos hacia abajo para fijarlo. miento apenas visible en el interior 7.
  • Página 51: Solución De Averías Por Su Cuenta

    QUÉ HACER SI... Solución de averías por su cuenta Causa probable Solución Problema Conecte el enchufe en la toma de La secadora no está conectada a la red. Compruebe el fusible de la caja corriente eléctrica. (instalación doméstica). La secadora no funciona.
  • Página 52: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ancho x alto x fondo 85 x 60 x 58 cm volumen del tambor 108L fondo con la puerta de carga abierta 109 cm altura ajustable 1,5 cm peso del aparato 43,4 kg volumen máximo de carga 6 kg tensión 230 V fusible requerido...
  • Página 56 Service consommateurs Carrefour France TSA 50010 - F - 92695 Levallois Cedex www.carrefour.fr Εισαγωγή / Διάθεση : Careffour Μαρινόπουλος ΑΕ Αγ. Δημητρίου 63 Άλιμος Τηλ : 210 98 93 400 ΤΜΗΜΑ ΑΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ : 801 802 5000 Centros Comerciales CARREFOUR, S.A. Cl Campezo 16 - 28022 Madrid Telefono de Atencion al Cliente: 902 20 20 00 www.carrefour.es...

Tabla de contenido