Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Spectrum
Curing Light
POL
YMERIZA
POL
YMERIZA
MODEL 700
MODEL 701
MODEL 702
MODEL 703
MODEL 704
TION UNIT
TION UNIT
®
800
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DENTSPLY Spectrum 800

  • Página 1 ® Spectrum Curing Light YMERIZA TION UNIT YMERIZA TION UNIT MODEL 700 MODEL 701 MODEL 702 MODEL 703 MODEL 704...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Illustration _________________________________________ 3 Operations Guide ___________________________________ 4 Guía de operación __________________________________ 14 Manuel d’utilisation _________________________________ 24 Gebrauchsanweisung _______________________________ 34 Istruzioni per l'uso __________________________________ 44 Gebruiksaanwijzing _________________________________ 54 Bruksanvisning _____________________________________ 64 Brugsanvisning _____________________________________ 74 Instruções de uso ___________________________________ 84 Οδηγ ες χρ σης ____________________________________ 94...
  • Página 4: Operations Guide

    Operations Guide ® Spectrum Curing Light YMERIZA TION UNIT YMERIZA TION UNIT MODEL 700 MODEL 701 MODEL 702 MODEL 703 MODEL 704...
  • Página 5: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS English AC INPUT RATING: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2.0A MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1.0A MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2.0A FUSE RATING: MODEL 700, 704: T2.5A, 250V MODEL 701, 702, 703: T1.6A, 250V LAMP RATING: 75W, 12V Protection from Electric Shock: Type BF Applied Part IEC Equipment Class I...
  • Página 6: Glossary Of Symbols

    GLOSSARY OF SYMBOLS Attention, Consult Accompanying Documents Alternating Current Direct Current and Alternating Current Protective Earth OFF (Power: Disconnection from the Mains) ON (Power: Connection to the Mains) Type BF Applied Part Lamp (ON / OFF) Timer Select - Lamp ON / Duty Cycle Increase Lamp Intensity Decrease Lamp Intensity...
  • Página 7 INTRODUCTION The Spectrum ® 800 Curing Light offers the optimum combination of features, performance and reliability for the polymerization of all light curing materials (in the 400 to 500nm visible light range.) This versatile dental curing light system offers: • Intensity Adjustment In addition to the routine, recommended output setting of 550mW/cm , the Spectrum ®...
  • Página 8 OPERATION The main power switch is located on the side of the base/power unit. The switch illuminates (green) when pressed to the “on” - “I” position indicating the unit is receiving power and is ready for curing. The main power is now controlled by the activation (ON/OFF) switch SW1 on the hand-piece (Figure 1).
  • Página 9 At the end of each exposure, a beep with a slightly higher tone will sound. The high speed cooling fan will start at the beginning of each exposure and will continue to run for up to 5 minutes after each exposure before automatically shutting off.
  • Página 10: Safety Precautions

    CONTRAINDICATIONS Persons who have a medical history indicating photobiologic reactions (including persons with solar urticaria or erythropoietic protoporphyria) or who are using photosensitizing drugs (including 8-methoxypsoralen or demethyclortetracrycline) should not be exposed to light from the lamp. In cases where a patient or user of the Spectrum ® 800 Curing Light has been fitted with an implanted heart pacemaker and has been cautioned against the use of small electrical appliances (such as electric shavers, hair dryers, etc.) we recommend that the Spectrum ®...
  • Página 11: Lamp Replacement

    CLEANING The fiberoptic light probe may be autoclaved or dry heat sterilized (see manufacturer’s instructions). Any cured resin materials on the tip of the light probes should be gently removed (scraped off) with a razor blade, sharp knife or scalpel to ensure proper light transmission and curing of composite materials. NOTE: Always protect open ends of the light probes from abrasive materials.
  • Página 12: Accessories And Spare Parts

    WARRANTY This product is designed for use in a dental office and this warranty is not applicable to other uses. This product is warranted against defective material and workmanship for a period of twenty-four (24) months (with an additional 36 months warranty on handpiece cord) from the date of purchase by a dentist.
  • Página 13 SERVICING DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 14: Lámpara De Fotocurado

    Guía de operación ® Spectrum Lámpara de fotocurado LÁMP DE POLIMERIZACIÓN LÁMP DE POLIMERIZACIÓN MODELO 700 MODELO 701 MODELO 702 MODELO 703 MODELO 704...
  • Página 15: Detalles Técnicos

    DETALLES TÉCNICOS Español CARACTERÍSTICAS NOMINALES MODELO 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A DE LA CA DE ENTRADA: MODELO 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A ODELO 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A CARACTERÍSTICAS NOMINALES MODELO 700, 704: T2,5A, 250V DE LOS FUSIBLES: MODELO 701, 702, 703: T1,6A, 250V CARACTERÍSTICAS NOMINALES 75W, 12V...
  • Página 16: Glosario De Símbolos

    GLOSARIO DE SÍMBOLOS Atención, consulte documentos adjuntos Corriente alterna Corriente directa y Corriente alterna Tierra de protección OFF (Energía eléctrica: desconexión de la red de energía eléctrica) ON (Energía eléctrica: conexión a la red de energía eléctrica) Parte aplicada Tipo BF Lámpara (ON/OFF) Selección de temporizador –...
  • Página 17: Introducción

    INTRODUCCIÓN La Lámpara de Fotocurado Spectrum ® 800 ofrece la combinación perfecta de características, rendimiento y fiabili- dad, para la polimerización de todos los materiales de fotocurado (en el rango de luz visible 400 a 500nm). Este sis- tema versátil de lámpara de fotocurado dental ofrece: •...
  • Página 18: Operación

    OPERACIÓN El interruptor de alimentación principal se encuentra en un costado de la unidad de base. El interruptor se enciende (verde) cuando se lo presiona dejándolo en la posición “on” – “I”, lo que indica que la unidad está recibiendo energía y está...
  • Página 19: Potencia: Ajuste De La Intensidad Opcional

    • Presione el interruptor ON/OFF SW1 para activar el ciclo de exposición y el ventilador. • El indicador de cristal líquido contará en forma regresiva hasta llegar a cero (en incrementos de 1 segundo), la unidad se apagará automáticamente y el indicador volverá al tiempo de funcionamiento predeterminado. •...
  • Página 20: Contraindicaciones

    Para aumentar/disminuir la intensidad de la Spectrum ® 800, la luz debe estar encendida y la sonda de luz • correctamente centrada en la apertura del radiómetro. Una vez que pueda leer la intensidad en la pantalla de cristal líquido que se encuentra detrás de la pistola, podrá aumentarla o disminuirla en incrementos de 50 mW/cm Para disminuir la intensidad presione el botón “Down”...
  • Página 21: Limpieza

    LIMPIEZA La sonda de luz fibroóptica puede esterilizarse en el autoclave o con calor seco (ver instrucciones del fabricante). Cualquier residuo de resina curada en la punta de la luz debe retirarse (rasparse) con cuidado, utilizando una hoja de afeitar, o un cuchillo o escalpelo afilado, para asegurar la correcta transmisión de luz y el curado del compuesto. Las puntas de sonda fibroóptica deben pulirse periódicamente con el Kit de Limpieza Fibroóptica para asegurar un perfecto rendimiento.
  • Página 22: Garantía

    GARANTÍA Este producto ha sido diseñado para usarse en consultorios dentales y la garantía no se aplica a otros usos. La garantía cubre defectos de los materiales y de fabricación por un período de veinticuatro (24) meses (con una garantía adicional de 36 meses sobre el cable de la pistola) a partir de la fecha en que fue comprado por un den- tista.
  • Página 23 SERVICIO DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima Nº 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japón DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 24: Lampe De Photo-Durcissement

    Manuel d’utilisation ® Spectrum Lampe de photo-durcissement UNITÉ DE POL YMÉRISA TION UNITÉ DE POL YMÉRISA TION MODÈLE 700 MODÈLE 701 MODÈLE 702 MODÈLE 703 MODÈLE 704...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Français DÉBIT NOMINAL D’ENTRÉE CA : MODÈLE 700 : 120V, 50/60 Hz, 2,0 A MODÈLES 701, 702, 703 : 230V, 50/60 Hz, 1,0 A MODÈLE 704 : 100V, 50/60 Hz, 2,0 A COURANT NOMINAL DE FUSIBLE : MODÈLES 700, 704 : T 2,5 A, 250V MODÈLES 701, 702, 703 : T 1,6 A, 250V...
  • Página 26: Glossaire Des Symboles

    GLOSSAIRE DES SYMBOLES Attention, lire les documents accompagnateurs Courant alternatif Courant continu et courant alternatif Protection par mise à la terre ARRÊT (Alimentation : débranchement secteur) MARCHE (Alimentation : branchement secteur) Partie appliquée, Type BF Lampe (MARCHE/ARRÊT) Sélection du temporisateur – Lampe MARCHE / cycle opératoire Augmente I’intensité...
  • Página 27 INTRODUCTION La lampe de photo-durcissement Spectrum ® 800 est idéale car elle combine les fonctions, performances et fiabilité nécessaires à la polymérisation de tous les matériaux de photo-durcissement (dans une plage de lumière visible de 400 à 500 nm). Ce système lumineux versatile pour le durcissement des matériaux dentaires présente les carac- téristiques suivantes : •...
  • Página 28 FONCTIONNEMENT L’interrupteur de puissance principal est situé sur le côté de l’unité d’alimentation / du socle. L’interrupteur s’allume (vert) lorsque vous appuyez sur “on” (marche) - position “I”. Cette position indique que l’unité est sous tension et qu’elle est prête pour le durcissement. L’alimentation principale est commandée par l’interrupteur d’activation (MARCHE/ARRÊT) SW1 situé...
  • Página 29 • Appuyer sur l’interrupteur de déclenchement MARCHE/ARRÊT SW1 pour déclencher le cycle d’exposition et le ventilateur. • L’affichage LCD décompte jusqu’à zéro (par incréments de 1 seconde), l’unité se met automatiquement hors tension et l’affichage LCD retourne à la durée de fonctionnement préréglée sélectionnée. •...
  • Página 30: Contre-Indications

    spécifique quant à l’utilisation clinique de cette fonction. Les informations figurant dans la “Fiche technique de la fonction de variation de l’intensité” vous sont fournies à titre indicatif uniquement, et ne peuvent en aucun cas être considérées comme recommandations techniques spécifiques de DENTSPLY International. Pour augmenter/diminuer l’intensité...
  • Página 31: Remplacement De L'ampoule

    pas fixée sur le niveau maximum réglé. Par conséquent, à chaque mise sous tension de l’unité, vérifier systématiquement le niveau d’intensité désiré et, si nécessaire, l’ajuster conformément à la section “Ajustement optionnel de l’intensité de la puissance” (page 29). Malgré leur similarité, les lampes possèdent des performances différentes. Remplacer uniquement les ampoules de la lampe de photo-durcissement Spectrum ®...
  • Página 32: Accessoires Et Pièces Détachées

    • À chaque fois que l’alimentation secteur est mise HORS TENSION ou qu’elle est coupée, la lampe de photo-durcissement Spectrum ® 800 se réinitialise automatiquement sur le réglage usine par défaut d’inten- sité (à 11,0 Vrms par rapport à la lampe), si elle était auparavant réglée sur une intensité supérieure. Cette fonction a été...
  • Página 33 DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australie P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japon DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 34: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung ® Spectrum Härtungslicht YMERISA TIONSEINHEIT YMERISA TIONSEINHEIT MODELL 700 MODELL 701 MODELL 702 MODELL 703 MODELL 704...
  • Página 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Deutsch WECHSELSTROMEINGANG: MODELL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SICHERUNGEN: MODELL 700, 704: T2,5A, 250V MODELL 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPE: 75W, 12V Schutz vor Stromschlag: Typ BF, Anwendungsteil IEC-Klassifikation, Klasse I Schutz vor Wassereindringen: (normale Einrichtung)
  • Página 36 SYMBOLE Achtung! Bitte lesen Sie die beiliegenden Unterlagen Wechselstrom Gleichstrom und Wechselstrom Erde AUS (Stromzufuhr abgeschaltet) EIN (Stromzufuhr abgeschaltet) Typ BF, Anwendungsteil Lampe (EIN / AUS) Auswahl Zeiteinstellung: Lampe EIN / Betriebszyklus Intensität der Lampe steigern Intensität der Lampe reduzieren...
  • Página 37 EINLEITUNG Das Spectrum ® 800-Härtungslicht bietet eine optimale Kombination aus Funktionen, Leistung und Zuverlässigkeit in bezug auf die Polymerisation aller Lichthärtungswerkstoffe (im sichtbaren Lichtwellenbereich zwischen 400 und 500 nm). Dieses vielseitige dentale Härtungslicht hat folgendes zu bieten: • Funktion zur Intensitätseinstellung: Zusätzlich zur standardmäßigen empfohlenen Ausgangsleistung von bietet das Spectrum ®...
  • Página 38 BETRIEB Der Netzschalter befindet sich an der Seite der Basiseinheit. Dieser Schalter leuchtet grün auf, wenn er eingeschal- tet ist („I“). Damit wird angezeigt, daß das Gerät betriebsbereit ist. Der Betrieb kann nun über den EIN/AUS-Schalter (SW1) am Handstück geregelt werden (Abbildung 1). Wird das Spectrum ®...
  • Página 39 • Der Ventilator läuft bis zu 5 Minuten nach Beendigung des voreingestellten Belichtungszyklus weiter. • Die ausgewählte voreingestellte Betriebszeit wird so lange angezeigt, bis eine andere voreingestellte Betriebszeit oder die offene Betriebszeit ausgewählt wird. • Der voreingestellte Belichtungszyklus kann jederzeit durch erneutes Drücken des EIN/AUS-Druckschalters (SW1) unterbrochen werden.
  • Página 40: Sicherheitshinweise

    • Durch Drücken der „Ab”-Taste (▼) (SW3) kann die Lichtintensität reduziert und durch Drücken der „Auf”-Taste (▲) (SW4) an der Basiseinheit gesteigert werden (siehe Abbildung 2). Jedes Drücken einer Taste wird mit einem hörbaren Ton signalisiert. Ist die neue Lichtintensität eingestellt, ertönt ein weiterer Signalton zur Bestätigung. KONTRAINDIKATIONEN Personen mit einer medizinischen Vorgeschichte, die auf photobiologische Empfindlichkeit hinweist (ein- schließlich Personen mit Urtikaria solaris oder erythropoietische Protoporphyrie), oder Personen, die...
  • Página 41: Auswechseln Der Lampe

    REINIGUNG Der Glasfaserlichtleiter kann autoklaviert oder mit Heißluft sterilisiert werden (siehe Anweisungen des Herstellers). Alle gehärteten Rückstände des Harzwerkstoffs sind mit einer Rasierklinge, einem scharfen Messer oder einem Skalpell vorsichtig von der Lichtleiterspitze zu entfernen, um eine gute Lichtdurchlässigkeit und damit eine optimale Härtung von Kompositwerkstoffen zu gewährleisten.
  • Página 42: Zubehör Und Ersatzteile

    GARANTIE Das vorliegende Produkt ist für den Gebrauch in zahnärztlichen Praxen gedacht; diese Garantie erstreckt sich daher nicht auf andere Verwendungsarten. Sie beträgt für Material und Verarbeitung vierundzwanzig (24) Monate (und zusätzliche sechsunddreißig (36) Monate für das Kabel des Handstücks) ab Kauf durch einen Zahnarzt. Sollte inner- halb der Garantiezeit ein Mangel auftreten, so repariert oder ersetzt Dentsply nach seiner Wahl das Produkt oder darin enthaltene Teile.
  • Página 43 KUNDENDIENSTSTELLEN DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australien P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 44: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso ® Spectrum Luce per la polimerizzazione ARECCHIO PER LA POLIMERIZZAZIONE ARECCHIO PER LA POLIMERIZZAZIONE MODELLO 700 MODELLO 701 MODELLO 702 MODELLO 703 MODELLO 704...
  • Página 45: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Italiano ALIMENTAZIONE D’INGRESSO CA: MODELLO 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELLO 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELLO 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A FUSIBLE: MODELLO 700, 704: T2,5A, 250V MODELLO 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPADA: 75W, 12V Protezione contro le scosse elettriche: Parte applicata tipo BF Apparecchiature Classe I CEI Protezione contro l’ingresso di acqua: (Apparecchiature ordinarie) IXPO...
  • Página 46: Glossario Dei Simboli

    GLOSSARIO DEI SIMBOLI Attenzione, consultare la documentazione dell’apparecchio Corrente alternata Corrente alternata e corrente continua Terra di protezione OFF (Alimentazione: scollegamento dalla rete) ON (Alimentazione: collegamento alla rete) Parte applicata tipo BF Lampada (ON/OFF, accesa/spenta) Selezione timer - Lampada accesa/ciclo di funzionamento Aumentare intensità...
  • Página 47 INTRODUZIONE L’apparecchio per la polimerizzazione Spectrum ® 800 offre una combinazione ottimale di funzioni, prestazioni e affidabilità per la polimerizzazione di tutti i materiali a luce polimerizzante (entro la gamma di luce visibile compresa fra i 400 e i 500 nm). Questo versatile sistema di polimerizzazione presenta: •...
  • Página 48 FUNZIONAMENTO L’interruttore generale di alimentazione è situato sul fianco della base dell’apparecchio. L’interruttore si illumina (in verde) quando venga impostato su “acceso” - “I”, a indicare che l’apparecchio è acceso e pronto per la polimeriz- zazione. In questo caso l’alimentazione di rete è controllata dal commutatore di attivazione SW1 (ON/OFF, spento/acceso) situato sul manico.
  • Página 49 • il display LCD conta a ritroso fino a zero (con incrementi di 1 secondo), l’apparecchio si spegne automatica- mente e il display torna a visualizzare il valore prescelto fra i tempi di funzionamento predefiniti; • la ventola continua a funzionare fino a 5 minuti dopo la conclusione del ciclo di esposizione; •...
  • Página 50: Precauzioni Di Sicurezza

    Per diminuire l’intensità premere il tasto freccia “in giù” ▼ (SW3) e per aumentarla il tasto freccia “in su” ▲ • (SW4) situati sulla base, vedi figura 2. Nel momento in cui si premono i tasti l'unità emetterà un segnale acustico.
  • Página 51: Sostituzione Della Lampada

    PULITURA Il puntale a fibre ottiche può essere sterilizzato in autoclave o con calore a secco (vedi istruzioni del produttore). Ogni frammento di resina presente sull’estremità del puntale va rimosso delicatamente (raschiato via) con una lametta, un coltello affilato o uno scalpello per garantire una corretta trasmissione della luce e la giusta polimeriz- zazione dei materiali.
  • Página 52: Accessori E Parti Di Ricambio

    GARANZIA Il prodotto è stato progettato per l’utilizzo in uno studio odontoiatrico e la presenta garanzia non si applica ad altri usi. Il prodotto è garantito contro difetti di materiali e di lavorazione per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto da parte di un dentista (con 36 mesi di garanzia addizionali per il cavo del manipolo).
  • Página 53 ASSISTENZA DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australia P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Giappone DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 54: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing ® Spectrum Hardingslicht YMERISA TIE-EENHEID YMERISA TIE-EENHEID MODEL 700 MODEL 701 MODEL 702 MODEL 703 MODEL 704...
  • Página 55: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nederlands AC INVOER CLASSIFICATIE: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A ZEKERING CLASSIFICATIE: MODEL 700, 704: T2,5A, 250V MODEL 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMP CLASSIFICATIE: 75W, 12V Bescherming tegen elektrische schok: Type BF verwerkt onderdeel IEC Uitrusting Klasse I...
  • Página 56: Verklaring Der Symbolen

    VERKLARING DER SYMBOLEN Let op, Raadpleeg Bijgevoegde Documentatie Wisselstroom Gelijkstroom en Wisselstroom Aarde UIT (Elektrische Stroom: Gescheiden van de Stroombron) AAN (Elektrische Stroom: Met de Stroombron Verbonden) Type BF Verwerkt Onderdeel Lamp (AAN / UIT) Tijdmechanisme Selectie – Lamp AAN / Werkcyclus Verhoog de Lamp-intensiteit Verlaag de Lamp-intensiteit...
  • Página 57: Installatie

    INLEIDING Het Spectrum ® 800 Curing Light biedt de optimale combinatie van mogelijkheden, prestatie en betrouwbaarheid voor de polymerisatie van alle lichthardingsmaterialen (binnen het bereik van 400 tot 500 nm zichtbaar licht). Dit veelzijdige tandheelkundige lichthardingssysteem biedt: • Afstelling van de Intensiteit In aanvulling tot de normale aanbevolen instelling van 550mW/cm geeft de Spectrum ®...
  • Página 58 UITVOERING De hoofdschakelaar voor de stroom zit aan de zijkant van de basis/stroomeenheid. De schakelaar is verlicht (groen) wanneer in de “aan” – “I” stand is gedrukt, daarbij aangevend dat de eenheid onder spanning staat en gereed is voor het harden. De hoofdstroom wordt nu bediend door de AAN/UIT schakelaar SW1 op het handstuk (figuur 1). Telkens wanneer de hoofdstroom UIT geschakeld of verbroken wordt, gaat het Spectrum ®...
  • Página 59 • De vooringestelde belichtingscyclus kan op elk gewenst moment worden onderbroken door wederom op de AAN/UIT trekschakelaar SW1 te drukken, de eenheid schakelt automatisch “uit”, het LCD keert terug naar de gekozen vooringestelde looptijd en de fan werkt maximaal 5 minuten door. Aan het einde van elke belichting klinkt een piep-toon met een enigszins hogere toon.
  • Página 60: Contra-Indicaties

    CONTRA-INDICATIES Personen met een ziektegeschiedenis die wijst op fotobiologische reacties (hieronder begrepen personen met solar urticaria of erythropoietische protoporphyria) of die lichtgevoelige geneesmiddelen gebruiken (waaronder 8-methoxypsoralen of demethyclortetracrycline) behoren niet aan het licht van de lamp te wor- den blootgesteld. In die gevallen waar de patiënt of de gebruiker van het Spectrum ®...
  • Página 61: Het Vervangen Van De Lamp

    REINIGINGSVOORSCHRIFTEN De vezeloptische lichtsonde mag in een drukvat of in droge hete lucht worden gesteriliseerd (zie de aanwijzingen van de fabrikant). Eventueel gehard vulmateriaal aan de uiteinden van de lichtsondes dient voorzichtig te worden verwijderd (afgeschraapt) met een scheermesje, een ander scherp mes of scalpel om te zorgen voor een goede lichtdoorlating en harding van de samengestelde materialen.
  • Página 62: Accessoires En Reserve-Onderdelen

    GARANTIE Dit produkt is bedoeld om in een tandartsenpraktijk te worden toegepast, en deze garantie geldt niet voor enig ander gebruik. Dit produkt is gegarandeerd tegen materiaalgebreken en arbeidsloon voor een tijdvak van vierentwintig (24) maanden (met extra 36 maanden garantie op het snoer van het handstuk) vanaf de datum van aankoop door een tandheelkundig specialist.
  • Página 63 DIENSTVERLENING DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australië P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima Nº 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 64: Bruksanvisning

    Bruksanvisning ® Spectrum Ljushärdningslampa YMERISERINGSENHET YMERISERINGSENHET MODELL 700 MODELL 701 MODELL 702 MODELL 703 MODELL 704...
  • Página 65: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Svenska VÄXELSTRÖMSTILLFÖRSEL: MODELL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SÄKRINGSKLASS: MODELL 700, 704: T2,5A, 250V MODELL 701, 702, 703: T1,6A, 250V LAMPA: 75W, 12V Skydd mot elektrisk stöt: Typ BF applicerad del IEC Utrustning Klass 1 Skydd mot vatteninträngning:...
  • Página 66 SYMBOLFÖRKLARINGAR Se upp, hänvisar till medföljande dokumentation Växelström Likström och växelström Skyddsjordning AV (El-ström avstängd från huvudströmbrytaren) PÅ (Huvudströmbrytaren påslagen) TYP BF applicerad del Lampa (PÅ/AV) Tidsinställning vald - Lampan PÅ / Funktionscykel Öka lampans intensitet Minska lampans intensitet...
  • Página 67 INLEDNING Spectrum ® 800 Ljushärdningslampa erbjuder en optimal kombination av egenskaper, prestation och tillförlitlighet vid polymerisering av alla ljushärdningsmaterial (inom skalan 400-500 nm synligt ljus). Detta mångsidiga dentala ljushärdningssystem har följande egenskaper: , erbjuder Spectrum ® • Intensitetsjustering Utöver den rekommenderade rutininställningen på 550mW/ cm 800 en valfri variabel ljusuteffkt.
  • Página 68 ANVÄNDNING Huvudströmbrytaren finns på sidan av bas/kraftenheten. Knappen tänds (grön) när man trycker på "PÅ" - "1" vilket visar att enheten erhåller elkraft och är färdig för härdning. Strömtillförseln regleras nu genom att man trycker på (PÅ/AV) knappen SW1 på lamphandtaget (fig 1). •...
  • Página 69 Vid slutet av varje exponering, kommer beepern att avge en något högre ton. Den kylande höghastighetsfläkten kommer att starta i början av varje exponering och kommer att fortsätta att arbeta under upp till 5 minuter efter varje exponering innan den automatiskt stängs av. Stäng inte av huvudströmbrytaren eller koppla bort enheten till efter det att fläkten har fullbordat denna cykel.
  • Página 70 KONTRAINDIKATIONER Personer som har en medicinsk historia av fotobiologiska reaktioner (inkl personer med solljusurtikaria eller erytropoietisk protoporfyria) eller personer som använder ljuskänsliga läkemedel (inkl 8-metoxypsoralen eller demetyklortetracryclin) bör inte utsättas för lampljus. Vi rekommenderar att man inte använder Spectrum ® 800 i de fall där patienten eller användaren har inpas- sats med pacemaker eller har tillråtts att inte använda små...
  • Página 71 RENGÖRINGSANVISNINGAR Den fiberoptiska ljussonden kan autoklaveras eller steriliseras i torr värme (se tillverkarens anvisningar). Kvarvarande härdat resinmaterial på ljussondens spets bör försiktigt tas bort (skrapas) med ett rakblad, skarp kniv eller skalpell för att ge fullgod ljusöverföring och härdning av kompositmaterialen. För att bevara optimal prestations- förmåga hos de fiberoptiska sondspetsarna bör de putsas emellanåt med hjälp av Fiberoptic Cleaning Kit.
  • Página 72: Tillbehör Och Reservdelar

    GARANTI Denna produkt är avsedd för användning i en tandläkarpraktik och garantin gäller inte för annat bruk. Garantin täck- er bristfälligt material och utförande för en period av tjugofyra (24) månader (med en extra garantiperiod på 36 månader för handtagssladden) efter det datum då den inköptes av tandläkaren. Om sådan bristfällighet konstateras, kommer Dentsply att reparera eller byta ut produkten eller erforderliga delar i utrustningen, efter eget gottfinnande, och sådan reparation eller sådant utbyte ska utgöra den enda gottgörelsen från denna garanti.
  • Página 73 SERVICEOMBUD DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Australien P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan K.K. 1-800-989-8826 Tsunashima No. 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 74: Brugsanvisning

    Brugsanvisning ® Spectrum Hærdelampe YMERISERINGSLAMPE YMERISERINGSLAMPE MODEL 700 MODEL 701 MODEL 702 MODEL 703 MODEL 704...
  • Página 75: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Dansk STRØMFORBRUG: MODEL 700: 120V, 50/60Hz, 2,0A MODEL 701, 702, 703: 230V, 50/60Hz, 1,0A MODEL 704: 100V, 50/60Hz, 2,0A SIKRING: MODEL 700, 704: T2,5A, 250V MODEL 701, 702, 703: T1,6A, 250V PÆRE: 75W, 12V Beskyttelse mod elektrisk stød: Type BF anvendt del IEC Udstyr Klasse I Beskyttelse mod indtrængen af vand:...
  • Página 76 LISTE OVER SYMBOLER OBS, Læs vedlagte dokumentation Vekselstrøm Jævnstrøm og vekselstrøm Beskyttende jord OFF (Strøm: ikke tilsluttet nettet) ON (Strøm: tilsluttet nettet) Type BF anvendt del Lampe (tændt / slukket) Timervalg - Lampe tændt / Arbejdsfunktion Øg lampens styrke Mindsk lampens styrke...
  • Página 77 INDLEDNING Spectrum ® 800 Hærdelampe giver den bedst mulige kombination af egenskaber, ydelse og pålidelighed til poly- merisering af alle lyshærdbare materialer (indenfor området 400 til 500 nm synligt lys). Dette alsidige system for hærdning af tandmaterialer med lys tilbyder: •...
  • Página 78 DRIFT Hovedstikket er placeret på siden af kontrolenheden/strømforsyningen. Kontakten lyser (grønt) når den bliver sat i “ON” - “I” position, hvilket angiver, at apparatet modtager strøm og er klart til at hærde. Strømtilførslen kontrolleres nu ved aktivering af (ON/OFF) kontakten SW1 på lampegrebet (figur 1). Hver gang hovedstikket er på...
  • Página 79 • det valgte forudindstillede forløb forbliver vist på displayet indtil et andet forudindstillet forløb eller kontin- uerligt/åbent forløb vælges. • den forudindstillede belysningsperiode kan afbrydes på et hvilketsomhelst tidspunkt ved at trykke igen på ON/OFF knappen SW1, apparatet vil slå fra, LCD’et vil vende tilbage til det forudindstillede forløb, og blæseren vil blive ved med at køre i op til 5 minutter.
  • Página 80 For at øge/mindske styrken på Spectrum ® 800 skal lyset være tændt og lyssonden centreret ordentligt på • radiometerets åbning. Så snart LCD’et bag på lampegrebet viser effekten, kan styrken øges/mindskes i intervaller på 50 mW/cm For at mindske styrken tryk på “Ned” ▼ (SW3) og for at øge styrken tryk på “Op” ▲ knappen (SW4) på kon- •...
  • Página 81: Udskiftning Af Pære

    RENGØRINGSVEJLEDNING Den fiberoptiske lyssonde kan steriliseres i autoklave eller med tør varme (se fabrikantens vejledning). Eventuelt hærdet harpiksmateriale på spidsen af lyssonderne skal forsigtigt fjernes (skrabes af ) med et barberblad, en skarp kniv eller skalpel for at sikre ordentlig lystransmission og hærdning af sammensatte materialer. De fiberoptiske son- despidser bør poleres regelmæssigt ved hjælp af det tilgængelige fiberoptiske rengøringsudstyr for at sikre, at det vedbliver med at fungere bedst muligt.
  • Página 82: Tilbehør Og Reservedele

    GARANTI Dette produkt er beregnet på brug på en tandlægeklinik og denne garanti gælder ikke for anden brug. Dette produkt er garanteret mod defekte materialer og defekt forarbejdning for en periode på fireogtyve (24) måneder (med en yderligere garanti på 36 måneder på ledningen til lampegrebet) fra den dato tandlægen har købt det. I tilfælde af en sådan defekt vil Dentsply reparere produktet eller nødvendige dele i produktet eller erstatte produktet eller delene med et andet, efter Dentsply’s valg, og en sådan reparation eller erstatning er den eneste rettighed der følger med denne garanti.
  • Página 83 SERVICE DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. 204-206 Gipps Street Attn.: Product Service Abbotsford, 3067, Australien 1301 Smile Way P.O. Box 7807 DENTSPLY Japan K.K. York, PA 17404-0807, USA Tsunashima No. 2 Building 1-800-989-8826 20-12 Yushima 3-chome Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan EU-Authorized Representative DENTSPLY DeTrey GmbH Hong Kong Division of DENTSPLY International Inc.
  • Página 84: Instruções De Uso

    Instruções de uso ® Spectrum Lâmpada de cura LÂMP DE POLIMERIZAÇÃO LÂMP DE POLIMERIZAÇÃO MODELO 700 MODELO 701 MODELO 702 MODELO 703 MODELO 704...
  • Página 85: Detalhes Técnicos

    DETALHES TÉCNICOS Português CLASSIFICAÇÃO DA ENTRADA DE CORRENTE ALTERNADA: MODELO 700 120V, 50/60Hz, 2,0A MODELO 701, 702,703 230V, 50/60Hz, 1,0A MODELO 704 100V, 50/60Hz, 2,0A CLASSIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS: MODELOS 700, 704 T2,5A, 250V MODELO 701, 702, 703 T1,6A, 250V CLASSIFICAÇÃO DE LÂMPADAS: 75W, 12V Proteção contra choques elétricos: Peça Aplicada, Tipo BF...
  • Página 86: Glossário De Símbolos

    GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS Atenção, Consulte Documentos Anexos Corrente Alternada Corrente Direta e Corrente Alternada Proteção Terra DESLIGADO (Energia: Desligamento das Linhas de Alimentação) LIGADO (Energia: Ligação às Linhas de Alimentação) Peça Aplicada Tipo BF Lâmpada (LIGADO/DESLIGADO) Selecionar Cronômetro - Lâmpada ACESA/Ciclo de trabalho Aumentar a Intensidade da Lâmpada Diminuir a Intensidade da Lâmpada...
  • Página 87: Introdução

    INTRODUÇÃO A Lâmpada de Cura Spectrum ® 800 oferece uma combinação excelente de características, desempenho e confia- bilidade para a polimerização de todos os materiais de “Cura por Luz” (na variação de luz visível de 400 a 500 nm). Este sistema versátil de lâmpada de cura dentária oferece: , o Spectrum ®...
  • Página 88 FUNCIONAMENTO O interruptor principal de fornecimento de energia elétrica está localizado na parte lateral da base/unidade de ener- gia. O interruptor ilumina-se (verde) quando posto em “ligar” (posição “I”), indicando que a unidade está recebendo energia e está pronta para fazer o trabalho de cura. A energia principal é agora controlada pelo interruptor de ati- vação SW1 (LIGA/DESLIGA) na peça de mão (Desenho 1).
  • Página 89: Ajuste Opcional De Intensidade Da Energia Elétrica

    • O LCD volta para zero (em incrementos de 1 segundo), a unidade será automaticamente desligada e o LCD voltará para o tempo percorrido selecionado preestabelecido. • o ventilador continuará funcionando por até 5 minutos depois do ciclo de exposição preestabelecido. •...
  • Página 90: Contraindicações

    Para diminuir a intensidade pressionar o botão ▼ “Para baixo” (SW3) e para aumentar a intensidade pres- • sionar o botão ▲ “Para cima” na unidade de base, referir-se ao Desenho 2. Um sinal audível soará quan- dos os botões são premidos e um sinal de confirmação soará uma vez que a intensidade for programada para uma nova configuração.
  • Página 91 LIMPEZA A sonda de luz de fibra ótica pode ser limpa por autoclave ou esterilizada com calor seco (referir-se às instruções do fabricante). Quaisquer materiais resinosos curados que se encontrem na extremidade das sondas de luz devem ser removidos (raspados) com uma lâmina de barbear, uma faca afiada ou um bisturi de modo a assegurar uma transmissão adequada de luz e a cura dos materiais compostos.
  • Página 92 GARANTIA Este produto foi projetado para uso em consultório dentário e a sua garantia não se aplica a outros usos. Este pro- duto é garantido contra defeitos com material e de construção por um período de vinte quatro (24) meses (com uma garantia adicional de 36 meses no fio da peça de mão) a partir da data de compra por um dentista.
  • Página 93 ENDEREÇOS PARA REVISÃO DENTSPLY Professional DENTSPLY Australia Pty Ltd. Attn.: Product Service 204-206 Gipps Street 1301 Smile Way Abbotsford, 3067, Austrália P.O. Box 7807 York, PA 17404-0807, USA DENTSPLY Japan KK 1-800-989-8826 Tsunashima No 2 Building 20-12 Yushima 3-chome EU-Authorized Representative Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japão DENTSPLY DeTrey GmbH De-Trey-Str.
  • Página 94: Οδηγ Ες Χρ Σης

    Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò ® Spectrum Öùò óêëÞñõíóçò ÌïíÜäá ðïëõìåñéóìïý ÌïíÜäá ðïëõìåñéóìïý MODEL 700 MODEL 701 MODEL 702 MODEL 703 MODEL 704...
  • Página 95 ÔÅXÍÉKÁ ÓÔÏÉXÅÉÁ ÐÁÑÏ×Ç Å.Ñ.: MODEL 700 120V, 50/60Hz, 2,0A MODEL 701, 702, 703 230V, 50/60Hz, 1,0A MODEL 704 100V, 50/60Hz, 2,0A ÁÓÖÁËÅÉÁ: MODEL 700, 704T2,5A, 250V MODEL 701, 702, 703 T1,6A, 250V ËÁÌÐÁ: 75W, 12V ÁóöÜëåéá áðü çëåêôñïðëçîßá: ÔåìÜ÷éï åöáñìïãÞò ôýðïõ BF IEC Åîïðëéóìüò...
  • Página 96 ÐÉÍÁKÁÓ ÓÕÌÏËÙÍ Ðñïóï÷Þ, óõìâïõëåõôåßôå ôá óõíïäåõôéêÜ Ýããñáöá Åíáëëáóóüìåíï ñåýìá Óõíå÷Ýò ñåýìá êáé åíáëëáóóüìåíï ñåýìá Ãåßùóç ðñïóôáóßáò OFF (Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò: áðïóýíäåóç áðü ôç êýñéá ðáñï÷Þ) ON (Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò: óýíäåóç ìå ôçí êýñéá ðáñï÷Þ) ÔåìÜ÷éï åöáñìïãÞò ôýðïõ BF ËÜìðá (ON / OFF) ÅðéëïãÞ...
  • Página 97 ÅÉÓÁÃÙÃÇ ® Ç óõóêåõÞ öùôïóêëÞñõíóçò Spectrum 800 Curing Light ðñïóöÝñåé ôïí êáëýôåñï óõíäõáóìü ÷áñáêôçñéóôéêþí, áðüäïóçò êáé áîéïðéóôßáò ãéá ôïí ðïëõìåñéóìü üëùí ôùí õëéêþí öùôïóêëÞñõíóçò (óôï öÜóìá 400 Ýùò 500 nm ôïõ ïñáôïý öùôüò). Áõôü ôï åõÝëéêôï óýóôçìá ïäïíôéáôñéêïý öùôüò óêëÞñõíóçò ðñïóöÝñåé: ·...
  • Página 98 ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Ï êýñéïò äéáêüðôçò ðáñï÷Þò ñåýìáôïò âñßóêåôáé óôçí ðëåõñÜ ôçò âÜóçò/ìïíÜäáò ôñïöïäïóßáò. Ï äéáêüðôçò Ý÷åé ðñÜóéíï öùò üôáí åßíáé ðéåóìÝíïò óôç èÝóç ÏÍ - ç èÝóç "É" äçëþíåé üôé ç óõóêåõÞ ëáìâÜíåé ñåýìá êáé åßíáé Ýôïéìç íá ÷ñçóéìïðïéçèåß. Ç ðáñï÷Þ ôïõ ñåýìáôïò ìðïñåß ôþñá íá åëÝã÷åôáé áðü ôï äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò ÏÍ/OFF (SW1) ðïõ âñßóêåôáé óôç ÷åéñïëáâÞ (Åéêüíá...
  • Página 99 ÐñïêáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò ëåéôïõñãßáò: • Ãéá íá åðéëÝîåôå ôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï ëåéôïõñãßáò, ðáôÞóôå êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï äéáêüðôç åðéëïãÞò ÷ñüíïõ SW2 ìÝ÷ñé íá åìöáíéóôåß óôçí ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí ï åðéèõìçôüò ðñïêáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò ëåéôïõñãßáò (áðü 10 Ýùò 60 äåõôåñüëåðôá). Ïé ÷ñüíïé åìöáíßæïíôáé óå äéáóôÞìáôá ôùí 10 äåõôåñïëÝðôùí. •...
  • Página 100 ÐÑÏÁÉÑÅÔÉKÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÅÍÔÁÓÇÓ ® Ãéá óõíçèéóìÝíåò ðåñéðôþóåéò ñýèìéóçò ç Ýíôáóç ôçò óõóêåõÞò Spectrum 800 ðñÝðåé íá åßíáé ñõèìéóìÝíç óôá ~550mW/cm ® Åðßóçò, ç óõóêåõÞ Spectrum 800 åßíáé åöïäéáóìÝíç, óôç âÜóç ôçò, ìå Ýíá óýóôçìá ÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò ôçò Ýíôáóçò. Ç Ýíôáóç ìðïñåß...
  • Página 101 ® KÜèå öïñÜ ðïõ äéáêüðôåôáé ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Þ áðïóõíäÝåôáé ç óõóêåõÞ, ôï SPECTRUM 800 åðáíáöÝñåé áõôüìáôá ôï åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóìÝíï åðßðåäï Ýíôáóçò (11.0 Vrms ôçò ëÜìðáò), áí åß÷å êáèïñéóôåß õøçëüôåñç Ýíôáóç. ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ðñïóôÝèçêå óôç óõóêåõÞ ãéá íá ðáñáôåßíåôáé ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ëÜìðáò êáé íá äéáóöáëßæåôáé üôé ç Ýíôáóç äåí...
  • Página 102 ® • KÜèå öïñÜ ðïõ äéáêüðôåôáé ç ðáñï÷Þ ñåýìáôïò Þ áðïóõíäÝåôáé ç óõóêåõÞ, ôï SPECTRUM 800 åðáíáöÝñåé áõôüìáôá ôï åñãïóôáóéáêÜ ñõèìéóìÝíï åðßðåäï Ýíôáóçò (11,0 Vrms ôçò ëÜìðáò), áí åß÷å êáèïñéóôåß õøçëüôåñç Ýíôáóç. ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ðñïóôÝèçêå óôç óõóêåõÞ ãéá íá ðáñáôåßíåôáé ç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ëÜìðáò êáé íá äéáóöáëßæåôáé üôé ç Ýíôáóç äåí...
  • Página 103 ÓÅÑBÉÓ DENTSPLY Australia Pty Ltd. DENTSPLY Professional 204-206 Gipps Street Attn: Product Service Abbotsford, 3067, Australia 1301 Smile Way PO Box 7807 DENTSPLY Japan KK York, PA 17404-0807, USA Tsunashima No 2 Building 1-800-989-8826 20-12 Yushima 3-chome Bunkyo-ku, Tokyo 113, Japan ÅîïõóéïäïôçìÝíïò...

Este manual también es adecuado para:

700701702703704

Tabla de contenido