Caractéristiques Techniques; Installation Des Modules; Instalación De Los Módulos; Eliminacion - Bpt NC/220 Instrucciones Para La Instalación

Tabla de contenido
G
F
Caractéristiques techniques
• Puissance maximale commutable
du bouton services auxiliaires: 24 V
50 mA maxi.
• Température de fonctionnement: de
0 °C à +35 °C.
NOTA. Il est possible d'utiliser
ensemble des appareils avec com-
biné et des appareils à vive-voix
NC/221 dans une même installation.

INSTALLATION DES MODULES

ATTENTION.
- Si nécessaire, extraire le module
du châssis, agir avec un tournevis
comme indiqué à la figure 4 et
pousser de l'arrière.
- Pour les plaques GEWISS série
Playbus (fig. 9) et pour les plaques
ABB série Elos (fig. 14), éliminer les
tiges d'union de l'adaptateur.
- Lorsque sont utilisées les plaques
GEWISS séries Playbus et Playbus
Young, éliminer les crochets indi-
qués à la figure 11.
Murer le boîtier d'encastrement à fleur
du mur à une hauteur adéquate pour
l'utilisateur.
Exemples de montage du module
vive-voix dans un boîtier à encastre-
ment simple avec certaines platines
vendues dans le commerce (fig.
6÷14).
NOTE.
- Les marques Playbus, Playbus
Young et System sont la propriété de
GEWISS S.p.A;
- Les marques Axolute, Light, Luna et
Living International sont la propriété
de BTICINO S.p.A;
- Les marques Plana, Idea, Idea Rondò
et Eikon sont la propriété de VIMAR
S.p.A;
- Les marques Vela et Cross sont la pro-
priété de LEGRAND S.p.A;
- Les marques Banquise et Sistema 45
sont la propriété de AVE S.p.A;
- La marque Elos est la propriété d'ABB
S.p.A.
NC/220
NC/221
E
E
ABB serie Elos
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d'emballage
n'est pas abandonné dans la nature et
qu'il est éliminé conformément aux
normes en vigueur dans le pays d'utili-
sation du produit.
À la fin du cycle de vie de l'appareil,
faire en sorte qu'il ne soit pas aban-
donné dans la nature.
L'appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en
privilégiant le recyclage de ses pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour les-
quelles le recyclage est prévu.
INSTRUCCIONES
ES
PARA LA INSTALACION
MÓDULO MANOS LIBRES NC/220
Módulo audio manos libres a utilizar
en las instalaciones de portero elec-
trónico serie 200.
Hay que introducir en una caja empo-
trable rectangular individual.
El aparato dispone de adaptadores
para utilizar algunos modelos de pla-
cas disponibles en comercio.
En la parte trasera del módulo están
previstos los ganchos para el eventual
montaje del descodificador CD/200.
Para el funcionamiento del módulo
manos libres se precisa la centralita de
control GVV/200.
Dispone de los siguientes coman-
dos (fig. 1):
:
Servicios auxiliares
Abrepuerta
Audio (el pulsador debe ser
14
mantenido apretado durante
toda la conversación)
Función de los bornes (fig. 2)
5 – alimentación (común)
7 llamada
8 audio desde el derivado interno
9 audio hacia la placa externa
aux
Función del puente SW1
Normalmente es entregado conec-
tado.
Quitar el puente en el caso de que se
desee atenuar el volumen de la nota
de llamada (fig. 2).
Características técnicas
• Potencia máxima conmutable del
pulsador servicios auxiliares: máx.
24V 50 mA.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +35 °C.
NOTA. En la misma instalación no se
pueden instalar aparatos con auricu-
lar junto con aparatos manos libres
NC/220.
MÓDULO MANOS LIBRES NC/221
Módulo audio manos libres ampli-
ficado, de diseño parecido al mod.
NC/220, a utilizar en las instalaciones
de portero electrónico (con secreto
de conversación) y de videoportero
serie 200.
Debe instalarse en una caja empo-
trable rectangular unificada de tres
módulos o seis módulos junto con
el módulo monitor utilizando el kit
NS/61
Para el funcionamiento del módulo
manos libres se precisa la centralita de
control GVV/200.
Función de los bornes (fig. 3)
E
habilitación
5 – alimentación (común)
7 llamada
8 audio hacia el derivado interno
9 audio hacia la placa externa
20 llamada desde el rellano
aux
Función del puente SW1
Normalmente es entregado conec-
tado.
Quitar el puente en el caso de que se
desee atenuar el volumen de la nota
de llamada (fig. 3).
Características técnicas
• Potencia máxima conmutable del
pulsador servicios auxiliares: máx.
24V 50 mA.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +35 °C.
NOTA. En la misma instalación se
pueden instalar tanto aparatos con
auricular como aparatos manos
libres NC/221.
INSTALACIÓN DE LOS MÓDULOS
ATENCIÓN.
- Si fuese necesario extraer el módu-
lo del armazón, utilice un destorni-
llador como se indica en la figura 4
y empuje desde la parte posterior.
- Para las placas GEWISS serie
Playbus (fig. 9) y para placas ABB
serie Elos (fig. 14) elimine las barras
de unión del adaptador.
- Cuando se utilicen placas GEWISS
serie Playbus y Playbus Young, eli-
mine los enganches indicados en la
figura 11.
Empotrar en la pared la caja de mane-
ra que quede a ras de pared y a una
altura adecuada para el usuario.
Ejemplos de montaje del módulo
manos libres en caja empotrable
individual con algunas placas en
comercio (fig. 6÷14).
NOTA.
- Las marcas Playbus, Playbus Young
y System son propiedad de GEWISS
S.p.A;
- Las marcas Axolute, Light, Luna y
Living International son propiedad
de BTICINO S.p.A;
- Las marcas Plana, Idea, Idea Rondò y
Eikon son propiedad de VIMAR S.p.A;
- Las marcas Vela y Cross son propie-
dad de LEGRAND S.p.A;
- Las marcas Banquise y Sistema 45
son propiedad de AVE S.p.A;
- La marca Elos es propiedad de ABB
S.p.A.

ELIMINACION

Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de emba-laje,
sino que sea eliminado conforme a las
normas vigentes en el país donde se
utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato
evítese que éste sea tirado al medio-
ambiente.
La eliminación del aparato debe efec-
tuarse conforme a las normas vigentes
y privilegiando el reciclaje de sus par-
tes componentes.
En los componentes, para los cuales
está prevista la eliminación con reci-
claje, se indican el símbolo y la sigla
del material.
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Nc/221

Tabla de contenido