6.2 KP 153
Cambio olio
Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore
di lavoro, utilizzando esclusivamente olio idraulico minerale
NUTO H32-30,7 cSt 40°C (ESSO) od equivalente.
Controllare periodicamente il livello. Il livello minimo ammesso
è al di sotto del foro 4 (Fig.9) del tappo di rabbocco.
Sostituzione delle guarnizioni del pistone e del pompante
Qualora si verificasse la necessità di procedere alla sostituzio-
ne di una guarnizione, è consigliabile estendere l'operazione
a tutte le guarnizioni del pistone e del pompante.
6.2 KP 153
Changing the oil
The oil should be changed at least every 100 working hours,
using only mineral hydraulic oil NUTO H32-30.7 cSt 40'C
(ESSO) or the equivalent.
Check oil level at regular intervals. The minimum allowed level
is below hole 4 (Fig. 9) on the filler plug.
Replacement of the piston and pumping element gaskets
If one gasket needs changing, it is advisable to replace all the
gaskets of the piston and the pumping element at the same time.
6.2 KP 153
Ölwechsel
Öl mindestens nach je 100 Betriebsstunden erneuern. Dazu nur
hydraulisches Mineralöl NUTO H32-30,7 cSt 40°C (ESSO)
oder gleichwertiges Öl verwenden. Regelmäßige Kontrollen
des Ölstands durchführen. Der zugelassene Mindeststand liegt
unterhalb der Ölstandschraubenkante 4 (Abb.9).
Ersetzen der Kolben- und Pumpenelementdichtungen.
Sollte eine Dichtung ersetzt werden müssen, ist es
empfehlenswert, sämtliche Dichtungen des Kolbens und des
Pumpenelementes auszuwechseln.
Pour le remplissage, n'utiliser que de I'huile: ESSO NUTO H32
- 30,7 cST 40°C ou une autre huile équivalente pour KP 153 et
MOBIL DTE 11, ou ESSO INVAROLET 22 ou une autre
équivalente pour KP 153 P.
6.2 KP 153
Changement de l'huile
Il faut changer l'huile toutes les 100 heures de fonctionnement
au moins. N'utiliser que de l'huile hydraulique minérale NUTO
H32-30,7 cSt 40°C (ESSO) ou une autre huile équivalente.
Contrôler périodiquement le niveau d'huile. Le niveau minimum
admis se trouve en dessous de l'orifice 4 (Fig.9) du bouchon de
remplissage.
ESSO NUTO H32 - 30,7 cST 40°C o equivalente para el KP 153,
MOBIL DTE 11, o bien ESSO INVAROLET 22 u otro equivalente
para el KP 153 P.
6.2 KP 153
Cambio del aceite
El cambio del aceite debe efectuarse por lo menos cada 100
horas de trabajo utilizando exclusivamente aceite hidráulico
mineral NUTO H32-30,7 cSt 40°C (ESSO) o equivalente.
Controlar periódicamente el nivel del aceite. El nivel mínimo
admitido es por debajo del agujero 4 (Fig.9) del tapón de
llenado.
KP153 - KP153P
6.3 KP 153 P
Cambio olio
Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore
di
lavoro, utilizzando olio MOBIL DTE 11 oppure ESSO
INVAROL ET 22 o equivalente. Controllare periodicamente il
livello. Il livello minimo ammesso è a 15 mm dal bordo del tappo
do rabbocco.
Pulizia valvola e filtro
La pulizia deve essere effettuata utilizzando benzina e aria
compressa. Prestare la massima attenzione durante le opera-
zioni di smontaggio e montaggio. Pulire (ed eventualmente
sostituire) periodicamente il filtro aria posto all'interno del rac-
cordo pneumatico di ingresso.
6.3 KP 153 P
Changing the oil
The oil should be changed at least every 100 working hours,
using MOBIL DTE 11 oil or ESSO INVAROL ET 22 or the
equivalent.
Check the level regularly. The minimum level is 15 mm from the
edge of the top-up plug.
Cleaning the valve and filter
Cleaning should be done using petrol and compressed air. Pay
special attention when fitting and removing the valve and filter.
Regularly clean the air filter (replacing if necessary) located inside
the compressed air infeed coupling.
6.3 KP 153 P
Ölwechsel
Öl mindestens nach je 100 Betriebsstunden erneuern. Dazu nur
MOBIL DTE 11 Öl, ESSO INVAROL ET 22 Öl oder gleichwertiges
Öl verwenden.
Den Ölstand periodisch kontrollieren. Der zugelassene
Mindeststand beträgt 15 mm von der Ölstandschraubenkante.
Ventil- und Filterreinigung
Die Reinigung muss mittels Benzin und Druckluft ausgeführt
werden. Beim Demontieren und Wiedermontieren sorgfältig
arbeiten. Periodisch den Luftfilter im Innern des pneumatischen
Einganganschlusses reinigen (oder eventuell ersetzen).
Remplacement des joints du piston et de la pompe.
Si l'un des joints doit être remplacé, il est préférable de remplacer
tous les joints du piston et de la pompe.
6.3 KP 153 P
Changement de l'huile
Il faut changer l'huile toutes les 100 heures de fonctionnement au
moins. Utiliser de l'huile MOBIL DTE 11 ou bien ESSO INVAROL
ET 22 ou une autre huile équivalente. Contrôler périodiquement
le niveau de l'huile. Le niveau minimum toléré se situe à 15 mm
du bord du bouchon de remplissage.
Sustitución de las guarniciones del pistón y del aspirante
Si se presenta la necesidad de sustituir una guarnición es
aconsejable extender la operación a todas las guarniciones del
pistón y del aspirante.
6.3 KP 153 P
Cambio del aceite
El cambio del aceite debe efectuarse por lo menos cada 100
horas de trabajo utilizando aceite MOBIL DTE 11, ESSO
INVAROL ET 22 ó equivalente.
Controle periódicamente el nivel. El nivel mínimo admitido es
de 15 mm del borde del tapón de llenado.
1505-M001-0
6
27