Instalación Mural - Bpt OPALE WIDE Manual Para O Instalador

Ocultar thumbs Ver también para OPALE WIDE:
2
1
506E
1
2
- INSTALLAZIONE DA PARETE
IT
Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite proce-
dendo come indicato in figura 1.
Fissare il supporto da parete alla scatola d'incasso
tonda Ø 60mm (figura 2), alla scatola rettangolare 503
(figura 3 e 4), alla scatola rettangolare 506E (figura 5),
oppure alla scatola incasso di Ophera (PHI) utilizzando
le viti in dotazione. Per garantire una maggiore stabi-
lità al supporto si consiglia di fissarlo anche con le viti
e i tasselli forniti.
Fissare la cornice al supporto utilizzando le viti in dota-
1
zione (figura 6) ed effettuare i collegamenti (figura 7)
facendo riferimento al capitolo 'Morsettiere' .
Agganciare il videocitofono alla cornice come indicato
in figura 8.
- WALL MOUNTING
EN
Release the frame using a screwdriver as shown in
Figure 1.
Attach the wall bracket to the round recessed box
Ø 60mm (Figure 2), the rectangular box 503 (Figure
2
3 and 4), the rectangular box 506E (Figure 5), or the
Ophera recessed box (PHI) using the screws provided.
To ensure greater stability to the mounting surface, se-
cure box with screws and anchors provided.
Attach the frame to support using the supplied screws
(Figure 6) and perform connections (Figure 7) referring
to the chapter 'Terminal Board' .
Attach the video entry control system to the frame as
in Figure 8.
3
- WANDMONTAGE
DE
Den Abdeckrahmen mithilfe eines Schraubenziehers
entfernen, wie in Abbildung 1 gezeigt.
Die Wandhalterung am runden Einbaugehäuse Ø 60
mm (Abbildung 2), am rechteckigen Einbaugehäuse
503 (Abbildung 3 und 4), am rechteckigen Einbauge-
häuse 506E (Abbildung 5) oder am Einbaugehäuse
von Ophera (PHI) mithilfe der beiliegenden Schrauben
befestigen. Für eine höhere Stabilität an der Halterung
sollte diese zusätzlich mit den beiliegenden Schrau-
4
ben und Dübel gesichert werden.
Den Abdeckrahmen mit den beiliegenden Schrauben
an der Halterung befestigen (Abbildung 6) und die
Anschlüsse vornehmen (Abbildung 7), siehe dazu das
Kapitel 'Klemmenbretter' .
Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt
am Abdeckrahmen befestigen.
- MONTAGE A MUR
FR
Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en pro-
5
cédant comme indiqué sur la figure 1
Fixer le support à mur sur le boitier à encastrer rond Ø
60mm (figure 2), sur le boitier rectangulaire 503 (figure
3 et 4), sur le boitier rectangulaire 506E (figure 5) ou
sur le boitier à encastrer de Ophera (PHI) en utilisant
les vis fournies. Pour assurer une meilleure stabilité au
support il est conseillé de le fixer également avec les
vis et les chevilles fournies.
Fixer le cadre au support en utilisant les vis fournies
(figure 6) et procéder aux branchements (figure 7) en
6
se référant au chapitre "Borniers"
Fixer le portier vidéo au cadre comme illustré sur la
figure 8
- INSTALACIÓN MURAL
ES
Desenganche el marco utilizando un destornillador de
la manera indicada en la figura 1.
Fije el soporte mural a la caja empotrable redonda de
Ø 60mm (figura 2), a la caja rectangular 503 (figuras 3
y 4), a la caja rectangular 506E (figura 5), o bien a la caja
7
empotrable de Ophera (PHI) utilizando los tornillos in-
8
cluidos. Para garantizar una mayor estabilidad del so-
porte, se recomienda fijarlo también con los tornillos
y tacos incluidos.
Fije el marco al soporte utilizando los tornillos inclu-
idos (figura 6) y realice las conexiones (figura 7) si-
guiendo las indicaciones del capítulo 'Borneras' .
Enganche el videoportero al marco de la manera indi-
cada en la figura 8.
- INSTALAÇÃO DE PAREDE
PT
Desencaixe a moldura utilizando uma chave de fen-
das, como ilustrado na figura 1.
Fixe o suporte de parede à caixa de embutir redonda
Ø 60mm (figura 2), à caixa retangular 503 (figura 3 e
4), à caixa retangular 506E (figura 5) ou à caixa de em-
butir de Ophera (PHI), utilizando os parafusos forneci-
dos. Para garantir uma maior estabilidade ao suporte,
recomenda-se que também o fixe com os parafusos e
as buchas fornecidos.
Fixe a moldura ao suporte, utilizando os parafusos for-
necidos (figura 6) e faça as ligações (figura 7) consul-
tando o capítulo 'Réguas de bornes' .
Encaixe o vídeo porteiro na moldura, como ilustrado
na figura 8.
- WANDMONTAGE
NL
Maak het frame los met behulp van een schroeven-
draaier zoals weergegeven op afbeelding 1.
Maak de steun voor de wandmontage vast aan de ron-
de inbouwdoos Ø 60mm (afbeelding 2), aan de recht-
hoekige doos 503 (afbeelding 3 en 4), aan de rechthoe-
kige doos 506E (afbeelding 5) of aan de inbouwdoos
van Ophera (PHI) met behulp van de bijgeleverde
schroeven. Om een grotere stabiliteit van de steun te
garanderen, is het raadzaam om hem ook vast te ma-
ken met de bijgeleverde schroeven en pluggen.
Maak het frame vast aan de steun met behulp van de
bijgeleverde schroeven (afbeelding 6) en voer de aan-
sluitingen uit (afbeelding 7). Verwijs naar het hoofd-
stuk 'Klemmenborden' .
Bevestig de deurvideo aan het frame zoals weergege-
ven op afbeelding 8.
- НакладНой моНтаж
RU
Используя отвертку аккуратно снимите рамку как
показано на рис. 1.
Прикрепите кронштейн для настенной установки
к круглой монтажной коробке Ø 60 мм (рис. 2), к
прямоугольной коробке 503 (рис. 3–4), к прямо-
угольной коробке 506Е (рис. 5) или к монтажной
коробке от устройства Ophera (PHI)с помощью по-
ставляемых винтов. Для обеспечения большей на-
дежности крепления используйте винты и дюбеля,
поставляемые с монтажной коробкой.
С помощью поставляемых в комплекте винтов за-
крепите рамку на кронштейне (рис. 6).
Руководствуясь разделом "Панель выводов", выпол-
ните подключение устройства (рис. 7).
Установите абонентское устройство в рамку как
показано на рис. 8-9.
158
158
9
opale wide
30.9
28.5
3
loading