Enlaces rápidos

5k and 10k Removable Concrete Anchors
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part
of a user safety training program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use
of the product and retained for ready reference by the user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions,
labels, markings and warnings supplied with this product and with those products intended for use in association with it. FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Anclajes desmontables para hormigón
de 22 kN (5,000 lbf) y 44 kN (10,000 lbf)
Las normas nacionales y las leyes estatales, provinciales y federales exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto. Utilice
este manual como parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad que corresponda a las tareas desempeñadas por el
usuario. Estas instrucciones se deben proveer a los usuarios antes de usar el producto y se deben conservar para que el usuario pueda
consultarlas rápidamente. El usuario debe leer, comprender (o solicitar que se le expliquen) y seguir todas las instrucciones, etiquetas, marcas
y advertencias que acompañan a este producto y a otros productos que se deban usar conjuntamente con el mismo. EL INCUMpLIMIENTO DE
LO ANTERIOR pODRÍA pROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Ancrages amovibles pour béton
de 22 kN (5 000 lbf) et 44 kN (10 000 lbf)
Les normes nationales ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser
ce produit. Utiliser ce manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à l'occupation de l'utilisateur.
Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour
consultation future. L'utilisateur doit lire, comprendre (ou se faire expliquer) et suivre les instructions, les étiquettes, les notations et les
avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE
SUJET pRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAnet.com
TWP 801 (L) Rev. 2
User Instructions
WARNING
!
Instrucciones para el usuario
ADVERTENCIA
!
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT
!
© MSA 2007
Model Number
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
Mat. 10081591
Doc. 10081591
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSA 5k and 10k Removable Concrete Anchors

  • Página 1 à ce produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s’y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET pRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT. For More Information, call 1-800-MSA-2222 or Visit Our Website at www.MSAnet.com TWP 801 (L) Rev. 2 ©...
  • Página 2: Especificaciones

    Lorsque les ancrages 44 kN sont utilisés avec un système de longe, les forces d’arrêt de chute ne doivent pas excéder 11,1 kN (2 500 Ibf) au niveau de l’ancrage. • La distance en chute libre (limite) ne doit pas excéder 1,8 m (6 pi), conformément aux normes ANSI Z359.1. Page 2 © 2007, MSA...
  • Página 3 Es responsabilidad del comprador de los conectores de anclaje asegurarse que los usuarios del producto se familiaricen con estas instrucciones para el usuario y que reciban capacitación por parte de una persona competente. La capacitación deberá llevarse a cabo sin exponer indebidamente a peligros a la persona que se esté capacitando. Comuníquese con MSA para obtener información sobre capacitación.
  • Página 4 Les produits chimiques, la chaleur et la corrosion peuvent endommager les connecteurs d’ancrage pour béton. Des inspections plus fréquentes sont nécessaires dans de tels environnements. Faire preuve de prudence en travaillant près de sources d’électricité, d’équipements mobiles et de rebords acérés. Page 4 © 2007, MSA...
  • Página 5 5.2 COMPATIBILITÉ DES RACCORDS Les raccords, comme les anneaux en D, les crochets à ressorts et les mousquetons, doivent avoir une résistance minimale à la rupture de 22 kN (5 000 lbf). Les raccords MSA répondent à cette exigence. Les caractéristiques du matériel de raccordement (dimensions, forme, résistance) doivent être adaptées à celles des autres pièces. Les raccords non compatibles peuvent se décrocher accidentellement.
  • Página 6 Le dispositif doit être dépoussiéré à l’air comprimé après chaque utilisation. Éviter toute accumulation de graisse, d’huile et de saleté sur le dispositif. Passer un chiffon propre et humide (non trempé) pour enlever la saleté ou les contaminants susceptibles de provoquer de la corrosion ou de réduire la lisibilité des étiquettes. Essuyer toute trace d’humidité avant d’utiliser le Page 6 © 2007, MSA...
  • Página 7 El mantenimiento por parte del usuario consiste en la limpieza y el secado del dispositivo. Cualquier otro mantenimiento o trabajo/ clothes + tools Meets ANSI Z359.1 reparación se deberá hacer en la fábrica o por una persona autorizada. (La autorización de MSA deberá estar por escrito). Standards: OSHA ANSI A10.32- 7.3 ALMACENAMIENTO...
  • Página 8 Ancrage pour béton 44 kN (10 000 lbf) – Percer un trou de 25 mm (1 po) de diamètre et d’au moins 11,4 cm (4,5 po) de profondeur. • À l’aide de jets d’air comprimé, bien nettoyer le trou de toute poussière de béton. • Percer un trou bien droit dans le substrat. Page 8 © 2007, MSA...
  • Página 9 Toujours jeter le dispositif lorsqu’une chute s’est produite. • Ne jamais se fier à un ancrage posé par des travailleurs non qualifiés pour le faire. • Enlever l’ancrage pour béton avant chaque nouvelle utilisation. Inspecter l’état de l’ancrage et le trou. © 2007, MSA Page 9...
  • Página 10 Trou à 30 cm (12 po) ou plus d’un coin ou d’un bord : Le substrat en béton doit avoir 13 cm (5 po) d’épaisseur. MISE EN GARDE Les trous doivent être séparés d’au moins 25 cm (10 po). Page 10 © 2007, MSA...
  • Página 11 Si l’ancrage est coincé, insérer dans le trou un poinçon, un tournevis ou un objet pointu et faire reposer sa pointe sur la plaque d’impact. À l’aide d’un marteau ou d’un objet lourd, donner un léger coup sec. Il est facile de repérer la plaque d’impact (près du bord du trou). © 2007, MSA Page 11...
  • Página 12 Étape 3 : S’assurer que la gâchette d’arrêt n’est pas gauchie ou endommagée. Étape 4 : Les câbles et les fils ne doivent pas être entortillés, effilochés ou endommagés. Étape 5 : La gâchette ne doit pas gripper ou bloquer. Page 12 © 2007, MSA...
  • Página 13: Remove From Service

    Pour jeter correctement le dispositif, il faut d’abord couper les fils de retour pour déposer les doigts en forme de cuillère avant de les jeter. L’ancrage pour béton doit aussi être marqué « inutilisable ». MISE EN GARDE Seul MSA ou une partie autorisée par écrit par MSA peut réparer un ancrage pour béton MSA. © 2007, MSA Page 13...
  • Página 14: Inspection Log

    Nº de serie: Fecha de inspección: Fecha de fabricación: Disposición: Comentarios: 11.0 REGISTRE D’INSPECTION : N° de modèle : Inspecteur : N° de série : Date d’inspection : Date de fabrication : État : Commentaires : Page 14 © 2007, MSA...
  • Página 15: Diagrama De Inspección

    Plaque d’arrêt Bushing Guide Guía de camisa Guide de douille Stop Sleeve Manga de detención Manchon d’arrêt 10. Main Cable 10. Cable principal 10. Câble principal 11. Galvanized Thimble 11. Guardacabo galvanizado 11. Cosse galvanisée © 2007, MSA Page 15...
  • Página 16: Garantía

    Recours exclusif – Il est expressément entendu que le recours unique et exclusif de l’Acheteur lors d’une violation de la garantie susmentionnée, pour toute conduite délictueuse de la part de MSA, ou pour tout autre motif de conduite, doit être la réparation et/ou le remplacement, à la discrétion de MSA, de tout équipement ou pièce qui, après avoir été...

Tabla de contenido