TECHNICAL DETAILS English AC INPUT RATING: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2.0A MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1.0A MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2.0A FUSE RATING: MODEL 700, 704: T2.5A, 250V MODEL 701, 702, 703: T1.6A, 250V LAMP RATING: 75W, 12V Protection from Electric Shock: Type BF Applied Part IEC Equipment Class I...
GLOSSARY OF SYMBOLS Attention, Consult Accompanying Documents Alternating Current Direct Current and Alternating Current Protective Earth OFF (Power: Disconnection from the Mains) ON (Power: Connection to the Mains) Type BF Applied Part Lamp (ON / OFF) Timer Select - Lamp ON / Duty Cycle Increase Lamp Intensity Decrease Lamp Intensity...
Página 7
INTRODUCTION The Spectrum ® 800 Curing Light offers the optimum combination of features, performance and reliability for the polymerization of all light curing materials (in the 400 to 500nm visible light range.) This versatile dental curing light system offers: • Intensity Adjustment In addition to the routine, recommended output setting of 550mW/cm , the Spectrum ®...
Página 8
OPERATION The main power switch is located on the side of the base/power unit. The switch illuminates (green) when pressed to the “on” - “I” position indicating the unit is receiving power and is ready for curing. The main power is now controlled by the activation (ON/OFF) switch SW1 on the hand-piece (Figure 1).
Página 9
At the end of each exposure, a beep with a slightly higher tone will sound. The high speed cooling fan will start at the beginning of each exposure and will continue to run for up to 5 minutes after each exposure before automatically shutting off.
CONTRAINDICATIONS Persons who have a medical history indicating photobiologic reactions (including persons with solar urticaria or erythropoietic protoporphyria) or who are using photosensitizing drugs (including 8-methoxypsoralen or demethyclortetracrycline) should not be exposed to light from the lamp. In cases where a patient or user of the Spectrum ® 800 Curing Light has been fitted with an implanted heart pacemaker and has been cautioned against the use of small electrical appliances (such as electric shavers, hair dryers, etc.) we recommend that the Spectrum ®...
CLEANING The fiberoptic light probe may be autoclaved or dry heat sterilized (see manufacturer’s instructions). Any cured resin materials on the tip of the light probes should be gently removed (scraped off) with a razor blade, sharp knife or scalpel to ensure proper light transmission and curing of composite materials. NOTE: Always protect open ends of the light probes from abrasive materials.
WARRANTY This product is designed for use in a dental office and this warranty is not applicable to other uses. This product is warranted against defective material and workmanship for a period of twenty-four (24) months (with an additional 36 months warranty on handpiece cord) from the date of purchase by a dentist.
Página 13
SERVICING DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
GLOSARIO DE SÍMBOLOS Atención, consulte documentos adjuntos Corriente alterna Corriente directa y Corriente alterna Tierra de protección OFF (Energía eléctrica: desconexión de la red de energía eléctrica) ON (Energía eléctrica: conexión a la red de energía eléctrica) Parte aplicada Tipo BF Lámpara (ON/OFF) Selección de temporizador –...
INTRODUCCIÓN La Lámpara de Fotocurado Spectrum ® 800 ofrece la combinación perfecta de características, rendimiento y fiabili- dad, para la polimerización de todos los materiales de fotocurado (en el rango de luz visible 400 a 500nm). Este sis- tema versátil de lámpara de fotocurado dental ofrece: •...
OPERACIÓN El interruptor de alimentación principal se encuentra en un costado de la unidad de base. El interruptor se enciende (verde) cuando se lo presiona dejándolo en la posición “on” – “I”, lo que indica que la unidad está recibiendo energía y está...
• Presione el interruptor ON/OFF SW1 para activar el ciclo de exposición y el ventilador. • El indicador de cristal líquido contará en forma regresiva hasta llegar a cero (en incrementos de 1 segundo), la unidad se apagará automáticamente y el indicador volverá al tiempo de funcionamiento predeterminado. •...
Para aumentar/disminuir la intensidad de la Spectrum ® 800, la luz debe estar encendida y la sonda de luz • correctamente centrada en la apertura del radiómetro. Una vez que pueda leer la intensidad en la pantalla de cristal líquido que se encuentra detrás de la pistola, podrá aumentarla o disminuirla en incrementos de 50 mW/cm Para disminuir la intensidad presione el botón “Down”...
LIMPIEZA La sonda de luz fibroóptica puede esterilizarse en el autoclave o con calor seco (ver instrucciones del fabricante). Cualquier residuo de resina curada en la punta de la luz debe retirarse (rasparse) con cuidado, utilizando una hoja de afeitar, o un cuchillo o escalpelo afilado, para asegurar la correcta transmisión de luz y el curado del compuesto. Las puntas de sonda fibroóptica deben pulirse periódicamente con el Kit de Limpieza Fibroóptica para asegurar un perfecto rendimiento.
GARANTÍA Este producto ha sido diseñado para usarse en consultorios dentales y la garantía no se aplica a otros usos. La garantía cubre defectos de los materiales y de fabricación por un período de veinticuatro (24) meses (con una garantía adicional de 36 meses sobre el cable de la pistola) a partir de la fecha en que fue comprado por un den- tista.
Página 23
SERVICIO DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima Nº 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japón DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
Manuel d’utilisation ® Spectrum Lampe de photo-durcissement UNITÉ DE POL YMÉRISA TION UNITÉ DE POL YMÉRISA TION MODÈLE 700 MODÈLE 701 MODÈLE 702 MODÈLE 703 MODÈLE 704...
GLOSSAIRE DES SYMBOLES Attention, lire les documents accompagnateurs Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Protection par mise à la terre ARRÊT (Alimentation : débranchement secteur) MARCHE (Alimentation : branchement secteur) Partie appliquée, Type BF Lampe (MARCHE/ARRÊT) Sélection du temporisateur – Lampe MARCHE / cycle opératoire Augmente I’intensité...
Página 27
INTRODUCTION La lampe de photo-durcissement Spectrum ® 800 est idéale car elle combine les fonctions, performances et fiabilité nécessaires à la polymérisation de tous les matériaux de photo-durcissement (dans une plage de lumière visible de 400 à 500 nm). Ce système lumineux versatile pour le durcissement des matériaux dentaires présente les carac- téristiques suivantes : •...
Página 28
FONCTIONNEMENT L’interrupteur de puissance principal est situé sur le côté de l’unité d’alimentation / du socle. L’interrupteur s’allume (vert) lorsque vous appuyez sur “on” (marche) - position “I”. Cette position indique que l’unité est sous tension et qu’elle est prête pour le durcissement. L’alimentation principale est commandée par l’interrupteur d’activation (MARCHE/ARRÊT) SW1 situé...
Página 29
• Appuyer sur l’interrupteur de déclenchement MARCHE/ARRÊT SW1 pour déclencher le cycle d’exposition et le ventilateur. • L’affichage LCD décompte jusqu’à zéro (par incréments de 1 seconde), l’unité se met automatiquement hors tension et l’affichage LCD retourne à la durée de fonctionnement préréglée sélectionnée. •...
spécifique quant à l’utilisation clinique de cette fonction. Les informations figurant dans la “Fiche technique de la fonction de variation de l’intensité” vous sont fournies à titre indicatif uniquement, et ne peuvent en aucun cas être considérées comme recommandations techniques spécifiques de DENTSPLY International. Pour augmenter/diminuer l’intensité...
pas fixée sur le niveau maximum réglé. Par conséquent, à chaque mise sous tension de l’unité, vérifier systématiquement le niveau d’intensité désiré et, si nécessaire, l’ajuster conformément à la section “Ajustement optionnel de l’intensité de la puissance” (page 29). Malgré leur similarité, les lampes possèdent des performances différentes. Remplacer uniquement les ampoules de la lampe de photo-durcissement Spectrum ®...
• À chaque fois que l’alimentation secteur est mise HORS TENSION ou qu’elle est coupée, la lampe de photo-durcissement Spectrum ® 800 se réinitialise automatiquement sur le réglage usine par défaut d’inten- sité (à 11,0 Vrms par rapport à la lampe), si elle était auparavant réglée sur une intensité supérieure. Cette fonction a été...
Página 33
DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australie P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japon DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
TECHNISCHE DATEN Deutsch WECHSELSTROMEINGANG: MODELL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SICHERUNGEN: MODELL 700, 704: T2,5A, 250V MODELL 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPE: 75W, 12V Schutz vor Stromschlag: Typ BF, Anwendungsteil IEC-Klassifikation, Klasse I Schutz vor Wassereindringen: (normale Einrichtung)
Página 36
SYMBOLE Achtung! Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen Wechselstrom Gleichstrom und Wechselstrom Erde AUS (Stromzufuhr abgeschaltet) EIN (Stromzufuhr abgeschaltet) Typ BF, Anwendungsteil Lampe (EIN / AUS) Auswahl Zeiteinstellung: Lampe EIN / Betriebszyklus Intensität der Lampe steigern Intensität der Lampe reduzieren...
Página 37
EINLEITUNG Das Spectrum ® 800-Härtungslicht bietet eine optimale Kombination aus Funktionen, Leistung und Zuverlässigkeit in bezug auf die Polymerisation aller Lichthärtungswerkstoffe (im sichtbaren Lichtwellenbereich zwischen 400 und 500 nm). Dieses vielseitige dentale Härtungslicht hat folgendes zu bieten: • Funktion zur Intensitätseinstellung: Zusätzlich zur standardmäßigen empfohlenen Ausgangsleistung von bietet das Spectrum ®...
Página 38
BETRIEB Der Netzschalter befindet sich an der Seite der Basiseinheit. Dieser Schalter leuchtet grün auf, wenn er eingeschal- tet ist („I“). Damit wird angezeigt, daß das Gerät betriebsbereit ist. Der Betrieb kann nun über den EIN/AUS-Schalter (SW1) am Handstück geregelt werden (Abbildung 1). Wird das Spectrum ®...
Página 39
• Der Ventilator läuft bis zu 5 Minuten nach Beendigung des voreingestellten Belichtungszyklus weiter. • Die ausgewählte voreingestellte Betriebszeit wird so lange angezeigt, bis eine andere voreingestellte Betriebszeit oder die offene Betriebszeit ausgewählt wird. • Der voreingestellte Belichtungszyklus kann jederzeit durch erneutes Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) unterbrochen werden.
• Durch Drücken der „Ab”-Taste (▼) (SW3) kann die Lichtintensität reduziert und durch Drücken der „Auf”-Taste (▲) (SW4) an der Basiseinheit gesteigert werden (siehe Abbildung 2). Jedes Drücken einer Taste wird mit einem hörbaren Ton signalisiert. Ist die neue Lichtintensität eingestellt, ertönt ein weiterer Signalton zur Bestätigung. KONTRAINDIKATIONEN Personen mit einer medizinischen Vorgeschichte, die auf photobiologische Empfindlichkeit hinweist (ein- schließlich Personen mit Urtikaria solaris oder erythropoietische Protoporphyrie), oder Personen, die...
REINIGUNG Der Glasfaserlichtleiter kann autoklaviert oder mit Heißluft sterilisiert werden (siehe Anweisungen des Herstellers). Alle gehärteten Rückstände des Harzwerkstoffs sind mit einer Rasierklinge, einem scharfen Messer oder einem Skalpell vorsichtig von der Lichtleiterspitze zu entfernen, um eine gute Lichtdurchlässigkeit und damit eine optimale Härtung von Kompositwerkstoffen zu gewährleisten.
GARANTIE Das vorliegende Produkt ist für den Gebrauch in zahnärztlichen Praxen gedacht; diese Garantie erstreckt sich daher nicht auf andere Verwendungsarten. Sie beträgt für Material und Verarbeitung vierundzwanzig (24) Monate (und zusätzliche sechsunddreißig (36) Monate für das Kabel des Handstücks) ab Kauf durch einen Zahnarzt. Sollte inner- halb der Garantiezeit ein Mangel auftreten, so repariert oder ersetzt Dentsply nach seiner Wahl das Produkt oder darin enthaltene Teile.
Página 43
KUNDENDIENSTSTELLEN DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australien P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
Istruzioni per l’uso ® Spectrum Luce per la polimerizzazione ARECCHIO PER LA POLIMERIZZAZIONE ARECCHIO PER LA POLIMERIZZAZIONE MODELLO 700 MODELLO 701 MODELLO 702 MODELLO 703 MODELLO 704...
DATI TECNICI Italiano ALIMENTAZIONE D’INGRESSO CA: MODELLO 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELLO 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELLO 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A FUSIBLE: MODELLO 700, 704: T2,5A, 250V MODELLO 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPADA: 75W, 12V Protezione contro le scosse elettriche: Parte applicata tipo BF Apparecchiature Classe I CEI Protezione contro l’ingresso di acqua: (Apparecchiature ordinarie) IXPO...
GLOSSARIO DEI SIMBOLI Attenzione, consultare la documentazione dell’apparecchio Corrente alternata Corrente alternata e corrente continua Terra di protezione OFF (Alimentazione: scollegamento dalla rete) ON (Alimentazione: collegamento alla rete) Parte applicata tipo BF Lampada (ON/OFF, accesa/spenta) Selezione timer - Lampada accesa/ciclo di funzionamento Aumentare intensità...
Página 47
INTRODUZIONE L’apparecchio per la polimerizzazione Spectrum ® 800 offre una combinazione ottimale di funzioni, prestazioni e affidabilità per la polimerizzazione di tutti i materiali a luce polimerizzante (entro la gamma di luce visibile compresa fra i 400 e i 500 nm). Questo versatile sistema di polimerizzazione presenta: •...
Página 48
FUNZIONAMENTO L’interruttore generale di alimentazione è situato sul fianco della base dell’apparecchio. L’interruttore si illumina (in verde) quando venga impostato su “acceso” - “I”, a indicare che l’apparecchio è acceso e pronto per la polimeriz- zazione. In questo caso l’alimentazione di rete è controllata dal commutatore di attivazione SW1 (ON/OFF, spento/acceso) situato sul manico.
Página 49
• il display LCD conta a ritroso fino a zero (con incrementi di 1 secondo), l’apparecchio si spegne automatica- mente e il display torna a visualizzare il valore prescelto fra i tempi di funzionamento predefiniti; • la ventola continua a funzionare fino a 5 minuti dopo la conclusione del ciclo di esposizione; •...
Per diminuire l’intensità premere il tasto freccia “in giù” ▼ (SW3) e per aumentarla il tasto freccia “in su” ▲ • (SW4) situati sulla base, vedi figura 2. Nel momento in cui si premono i tasti l'unità emetterà un segnale acustico.
PULITURA Il puntale a fibre ottiche può essere sterilizzato in autoclave o con calore a secco (vedi istruzioni del produttore). Ogni frammento di resina presente sull’estremità del puntale va rimosso delicatamente (raschiato via) con una lametta, un coltello affilato o uno scalpello per garantire una corretta trasmissione della luce e la giusta polimeriz- zazione dei materiali.
GARANZIA Il prodotto è stato progettato per l’utilizzo in uno studio odontoiatrico e la presenta garanzia non si applica ad altri usi. Il prodotto è garantito contro difetti di materiali e di lavorazione per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto da parte di un dentista (con 36 mesi di garanzia addizionali per il cavo del manipolo).
Página 53
ASSISTENZA DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Giappone DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
VERKLARING DER SYMBOLEN Let op, Raadpleeg Bijgevoegde Documentatie Wisselstroom Gelijkstroom en Wisselstroom Aarde UIT (Elektrische Stroom: Gescheiden van de Stroombron) AAN (Elektrische Stroom: Met de Stroombron Verbonden) Type BF Verwerkt Onderdeel Lamp (AAN / UIT) Tijdmechanisme Selectie – Lamp AAN / Werkcyclus Verhoog de Lamp-intensiteit Verlaag de Lamp-intensiteit...
INLEIDING Het Spectrum ® 800 Curing Light biedt de optimale combinatie van mogelijkheden, prestatie en betrouwbaarheid voor de polymerisatie van alle lichthardingsmaterialen (binnen het bereik van 400 tot 500 nm zichtbaar licht). Dit veelzijdige tandheelkundige lichthardingssysteem biedt: • Afstelling van de Intensiteit In aanvulling tot de normale aanbevolen instelling van 550mW/cm geeft de Spectrum ®...
Página 58
UITVOERING De hoofdschakelaar voor de stroom zit aan de zijkant van de basis/stroomeenheid. De schakelaar is verlicht (groen) wanneer in de “aan” – “I” stand is gedrukt, daarbij aangevend dat de eenheid onder spanning staat en gereed is voor het harden. De hoofdstroom wordt nu bediend door de AAN/UIT schakelaar SW1 op het handstuk (figuur 1). Telkens wanneer de hoofdstroom UIT geschakeld of verbroken wordt, gaat het Spectrum ®...
Página 59
• De vooringestelde belichtingscyclus kan op elk gewenst moment worden onderbroken door wederom op de AAN/UIT trekschakelaar SW1 te drukken, de eenheid schakelt automatisch “uit”, het LCD keert terug naar de gekozen vooringestelde looptijd en de fan werkt maximaal 5 minuten door. Aan het einde van elke belichting klinkt een piep-toon met een enigszins hogere toon.
CONTRA-INDICATIES Personen met een ziektegeschiedenis die wijst op fotobiologische reacties (hieronder begrepen personen met solar urticaria of erythropoietische protoporphyria) of die lichtgevoelige geneesmiddelen gebruiken (waaronder 8-methoxypsoralen of demethyclortetracrycline) behoren niet aan het licht van de lamp te wor- den blootgesteld. In die gevallen waar de patiënt of de gebruiker van het Spectrum ®...
REINIGINGSVOORSCHRIFTEN De vezeloptische lichtsonde mag in een drukvat of in droge hete lucht worden gesteriliseerd (zie de aanwijzingen van de fabrikant). Eventueel gehard vulmateriaal aan de uiteinden van de lichtsondes dient voorzichtig te worden verwijderd (afgeschraapt) met een scheermesje, een ander scherp mes of scalpel om te zorgen voor een goede lichtdoorlating en harding van de samengestelde materialen.
GARANTIE Dit produkt is bedoeld om in een tandartsenpraktijk te worden toegepast, en deze garantie geldt niet voor enig ander gebruik. Dit produkt is gegarandeerd tegen materiaalgebreken en arbeidsloon voor een tijdvak van vierentwintig (24) maanden (met extra 36 maanden garantie op het snoer van het handstuk) vanaf de datum van aankoop door een tandheelkundig specialist.
Página 63
DIENSTVERLENING DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australië P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima Nº 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
TEKNISK INFORMATION Svenska VÄXELSTRÖMSTILLFÖRSEL: MODELL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SÄKRINGSKLASS: MODELL 700, 704: T2,5A, 250V MODELL 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPA: 75W, 12V Skydd mot elektrisk stöt: Typ BF applicerad del IEC Utrustning Klass 1 Skydd mot vatteninträngning:...
Página 66
SYMBOLFÖRKLARINGAR Se upp, hänvisar till medföljande dokumentation Växelström Likström och växelström Skyddsjordning AV (El-ström avstängd från huvudströmbrytaren) PÅ (Huvudströmbrytaren påslagen) TYP BF applicerad del Lampa (PÅ/AV) Tidsinställning vald - Lampan PÅ / Funktionscykel Öka lampans intensitet Minska lampans intensitet...
Página 67
INLEDNING Spectrum ® 800 Ljushärdningslampa erbjuder en optimal kombination av egenskaper, prestation och tillförlitlighet vid polymerisering av alla ljushärdningsmaterial (inom skalan 400-500 nm synligt ljus). Detta mångsidiga dentala ljushärdningssystem har följande egenskaper: , erbjuder Spectrum ® • Intensitetsjustering Utöver den rekommenderade rutininställningen på 550mW/ cm 800 en valfri variabel ljusuteffkt.
Página 68
ANVÄNDNING Huvudströmbrytaren finns på sidan av bas/kraftenheten. Knappen tänds (grön) när man trycker på "PÅ" - "1" vilket visar att enheten erhåller elkraft och är färdig för härdning. Strömtillförseln regleras nu genom att man trycker på (PÅ/AV) knappen SW1 på lamphandtaget (fig 1). •...
Página 69
Vid slutet av varje exponering, kommer beepern att avge en något högre ton. Den kylande höghastighetsfläkten kommer att starta i början av varje exponering och kommer att fortsätta att arbeta under upp till 5 minuter efter varje exponering innan den automatiskt stängs av. Stäng inte av huvudströmbrytaren eller koppla bort enheten till efter det att fläkten har fullbordat denna cykel.
Página 70
KONTRAINDIKATIONER Personer som har en medicinsk historia av fotobiologiska reaktioner (inkl personer med solljusurtikaria eller erytropoietisk protoporfyria) eller personer som använder ljuskänsliga läkemedel (inkl 8-metoxypsoralen eller demetyklortetracryclin) bör inte utsättas för lampljus. Vi rekommenderar att man inte använder Spectrum ® 800 i de fall där patienten eller användaren har inpas- sats med pacemaker eller har tillråtts att inte använda små...
Página 71
RENGÖRINGSANVISNINGAR Den fiberoptiska ljussonden kan autoklaveras eller steriliseras i torr värme (se tillverkarens anvisningar). Kvarvarande härdat resinmaterial på ljussondens spets bör försiktigt tas bort (skrapas) med ett rakblad, skarp kniv eller skalpell för att ge fullgod ljusöverföring och härdning av kompositmaterialen. För att bevara optimal prestations- förmåga hos de fiberoptiska sondspetsarna bör de putsas emellanåt med hjälp av Fiberoptic Cleaning Kit.
GARANTI Denna produkt är avsedd för användning i en tandläkarpraktik och garantin gäller inte för annat bruk. Garantin täck- er bristfälligt material och utförande för en period av tjugofyra (24) månader (med en extra garantiperiod på 36 månader för handtagssladden) efter det datum då den inköptes av tandläkaren. Om sådan bristfällighet konstateras, kommer Dentsply att reparera eller byta ut produkten eller erforderliga delar i utrustningen, efter eget gottfinnande, och sådan reparation eller sådant utbyte ska utgöra den enda gottgörelsen från denna garanti.
Página 73
SERVICEOMBUD DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australien P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
TEKNISKE DATA Dansk STRØMFORBRUG: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SIKRING: MODEL 700, 704: T2,5A, 250V MODEL 701, 702, 703: T1,6A, 250V PÆRE: 75W, 12V Beskyttelse mod elektrisk stød: Type BF anvendt del IEC Udstyr Klasse I Beskyttelse mod indtrængen af vand:...
Página 76
LISTE OVER SYMBOLER OBS, Læs vedlagte dokumentation Vekselstrøm Jævnstrøm og vekselstrøm Beskyttende jord OFF (Strøm: ikke tilsluttet nettet) ON (Strøm: tilsluttet nettet) Type BF anvendt del Lampe (tændt / slukket) Timervalg - Lampe tændt / Arbejdsfunktion Øg lampens styrke Mindsk lampens styrke...
Página 77
INDLEDNING Spectrum ® 800 Hærdelampe giver den bedst mulige kombination af egenskaber, ydelse og pålidelighed til poly- merisering af alle lyshærdbare materialer (indenfor området 400 til 500 nm synligt lys). Dette alsidige system for hærdning af tandmaterialer med lys tilbyder: •...
Página 78
DRIFT Hovedstikket er placeret på siden af kontrolenheden/strømforsyningen. Kontakten lyser (grønt) når den bliver sat i “ON” - “I” position, hvilket angiver, at apparatet modtager strøm og er klart til at hærde. Strømtilførslen kontrolleres nu ved aktivering af (ON/OFF) kontakten SW1 på lampegrebet (figur 1). Hver gang hovedstikket er på...
Página 79
• det valgte forudindstillede forløb forbliver vist på displayet indtil et andet forudindstillet forløb eller kontin- uerligt/åbent forløb vælges. • den forudindstillede belysningsperiode kan afbrydes på et hvilketsomhelst tidspunkt ved at trykke igen på ON/OFF knappen SW1, apparatet vil slå fra, LCD’et vil vende tilbage til det forudindstillede forløb, og blæseren vil blive ved med at køre i op til 5 minutter.
Página 80
For at øge/mindske styrken på Spectrum ® 800 skal lyset være tændt og lyssonden centreret ordentligt på • radiometerets åbning. Så snart LCD’et bag på lampegrebet viser effekten, kan styrken øges/mindskes i intervaller på 50 mW/cm For at mindske styrken tryk på “Ned” ▼ (SW3) og for at øge styrken tryk på “Op” ▲ knappen (SW4) på kon- •...
RENGØRINGSVEJLEDNING Den fiberoptiske lyssonde kan steriliseres i autoklave eller med tør varme (se fabrikantens vejledning). Eventuelt hærdet harpiksmateriale på spidsen af lyssonderne skal forsigtigt fjernes (skrabes af ) med et barberblad, en skarp kniv eller skalpel for at sikre ordentlig lystransmission og hærdning af sammensatte materialer. De fiberoptiske son- despidser bør poleres regelmæssigt ved hjælp af det tilgængelige fiberoptiske rengøringsudstyr for at sikre, at det vedbliver med at fungere bedst muligt.
GARANTI Dette produkt er beregnet på brug på en tandlægeklinik og denne garanti gælder ikke for anden brug. Dette produkt er garanteret mod defekte materialer og defekt forarbejdning for en periode på fireogtyve (24) måneder (med en yderligere garanti på 36 måneder på ledningen til lampegrebet) fra den dato tandlægen har købt det. I tilfælde af en sådan defekt vil Dentsply reparere produktet eller nødvendige dele i produktet eller erstatte produktet eller delene med et andet, efter Dentsply’s valg, og en sådan reparation eller erstatning er den eneste rettighed der følger med denne garanti.
Página 83
SERVICE DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. 204-206 Gipps Street Attn.: Product Service Abbotsford, 3067, Australien 1301 Smile Way P.O. Box 7807 DENTSPLY Japan K.K. York, PA 17404-0807, USA Tsunashima No. 2 Building 1-800-989-8826 20-12 Yushima 3-chome Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan EU-Authorized Representative DENTSPLY DeTrey GmbH Hong Kong Division of DENTSPLY International Inc.
GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS Atenção, Consulte Documentos Anexos Corrente Alternada Corrente Direta e Corrente Alternada Proteção Terra DESLIGADO (Energia: Desligamento das Linhas de Alimentação) LIGADO (Energia: Ligação às Linhas de Alimentação) Peça Aplicada Tipo BF Lâmpada (LIGADO/DESLIGADO) Selecionar Cronômetro - Lâmpada ACESA/Ciclo de trabalho Aumentar a Intensidade da Lâmpada Diminuir a Intensidade da Lâmpada...
INTRODUÇÃO A Lâmpada de Cura Spectrum ® 800 oferece uma combinação excelente de características, desempenho e confia- bilidade para a polimerização de todos os materiais de “Cura por Luz” (na variação de luz visível de 400 a 500 nm). Este sistema versátil de lâmpada de cura dentária oferece: , o Spectrum ®...
Página 88
FUNCIONAMENTO O interruptor principal de fornecimento de energia elétrica está localizado na parte lateral da base/unidade de ener- gia. O interruptor ilumina-se (verde) quando posto em “ligar” (posição “I”), indicando que a unidade está recebendo energia e está pronta para fazer o trabalho de cura. A energia principal é agora controlada pelo interruptor de ati- vação SW1 (LIGA/DESLIGA) na peça de mão (Desenho 1).
• O LCD volta para zero (em incrementos de 1 segundo), a unidade será automaticamente desligada e o LCD voltará para o tempo percorrido selecionado preestabelecido. • o ventilador continuará funcionando por até 5 minutos depois do ciclo de exposição preestabelecido. •...
Para diminuir a intensidade pressionar o botão ▼ “Para baixo” (SW3) e para aumentar a intensidade pres- • sionar o botão ▲ “Para cima” na unidade de base, referir-se ao Desenho 2. Um sinal audível soará quan- dos os botões são premidos e um sinal de confirmação soará uma vez que a intensidade for programada para uma nova configuração.
Página 91
LIMPEZA A sonda de luz de fibra ótica pode ser limpa por autoclave ou esterilizada com calor seco (referir-se às instruções do fabricante). Quaisquer materiais resinosos curados que se encontrem na extremidade das sondas de luz devem ser removidos (raspados) com uma lâmina de barbear, uma faca afiada ou um bisturi de modo a assegurar uma transmissão adequada de luz e a cura dos materiais compostos.
Página 92
GARANTIA Este produto foi projetado para uso em consultório dentário e a sua garantia não se aplica a outros usos. Este pro- duto é garantido contra defeitos com material e de construção por um período de vinte quatro (24) meses (com uma garantia adicional de 36 meses no fio da peça de mão) a partir da data de compra por um dentista.
Página 93
ENDEREÇOS PARA REVISÃO DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Austrália P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan KK 1-800-989-8826 Tsunashima No 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japão DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
Página 103
ÓÅÑBÉÓ DENTSPLY Australia Pty Ltd. DENTSPLY Professional 204-206 Gipps Street Attn: Product Service Abbotsford, 3067, Australia 1301 Smile Way PO Box 7807 DENTSPLY Japan KK York, PA 17404-0807, USA Tsunashima No 2 Building 1-800-989-8826 20-12 Yushima 3-chome Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan ÅîïõóéïäïôçìÝíïò...