Página 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador EVKIT 15-10-09/24801000...
LYNEABASIC LOCAL 12-16VAC 14-18VDC LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Ingresso .chiamata .dal .pianerottolo Doorbell .input Rufeingang .vom . T reppenhaus Ingresso . l inea . B US BUS .line .input Eingang .BUS-Leitung da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich alimentazione .locale...
LYNEABASIC - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni. stationen.
LYNEA LOCAL 12-16VAC 14-18VDC LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Chiamata .pianerottolo Doorbell Ruf .vom . T reppenhaus Ingresso . l inea . B US BUS .line .input Eingang .BUS-Leitung da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich alimentazione .locale...
LYNEA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni. stationen.
OPHERA LOCAL 12-16VAC 14-18VDC - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS ~ ..Da .12÷16 . V ca .o .14÷18 . V cc Power .supply .local Stromversorgung .örtlich ..alimentazione .locale From .12÷16 .
OPHERA - CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione locale-Supply voltage local-Stromversorgung örtlich- 12-16 . V AC;14-18 . V DC Alimentation local-Alimentación local-Alimentação local Alimentazione da BUS-Power supply from BUS-Stromversorgung über BUS-Alimentation depuis BUS-Alimentación de- 15÷20 .
OPHERA - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu� y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen� y Para la programación de la llamada, consulte la documen� Para la programación de la llamada, consulte la documen� mentazione dei posti esterni.
NOVA NOVA - INSTALLAZIONE - INSTALLATION Videocitofono . a . colori . vivavoce . Il . modulo . mo- Portier . vidéo . à . couleurs . vive-voix . . Le . module . nitor . può . essere . installato, . abbinato . al . modulo . moniteur .
Página 21
NOVA INSTALLAZIONE IN SCATOLA DA 6 MODULI - INSTALLATION IN A BOX WITH 6 MODULES INSTALLATION IN GEHÄUSE FÜR 6 MODUL - INSTALLATION EN BOÎTIER DE 6 MODULES INSTALACIÓN EN CAJA DE 6 MÓDULOS - INSTALAÇÃO EM CAIXA DE 6 MÓDULOS TT) Telaio trasparente/Transparent frame/Tran- C) Adattatore da 4,5 mm/4.5 mm adaptor/Adap- sparenter Rahmen/Châssis transparent/Armazón...
Página 22
NOVA INSTALLAZIONE IN SCATOLA DA 3 MODULI - INSTALLATION IN A BOX WITH 3 MODULES INSTALLATION IN GEHÄUSE FÜR 3 MODUL - INSTALLATION EN BOÎTIER DE 3 MODULES INSTALACIÓN EN CAJA DE 3 MÓDULOS - INSTALAÇÃO EM CAIXA DE 3 MÓDULOS A) Modulo monitor/Monitor module/ Monitormo- Cablaggio/Cable/Kabel/Câblage/Cableado/ dul/Module moniteur/ Módulo monitor/ Módulo...
MITHO MITHO - INSTALLAZIONE damage .the .display .and .compromise .opera- tion ATTENZIONE . Per . la . pulizia . utilizzare . solo . Do .not .expose .the .LCD .screen .to .direct .sun- panni . m orbidi . e d . a sciutti . o ppure . l eggermen- light .
MITHO 12-16VAC 14-24 VDC .Una volta eseguiti i cablaggi reinserire atten� .Nach der Verkabelung die Klemmleisten, wie . Una vez realizados los cableados, vuelva a tamente le morsettiere come indicato in figura. Il video� in der Abbildung gezeigt, wieder vorsichtig einsetzen. montar cuidadosamente las borneras como se muestra terminale può...
VA/01 VA/01 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION • L’alimentatore deve essere installato SEM- • L’alimentateur doit TOUJOURS être instal- PRE in orizzontale. lé à l’horizontale. • . L’apparecchio . è . installabile . su . guida . DIN . (EN . •...
VA/01 – RS232 MINI PROG +12V BIN1 BIN3 BOUT BIN2 RFID PROG - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS - KLEMMENBRETTER Rete Mains Netz Uscita . A ux . 1 . O pen . C ollector . m ax . 1 00 . m A Aux .
VA/01 - FUNZIONE DEI CONNETTORI FUNCTION OF CONNECTORS - FUNKTION DER STECKVERBINDER RS232: .Riservato .per .utilizzi .futuri RS232: .Reserved .for .future .use RS232: .Für .zukünftige .Benutzung .reserviert MINI . USB: . Connettore . per . la . programmazione . MINI . U SB: . C onnector . f or . p rogramming . f rom . a . P C MINI . USB: . Steckverbinder . für . die . Programmie- da .PC rung .mit .PC FONCTION DES CONNECTEURS...
DVC/01-DVC/01 ME DVC/01-DVC/01 ME - INSTALLAZIONE DA PARETE - INSTALLATION MURALE • . À .l’aide .de .la .clé .à .six .pans, .dévisser .les .vis .de . • . Tramite .la .chiave .a .brugola .svitare .le .viti .di .bloc- blocage . e t . r etirer . l a . p laque . ( figure . 1 . - . n on . p our . caggio .
DVC/01-DVC/01 ME - INSTALACIÓN EMPOTRADA • . Una . v ez . c oncluidas . l as . c onexiones, . p onga . e n . c on- • . Introduzir . os . cabos . de . ligação . no . furo . apro- tacto, .empujando .ligeramente .hacia .arriba, .la .pla- priado .
DVC/01-DVC/01 ME - AFFIANCABILITÀ A INCASSO • . I . posti . esterni . possono . essere . affi . .ancati . sia . in . orizzontale .che .in .verticale .(fi . gura .15) .incastran- do . t ra . d i . l oro . l e . s catole •...
DVC/01-DVC/01 ME - JUXTAPOSITION À - INSTALACIÓN CONTIGUA - MONTAGEM LADO A LADO ENCASTREMENT EMPOTRAD DE EMBUTIR • . As . placas . botoneiras . podem . ser . montadas . • . Les .postes .extérieurs .peuvent .être .juxtaposés . •...
DVC/01-DVC/01 ME - FUNZIONE DEI MORSETTI - TERMINAL FUNCTION - BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN - FONCTIONS DES BORNES - FUNCIÓN DE LOS BORNES - FUNÇÃO DOS BORNES VA/01 BIN1 BIN2 BIN3 BOUT +12V – + MINI USB DATI PROG – VLS/300 BOUT +12V DVC/01...
DVC/01-DVC/01 ME FUNZIONE DEI MORSETTI TERMINAL FUNCTION BELEGUNG DER KLEMMLEISTEN FONCTIONS DES BORNES FUNCIÓN DE LOS BORNES FUNÇÃO DOS BORNES Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 Régua de bornes M1 Alimentazione . Stromversorgung . Alimentation . Alimentação .
DVC/01-DVC/01 ME - REGOLAZIONI E FUNZIONI - LED FUNCTIONS AND - EINSTELLUNGEN UND DEI LED ADJUSTMENTS FUNKTIONEN DER LEDS - RÉGLAGES ET FONCTIONS - AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS - REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS DES LEDS LEDS LEDS MINI USB DATI PROG BOUT...
DVC/01-DVC/01 ME - PROGRAMMAZIONE MANUALE DEI POSTI ESTERNI - PROGRAMMATION MANUELLE DES POSTES EXTÉRIEURS - MANUAL PROGRAMMING OF ENTRY PANELS - PROGRAMACIÓN MANUAL DE LAS PLACAS EXTERIORES - MANUELLE PROGRAMMIERUNG DER AUSSENSTATIONEN - PROGRAMAÇÃO MANUAL DAS PLACAS BOTONEIRAS È . p ossibile . p rogrammare . s olo . u no . o . p iù . p osti . e sterni . c itofonici/videocitofonici . Il est possible de ne programmer qu’un ou plusieurs postes extérieurs d’interphonie/ interphonie vidéo ayant les mêmes appels (sauf en cas d’utilisation des “modules aventi .le .stesse .chiamate .(a .meno .dell’utilizzo .dei .
Página 44
DVC/01-DVC/01 ME Prima programmazione con UN posto esterno Première programmation avec UN poste extérieur Initial programming with ONE entry panel Primera programación con UNA placa exterior Erstprogrammierung mit EINER Außenstation Primeira programação com UMA placa botoneira Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a fi nchè il led PROG si accende. L’ e ventuale spegnimento im- VA/01 mediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Página 45
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Página 46
DVC/01-DVC/01 ME Prima programmazione con PIÙ posti esterni Première programmation avec PLUSIEURS postes extérieurs Initial programming with MULTIPLE entry panels Primera programación con VARIAS placas exteriores Erstprogrammierung mit MEHREREN Außenstationen Primeira programação com VÁRIAS placas botoneiras Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a fi nchè il led PROG si accende. L’ e ventuale spegnimento im- VA/01 mediato del Led PROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno.
Página 47
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare g e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 h. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno i: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Página 48
DVC/01-DVC/01 ME Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a fi nchè il led PROG si accende. I led dei posti esterni si accenderan- VA/01 no come illustrato in fi gura b.
Página 49
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” a premere e mantenere premuto il tasto PROG dell’ali- VA/01 mentatore h. I led dei posti esterni si accenderanno come illustrato in fi gura i. PROG PROG Premere il primo tasto del posto esterno da riprogrammare i, il led smetterà...
Página 50
DVC/01-DVC/01 ME Programmazione con DNA Programmation avec DNA Programming with DNA Programación con DNA Programmierung mit DNA Programação com DNA - Per questo tipo di confi gurazioni dei Posti esterni fare riferimento alle procedure precedentemente descritte. - For this type of entry panel confi guration, refer to the previously described procedures. - Für diese Konfi gurationsarten der Außenstationen siehe zuvor beschriebene Abläufe.
Página 51
DVC/01-DVC/01 ME Inserimento Codici e Tag Insertion des Codes et Tag Code and tag entry Adición de Códigos y Etiquetas Code- und Tageingabe Introdução Códigos e Tags - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “+” a: il Led PROG dell’alimentatore e di tutte le targhe lampeggeranno lenta- VA/01 mente come anche i led di segnalazione con la confi gurazione di fi g.
Página 52
DVC/01-DVC/01 ME Cancellazione Codici e Tag Eliminación de Códigos y Etiquetas Code and tag deletion Eliminação Códigos e Tags Löschen der Codes und Tags Eff acement des Codes et Tag - Posizionare il jumper RFID PROG dell’alimentatore in posizione “–” a: il Led PROG dell’alimentatore e di tutte le targhe lampeggeranno lenta- VA/01 mente come anche i led di segnalazione con la confi gurazione di fi g.
Página 53
DVC/01-DVC/01 ME Badge e Codici Posti esterni a pulsanti: premere per almeno 10 secondi il tasto di chiamata g relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e, dopo il beep, premere nuovamente il tasto (brevemente) una seconda volta h. In questo modo verranno cancellati TUTTI i codici e badge di qualsiasi beep >10’’...
Página 56
BPT . S p A Via .Cornia, .1 33079 .Sesto .al .Reghena-PN-Italy www bpt it-info@bpt it .