Starting The Engine Arranque Del Motor - Honda GX160 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para GX160:
Tabla de contenido
STARTING THE ENGINE
ARRANQUE DEL MOTOR
CAUTION:
• Stuff cotton in your ears to protect your ears from noise.
• Be careful not to touch the exhaust system while they are hot.
• Do not touch the rotating parts while the engine running.
• Do not start the engine with the throttle lever near the FAST
position. The boat can dash off, which is very dangerous.
PRECAUCIÓN:
• Coloque algodón en sus oídos para protegerlos del ruido.
• Tenga cuidado de no tocar el sistema del escape mientras está
caliente.
• No toque las piezas en movimiento mientras el motor está en
funcionamiento.
• No arranque el motor con la palanca del acelerador cerca
de la posición de RÁPIDO. La embarcación puede arrancar
bruscamente lo cual es muy peligroso.
1. Make sure that the throttle lever is in the SLOW position.
1. Asegúrese de que la palanca del acelerador esté en la posición de
LENTO.
(1) THROTTLE LEVER
2. Turn the fuel valve lever to the ON position.
2. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición de
ENCENDIDO.
(1) FUEL VALVE LEVER
3. Move the choke lever to the CLOSED position.
Do not use the choke if the engine is warm or air temperature is high.
3. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de CERRADO.
No use el estrangulador si el motor está caliente o si la temperatura
del aire es elevada.
(1) CHOKE LEVER
(2) CLOSED
(1) PALANCA DEL ACELERADOR
(2) LENTO
(2) SLOW
(1) PALANCA DE LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
(2) ENCENDIDO
(2) ON
(1) PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
(2) CERRADO
4. Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull the starter
grip briskly in the direction of the arrow as shown.
CAUTION:
Do not allow the starter grip to snap back. Return it slowly by
hand.
4. Jale ligeramente la empuñadura del motor de arranque hasta
sentir resistencia, luego jale la empuñadura del motor de arranque
rápidamente en la dirección de la flecha como se muestra.
PRECAUCIÓN:
No deje que la empuñadura del motor de arranque se regrese
bruscamente. Regrésela lentamente a mano.
• If the engine does not start, move the throttle lever slightly to the
FAST side. Do not move the throttle lever near the FAST position.
The engine speed will increase, and the boat can dash off, which is
very dangerous.
• Si el motor no arranca, mueva la palanca del acelerador levemente
hacia el lado de RÁPIDO. No mueva la palanca del acelerador cerca
de la posición de RÁPIDO.
La velocidad del motor aumentará y la embarcación puede arrancar
bruscamente lo cual es muy peligroso.
5. If the choke lever was moved to the CLOSED position, gradually
move the choke lever to the OPEN position as the engine warms up.
5. Si la palanca del estrangulador se mueve a la posición de
CERRADO, mueva gradualmente la palanca del estrangulador a la
posición de ABIERTO a medida que el motor se caliente.
(1) CHOKE LEVER
-3-
(1) STARTER GRIP
(1) EMPUÑADURA DEL
MOTOR DE ARRANQUE
(2) Dirección hacia la cual jalar
(1) PALANCA DEL
ESTRANGULADOR
(2) ABIERTO
(2) OPEN

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Gx200Gx390

Tabla de contenido