7
7.2 Inconvenienti KP153P
Posizionare sullo "0" e lucchettare l'interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore.
INCONVENIENTI
Nessun funzionamento
II sollevatore non sale ma la pompa funziona
Il sollevatore non completa la corsa di salita
II sollevatore sale irregolarmente
II sollevatore scende e va in appoggio non appena si arresta
la corsa di salita
Il sollevatore non scende
7.2 Problems KP153P
Turn the main switch to "0" and lock in case of emergency and/or maintenance to the lift
PROBLEMS
Lift does not work
Lift does not rise but the pump works
Lift does not complete the rise run
Lift rises unevenly
Lift lowers and goes into support as soon as rise run stops
Lift does not lower
32
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento
del ponte. La Ravaglioli declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali
e cose per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del
guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l'assistenza tecnica in modo da
ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di max
sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali o cose.
CAUSE
Mancanza di aria nell'impianto
a)
rottura della molla di ritorno della pompa
b)
mancanza di olio nel serbatoio
a)
la pompa non si adesca
b)
c)
filtro olio otturato
d)
pompa usurata o danneggiata
e)
guarnizioni del pistone danneggiate
a)
livello olio inferiore al minimo
serbatoio non ventilato
a)
a)
trafilamenti nel circuito idraulico
b)
tenuta della pompa pneumoidraulica
difettosa
mancanza di aria nell'impianto
a)
non è stata effettuata la breve corsa
b)
di salita prima di iniziare la discesa
meccanismo di sgancio degli
c)
appoggi guasto
valvola paracadute del cilindro
d)
bloccata
valvola di scarico di centralina bloccata
e)
Some possible problems which may arise while using the lift are listed below.
Ravaglioli will not accept any responsibility for damage to people, animals and
objects caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you
are advised to contact the technical service department in good time to receive
advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety
conditions, thus avoiding the risk of damage to people, animals and objects.
CAUSES
no air in system
a)
b)
pump return spring broken
no oil in the tank
a)
b)
the pump does not prime
oil filter blocked
c)
pump worn or damaged
d)
piston gaskets damaged
e)
oil level below minimum
a)
a)
tank not ventilated
extrusions in the hydraulic circuit
a)
pneumohydraulic pump seal faulty
b)
no air in the system
a)
the short rise run was not done
b)
before starting descent
support release mechanism damaged
c)
d)
fall prevention valve of the cylinder
blocked
control unit drainage valve blocked
e)
1505-M001-0
RIMEDI
verificare
a)
sostituire
b)
aggiungere olio
a)
azionare simultaneamente il pedale
b1)
in "RELEASE" e la valvola aria per
avviare la pompa
b2)
capovolgere la pompa per facilitare
la fuoriuscita delle bolle d'aria
b3)
rimuovere la valvola di massima
pressione e riempire d'olio la camera
c)
pulire
d)
riparare
e)
sostituire le guarnizioni
a)
ripristinare il livello
ventilare il serbatoio attraverso la vite
a)
posta sul tappo
a)
eliminare i trafilamenti
b)
riparare
verificare
a)
ripetere correttamente la manovra
b)
riparare o controllare l'efficienza
c)
pulire o sostituire
d)
pulire o sostituire
e)
REMEDIES
check
a)
b)
replace
add oil
a)
b1)
operate the pedal in RELEASE and the air
valve at the same time to start the pump
turn the pump upside down to get
b2)
the air bubbles out
remove the max pressure valve and
b3)
fill the chamber with oil
clean
c)
repair
d)
replace the gaskets
e)
top up
a)
a)
ventilate the tank using the screw on
the cap
remove extrusions
a)
repair
b)
check
a)
repeate manoeuvre correctly
b)
repair and check efficienty
c)
d)
clean or replace
clean or replace
e)
KP153 - KP153P