Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
840194402 ENv01.indd 1
840194402 ENv01.indd 1
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
6/11/12 2:00 PM
6/11/12 2:00 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach BrewStation 47701

  • Página 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and BrewStation ® Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur –...
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. The use of accessory attachments not recommended by the 2.
  • Página 3: Other Consumer Safety Information

    IMPORTANT Never use coffee tank to pour hot coffee or carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold water or cold coffee. Additional Information • If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool completely before attempting any cleanup. •...
  • Página 4: Parts And Features

    Parts and Features Optional Accessories Display Filter Coffee Scoop Keep-Warm Basket Plate Water Coffee Water Filter Reservoir Tank Gold-Tone Permanent Coffee Coffee Filter Level Guide Control Panel To Order Accessories: 1.800.851.8900 (U.S.) 1.800.267.2826 (Canada) Nonremovable Coffee Coffee Dispenser Tank Mesh Filter 01.800.71.16.100 (Mexico) (located inside Coffee Tank) or visit hamiltonbeach.com...
  • Página 5: How To Make Coffee

    How to Make Coffee w WARNING Burn Hazard. • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation ® has been shut off and the coffee is cool. *Coffee scoop is optional feature on select models.
  • Página 6 How to Make Coffee w WARNING Burn Hazard. (cont.) • Never use coffee tank to pour or carry hot coffee. • Handle coffee tank only when holding cold water for filling water reservoir and to clean tank after BrewStation ® has been shut off and the coffee is cool.
  • Página 7 To Make Iced Coffee w WARNING Burn Hazard. If BrewStation ® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee, and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds. *Coffee scoop is optional feature on select models. Fill coffee tank with water. Do not Fill coffee tank with ice to the Brew double-strength coffee for fill beyond the 6-cup line when...
  • Página 8: Water Filter

    Programming To set clock: Press TIME. To program auto brew: Press and Continue holding PROGRAM; then Press and release PROGRAM to NOTE: Clock time must be set for hold PROGRAM until clock flashes. press TIME until the desired activate automatic brewing. A programming function to work.
  • Página 9 Cleaning All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a With Vinegar week for areas with hard water). Pour 1 pint (2 cups/500 ml) Remove optional water filter. Press I/O button. Press I/O button again after 30 seconds and wait vinegar into water reservoir.
  • Página 10: Troubleshooting

    Shock Hazard. Do not immerse General Cleaning Instructions w WARNING cord, plug, or coffeemaker in any liquid. INSIDE OF COFFEEMAKER: Follow steps 1–5 in “Cleaning With Vinegar.” FILTER BASKET: Remove the filter basket and wash by hand with warm, soapy water. Clean filter basket often. COFFEE TANK: To clean using denture-cleaning tablets: Fill water tank to max line.
  • Página 11 Troubleshooting (cont.) PROBABLE CAUSE PROBLEM • Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker following “Cleaning With Vinegar.” Coffee not brewing or stops brewing/unit will not turn on. • Water reservoir is empty. • Unit is unplugged. • Power outage or power surge. If surge, unplug; then plug back in. Coffee brews slowly.
  • Página 12 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
  • Página 13: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par 2.
  • Página 14 IMPORTANT Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. Ne manipuler le réservoir de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide ou café glacé. Information additionnelle • Si un débordement survient : Laisser refroidir complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer tout nettoyage. •...
  • Página 15: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques Accessoires facultatifs Couvercle Afficheur Panier- filtre Cuillère Réchaud à café Réservoir Réservoir de café d’eau Filtre à eau Guide de Filtre à café niveau permanent de de café couleur or Panneau de commandes Pour passer une commande, appeler : Barre de la Filtre de maille inamovible distributrice...
  • Página 16: Préparation Du Café

    Préparation du café w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplis- sage du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la *La cuillère à...
  • Página 17 Préparation w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou transporter le café chaud. • Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il contient de l’eau froide pour le remplissage du café du réservoir d’eau et pour nettoyer le réservoir après la mise hors tension de la cafetière (suite) BrewStation ®...
  • Página 18 Préparation du café glacé w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Si la cafetière BrewStation ® déborde, débrancher l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et la mouture. * La cuillère à café est offerte en option sur certains modèles. Remplir le réservoir de café...
  • Página 19: Filtre À Eau

    Programmation Réglage de l’horloge : Appuyer sur Programmation de l’infusion automatique : Appuyer et relâcher le bouton de Maintenir le bouton de PROGRAM TIME (temps). Appuyer et maintenir enfoncé le bouton du enfoncé; puis appuyer sur TIME pour PROGRAM pour activer l’infusion NOTE : L’horloge doit être réglée PROGRAM (progrramme) jusqu’à...
  • Página 20 Nettoyage Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par avec du vinaigre mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Retirer le filtre à eau facultatif. Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre Appuyez sur I/O. Appuyez sur I/O après 30 secondes et attendre 30 minutes. dans le réservoir à...
  • Página 21 Risque d’électrocution. Ne pas immerger Instructions générales w AVERTISSEMENT le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. de nettoyage INTÉRIEUR DE LA CAFETIÈRE : Suivre les étapes 1 à 5 du chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». PANIER-FILTRE : Retirer le panier-filtre et laver à...
  • Página 22: Dépannage

    Dépannage CAUSE POSSIBLE PROBLÈME • Ceci est un rappel de nettoyage de la cafetière. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ». L’indicateur « CLEAN » apparaît à l’ècran. • La cafetière doit être nettoyée. Le café a mauvais goût. •...
  • Página 23 Dépannage (suite) CAUSE POSSIBLE PROBLÈME • Grande quantité de marc de café. Voir le tableau de la page 16. Le café déborde du panier. • La mouture du café est trop fine. Régler le moulin à café à café moulu pour cafetière automatique.
  • Página 24: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
  • Página 25: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descar- gas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por 2.
  • Página 26: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café frío. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza.
  • Página 27: Partes Y Características

    Partes y Características Accesorios opcionales Tapa Pantalla Canasta Placa para del Filtro Mantener Cuchara para Caliente Café Depósito Depósito de café de Agua Filtro de Agua Guía de Filtro de café Nivel de permanente Café dorado Panel de Control Para Ordenar Llame al: Barra Filtro de inmovible del 1.800.851.8900 (EE.UU.)
  • Página 28: Como Preparar Café

    Como Preparar Café w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation ®...
  • Página 29 Como Preparar Café w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. (cont.) • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation ®...
  • Página 30: Para Preparar Café Helado

    Para Preparar Café Helado w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Si la BrewStation ® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. * El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. Llene el tanque de café...
  • Página 31: Programación

    Programación Paja Ajustar el Reloj: Presione TIME Para programar la auto preparación: Continúe presionando PROGRAM, luego Presione y libere PROGRAM para activar Presione y sostenga PROGRAM (programa) (tiempo). presione TIME hasta que la hora de la preparación automática. Una luz verde hasta que el reloj parpadee.
  • Página 32 Limpiando Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes con Vinagre (una vez por semana en áreas de agua dura). Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de Remueva el filtro de agua opcional. Presione I/O. Presione I/O después de 30 segundos y espere 30 minutos. vinagre en el depósito de agua.
  • Página 33: Instrucciones Generales De Limpieza

    Peligro de Descarga. No sumerja el cable, Instrucciones Generales w ADVERTENCIA enchufe o cafetera en ningún líquido. de Limpieza INTERIOR DE LA CAFETERA: Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”. CANASTILLA DE FILTRO: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa. Limpie la canastilla de filtro seguido. DEPÓSITO DE CAFÉ: Para limpiar utilizando tabletas para limpieza de dentaduras: Llene el depósito de agua hasta la línea máx.
  • Página 34 Resolviendo Problemas (cont.) PROBABLE CAUSA PROBLEMA El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. •...
  • Página 35 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA MODELO: PRODUCTO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 36 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...

Este manual también es adecuado para:

Brewstation 47701c

Tabla de contenido