Bpt OPALE WIDE Manual Para O Instalador página 8

Ocultar thumbs Ver también para OPALE WIDE:
opale wide
- DIFFERENZE DI FUNZIONAMENTO TRA DERIvATO
IT
ALIMENTATO DA BUS O LOCALMENTE
- FUNCTIONAL DIFFERENCE BETWEEN RECEIvER
EN
POWERED ThROUGh BUS OR LOCALLY
- FUNKTIONSUNTERSChIEDE ZWISChEN DER
DE
SPREChSTELLE MIT STROMvERSORGUNG üBER BUS
ODER LOKAL
- DIFFéRENCES DE FONCTIONNEMENT ENTRE POSTE
FR
ALIMENTé PAR LE BUS OU LOCALEMENT
IT
- Derivato alimentato da bus (X1)
- Terminale inattivo: schermo spento;
- Presenza nuovo messaggio in segreteria: icona
AUX1
accesa;
- Presenza nuovo messaggio da portiere o in segrete-
••
ria: icona AUX2
accesa;
- Regolazione retroilluminazione in modalità stand-
by e del tempo di innatività: assenti.
Derivato alimentato da LOCALE (X2)
- Terminale inattivo: schermo in stand-by (luminosità
attenuata);
- Presenza nuovo messaggio da portiere: icona
lampeggiante;
- Presenza nuovo messaggio in segreteria: icona
lampeggiante.
- Regolazione retroilluminazione in modalità stand-
by e del tempo di innatività: presenti.
EN
- Bus powered receiver (X1)
- Terminal idle: screen off;
- New message from on answer phone: icon AUX1
on;
- New message from porter: icon AUX2
- Adjustable backlighting in stand-by mode and idle
time: none.
Receiver powered LOCALLY (X2)
- Terminal idle: screen in stand-by (low lighting);
- New message from porter: icon
- New message on answering phone: icon
flashes.
- Adjustable backlighting in stand-by mode and idle
time: available.
DE
- Sprechstelle mit Stromversorgung über
BUS (X1)
- Terminal nicht aktiv: Bildschirm aus;
- Vorhandensein neuer Nachrichten auf dem Anruf-
beantworter: Symbol AUX1
ist an;
- Vorhandensein neuer Nachrichten von der Pförtner-
••
zentrale: Symbol AUX2
ist an;
- Einstellung der Hintergrundbeleuchtung in Stand-
by und der Zeit der Inaktivität: nicht vorhanden.
Mit Stromversorgung von LOKAL (X2)
- Terminal nicht aktiv: Bildschirm in Stand-by (gerin-
gere Helligkeit);
- Vorhandensein neuer Nachrichten von der Pförtner-
zentrale: Symbol
blinkt;
- Vorhandensein neuer Nachrichten auf dem Anruf-
beantworter: Symbol
blinkt.
- Einstellung der Hintergrundbeleuchtung in Stand-
by und der Zeit der Inaktivität: vorhanden.
8
FR
- Poste alimenté par le bus (X1)
- Terminal inactif: écran éteint;
- Présence d'un nouveau message sur le répondeur:
icône AUX1
- Présence d'un nouveau message du concierge:
••
icône AUX2
- Réglage du rétroéclairage en modalité stand-by et
de la durée d'inactivité: absents.
Poste alimenté par en mode LOCAL (X2)
- Terminal inactif: écran en stand-by (luminosité at-
ténuée);
- Présence d'un nouveau message du concierge: ico-
ne
clignotante;
- Présence d'un nouveau message sur le répondeur:
icône
clignotante.
- Réglage du rétroéclairage en modalité stand-by et
de la durée d'inactivité: présents.
ES
- Derivado alimentado desde bus (X1)
- Terminal inactivo: pantalla apagada;
- Presencia de nuevo mensaje en el contestador: ico-
no AUX1
encendido;
••
on;
- Presencia de nuevo mensaje del conserje: icono
••
AUX2
encendido;
- Regulación de la retroiluminación en modalidad de
stand-by y del tiempo de inactividad: ausentes.
Derivado alimentado desde LOCAL (X2)
- Terminal inactivo: pantalla en stand-by (brillo ate-
flashes;
nuado);
- Presencia de nuevo mensaje en el contestador: ico-
no
parpadeando.
- Regulación de la retroiluminación en modalidad de
stand-by y del tiempo de inactividad: presentes.
PT
- Derivado alimentado por bus (X1)
- Terminal inativo: ecrã apagado;
- Presença de mensagem nova no atendedor de cha-
madas: símbolo AUX1
- Presença de mensagem nova do porteiro: símbolo
••
AUX2
aceso;
- Regulação da luz de fundo no modo de stand-by e
do tempo de inatividade: ausentes.
Derivado alimentado por LOCAL (X2)
- Terminal inativo: ecrã em stand-by (brilho atenua-
do);
- Presença de mensagem nova do porteiro: símbolo
intermitente;
- Presença de mensagem nova no atendedor de cha-
madas: símbolo
- Regulação da luz de fundo no modo de stand-by e
do tempo de inatividade: presentes.
- DIFERENCIAS DE FUNCIONAMIENTO ENTRE DERIvA-
ES
DO ALIMENTADO DESDE BUS O DESDE LOCAL
- DIFERENÇAS DE FUNCIONAMENTO ENTRE DERIvADO
PT
ALIMENTADO POR BUS OU LOCALMENTE
- vERSChILLEN IN DE WERKING TUSSEN DOOR EEN
NL
BUS OF PLAATSELIjK GEvOEDE POSTEN
- ФУНкЦиоНальНыЕ РазлиЧиЯ пРи подклюЧЕ-
RU
Нии по шиНЕ и локальНо
visible;
visible;
aceso;
intermitente.
NL
- Derivado alimentado por bus (X1)
Post gevoed door bus (X1)
- Terminal niet ingeschakeld: scherm uit;
- Aanwezigheid van nieuwe berichten op het antwo-
ordapparaat: pictogram AUX1
aan;
- Aanwezigheid van nieuwe berichten van de portier:
••
pictogram AUX2
aan;
- Regelen achtergrondverlichting in stand-bymodus
en inactiviteitstijd: afwezig.
Plaatselijk gevoede post (X2)
- Terminal niet ingeschakeld: scherm in stand-by
(verminderde helderheid);
- Aanwezigheid van nieuwe berichten van de portier:
pictogram
knippert;
- Aanwezigheid van nieuwe berichten op het antwo-
ordapparaat: pictogram
knippert.
- Regelen achtergrondverlichting in stand-bymodus
en inactiviteitstijd: aanwezig.
RU
- Подключение по ШИНЕ (X1)
- Режим ожидания: экран выключен;
- Новые сообщения на автоответчике: AUX1
включен;
- Новое сообщение от консьержа: AUX2
чен;
- Регулируемая подсветка в режиме ожидания:
недоступна.
ЛОКАЛЬНОЕ подключение (X2)
- Режим ожидания: Регулируемая подсветка;
- Новое сообщение от консьержа: загорается зна-
чок
;
- Новые сообщения на автоответчике: загора-
ется значок
.
- Регулируемая подсветка в режиме ожидания:
доступна.
••
вклю-
loading