Hamilton Beach Scoop 49980 Manual Del Usuario

Hamilton Beach Scoop 49980 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Scoop 49980:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE • LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR • BITTE VOR DEM GEBRAUCH LESEN
LEES VOOR GEBRUIK • LÄS FÖRE ANVÄNDNING
LES FØR BRUK • LÆSES FØR BRUG • LUE ENNEN KÄYTTÖÄ
Visit www.hamiltonbeach.se for our complete line of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.se pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur –
ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.se para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos.
Unter www.hamiltonbeach.se finden Sie unser komplettes Produktangebot, Bedienungs- und Pflegeanleitungen
sowie köstliche Rezepte und Tipps. Dort können Sie Ihr Produkt auch online registrieren!
Bezoek www.hamiltonbeach.se voor ons complete productassortiment en Gebruiks- en Onderhoudsgidsen –
evenals heerlijke recepten, tips en voor de online registratie van uw product.
Besök www.hamiltonbeach.se för vår fullständiga produktserie och vår guide till hur du använder och
tar hand om produkten - samt för att få goda recept och tips, och för att registrera din produkt på nätet.
På www.hamiltonbeach.se finner du vårt komplette produktutvalg samt bruks- og vedlike holds veiledninger –
i tillegg til lekre oppskrifter, tips og mulighet til å registrere produktet på nett.
Besøg www.hamiltonbeach.se for at se vores fantastiske produkter og produktbeskrivelser
samt lækre opskrifter med gode tips.
Tutustu koko tuotevalikoimaamme ja käyttö- ja hoito-ohjeisiin osoitteessa www.hamiltonbeach.se
Sivustolla on lisäksi herkullisia reseptejä, käyttövinkkejä ja tuotteen online-rekisteröinti.
For Questions: +46 60 741 21 20
For recipes, tips, product information and registration:
www.hamiltonbeach.se
Pour des questions : +46 60 741 21 20
Pour des recettes, des conseils, des renseignements sur le produit et l'enregistrement :
www.hamiltonbeach.se
Para preguntas: +46 60 741 21 20
Para recetas, consejos, información del producto y registro:
www.hamiltonbeach.se
Bei Fragen: +46 60 741 21 20
Rezepte, Tipps, Produkt informationen und Anmeldung unter
www.hamiltonbeach.se
Voor vragen: +46 60 741 21 20
Voor recepten, tips, productinformatie en registratie:
www.hamiltonbeach.se
För frågor: +46 60 741 21 20
För recept, tips, produkt information och registrering:
www.hamiltonbeach.se
Spørsmål? +46 60 741 21 20
Oppskrifter, tips, produkt informasjon og registrering finner du på:
www.hamiltonbeach.se
Har du spørgsmål? +46 60 741 21 20
Opskrifter, tips, produktoplysninger og registrering findes på:
www.hamiltonbeach.se
Kysyttävää? +46 60 741 21 20
Reseptejä, vinkkejä, tuotetietoja ja rekisteröinti:
www.hamiltonbeach.se
English ��������������������������������������� 2
Svensk ������������������������������������� 16
Norsk ��������������������������������������� 30
Dansk ��������������������������������������� 44
Suomi ��������������������������������������� 58
The Scoop™
2-Way Brewer
Dubbelbryggare
Toveisbrygger
2-vejs kaffemaskine
2-puolinen kahvinkeitin
Zweiwege-Brühgerät
Cafetera Doble
Cafetière à double usage
Deutsch ������������������������������������ 72
Nederlands ������������������������������� 86
Español ���������������������������������� 100
Français ���������������������������������� 114
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach Scoop 49980

  • Página 1 Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.se pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils. Visite www.hamiltonbeach.se para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Unter www.hamiltonbeach.se finden Sie unser komplettes Produktangebot, Bedienungs- und Pflegeanleitungen sowie köstliche Rezepte und Tipps.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions� 10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot 2.
  • Página 3 Single-Serve Side Carafe Side Parts and Features Parts and Features To order parts: Carafe Side +46 60 741 21 20 Single-Serve www�hamiltonbeach�se Reservoir Side Reservoir Permanent Coffee Filter Brew Basket Scoop™ Brew Basket Cord-Stuff Storage Filter Basket Control Panel and Display Travel Keep-Hot Plate...
  • Página 4 How to Use WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Fully insert mug or cup under filter • Do not use more than 14 ounces basket� Single-Serve Side (410 ml) of water� • Fill single-serve reservoir with mug or cup into which the coffee will be brewed�...
  • Página 5 How to Use Single-Serve Side (cont.) MAX FILL MIN FILL LINE LINE INCORRECT REGULAR MUG 7A-1 – GROUNDS 7A-2 – GROUNDS For regular coffee, use a Single-serve brew basket has two maximum of two level tablespoons markings: the lower level marking of grounds�...
  • Página 6 How to Use Single-Serve Side (cont.) Press I/O (ON/OFF) button to begin the flow of coffee� Coffeemaker will shut off when brew cycle is complete� To stop flow of coffee midcycle, press I/O (ON/OFF) button�...
  • Página 7: Automatic Shutoff

    How to Use Carafe Side AUTOMATIC SHUTOFF: The coffeemaker will automatically shut off 40 minutes after brew cycle is complete� NOTE: The unit will only brew on one side at a time� Push lever right to select Carafe� Lift lid and pour water from carafe into reservoir�...
  • Página 8 How to Use Carafe Side (cont.) Press I/O (ON/OFF) button to Place brew basket in brew basket For enhanced full/strong-flavored start� Press I/O (ON/OFF) button well� Ensure brew basket is fully coffee, press BREW OPTIONS again to turn off� seated� button until STRONG is displayed�...
  • Página 9 Programming (For Either the Single-Serve OR Carafe Side) NOTE: The unit will only brew on one side at a time� Press HOUR and then MINUTE to set Hold PROGRAM until clock flashes� Continue holding PROGRAM Press PROGRAM to activate clock� button, press HOUR and MINUTE automatic brewing�...
  • Página 10 Care and Cleaning – Single-Serve Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water)� Press I (ON) button� Press Pour 1/2 cup (125 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (125 ml) of cold water into single-serve side reservoir�...
  • Página 11 Care and Cleaning – Carafe Side All coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water)� Press I (ON) button� Press Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into carafe side reservoir� O (OFF) button after 30 seconds and wait 30 minutes�...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting (Single-Serve Side) PROBABLE CAUSE PROBLEM Weak coffee� • Not enough ground coffee used� See “How to Use Single-Serve Side�” Coffee overflows from • Excessive amount of water in single-serve reservoir� Use travel mug or mug into which coffee will be brewed to fill brew basket, travel mug, reservoir�...
  • Página 13 Troubleshooting (Carafe Side) PROBABLE CAUSE PROBLEM Brew basket overflows • Excessive amounts of ground coffee� • Decaffeinated and/or coffee ground too finely can cause overflow� Set coffee grinder to or coffee brews slowly� automatic drip grind and use slightly less grounds� •...
  • Página 14 Troubleshooting (Carafe Side) (cont.) PROBABLE CAUSE PROBLEM Coffee sediment in cup� • Use a high-quality, basket-style paper filter instead of permanent coffee filter� Coffee not brewing or • Carafe not positioned on keep-hot plate� unit will not turn on� • Water reservoir is empty� •...
  • Página 15 + 46 60 741 21 20 or visit www�hamiltonbeach�se� For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance� Hamilton Beach Brands is a registered trademark of Hamilton Beach Brands, Inc� used under license by SPF Trading AB�...
  • Página 16: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör de grundläggande säkerhetsföreskrifter som följer alltid beaktas för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador: 1. Läs alla instruktioner. 11. Placera inte i/på eller nära en het gasspis, en elektrisk häll, eller en varm 2.
  • Página 17 Muggsida Kannsida Delar och funktioner Delar och funktioner För att beställa delar: Kannsidans +46 60 741 21 20 Muggsidans www.hamiltonbeach.se vattenbehållare vattenbehållare Återanvändbart kaffefilter Filterhållare Scoop™ filterhållare Sladdförvaring Filterhållare Kontrollpanel och display Reselock Varmhållningsplatta Resemugg Droppbricka Kanna Flernivåers kopphållare...
  • Página 18 Hur man använder VARNING Risk för brännskada För att undvika kontakt med hett kaffe • Placera muggen eller koppen ordentligt eller vatten: under filterhållaren. muggsidan • Använd inte mer än 410 ml vatten. • Fyll på muggsidans vattenbehållare med den mugg eller kopp som kaffet ska bryggas i.
  • Página 19 Hur man använder muggsidan (forts.) MAX NIVÅ STRECK MINNIVÅ STRECK FELAKTIGT NORMAL MUGG 7A­1 – MALT KAFFE 7A­2 – MALT KAFFE För normalt kaffe, använd max två Muggsidans filterhållare har strukna matskedar malt kaffe. För två markeringar: den lägre att undvika översvämning, använd markeringen gäller om man något mindre mängd malt kaffe brygger 250 ml kaffe, och den...
  • Página 20 Hur man använder muggsidan (forts.) Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för att starta bryggningen. Kaffebryggaren stängs automatiskt av när bryggningen är klar. Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för att avbryta bryggningen.
  • Página 21: Automatisk Avstängning

    Hur man använder kannsidan AUTOMATISK AVSTÄNGNING: Kaffebryggaren stängs automatiskt av 40 minuter efter att bryggningen är klar. OBSERVERA: Bryggaren brygger bara på en sida i taget. Tryck spaken till höger för att välja Lyft på locket och häll i vatten från kanna (Carafe).
  • Página 22 Hur man använder kannsidan (forts.) Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) för Placera filterhållaren i filterhållar­ För starkare kaffe tryck på utrymmet. Se till att filterhållaren knappen BREW OPTIONS tills att starta bryggningen. Tryck på knappen I/O (PÅ/AV) igen för att sitter ordentligt nedtryckt på...
  • Página 23 Programmering (för antingen muggsida eller kannsida) OBSERVERA: Bryggaren brygger bara på en sida i taget. Tryck på HOUR (timme) och sedan Håll nere knappen PROGRAM tills Fortsätt håll nere knappen Tryck på knappen PROGRAM för att MINUTE (minut) för att ställa klockan blinkar.
  • Página 24 Skötsel och rengöring – Muggsida Rengör bryggaren minst en gång i månaden (en gång i veckan för områden med hårt (kalkrikt) vatten. Tryck på knappen I (PÅ). Tryck på Häll 125 ml vitvinsvinäger och 125 ml kallt vatten i muggsidans vattenbehållare.
  • Página 25 Skötsel och rengöring – Kannsida Rengör bryggaren minst en gång i månaden (en gång i veckan för områden med hårt (kalkrikt) vatten. Tryck på knappen I (PÅ). Tryck på Häll 500 ml vitvinsvinäger i kannsidans vattenbehållare. knappen O (AV) efter 30 sekunder och vänta 30 minuter.
  • Página 26 Felsökning (muggsida) PROBLEM TROLIG ORSAK Svagt kaffe. • För liten mängd malt kaffe har använts. Se avsnittet ”Hur man använder muggsidan”. Kaffet svämmar över från • För stor mängd vatten i muggsidans vattenbehållare. Fyll på muggsidans vattenbehållare med den mugg eller kopp som kaffet ska bryggas i.
  • Página 27 Felsökning (kannsida) PROBLEM TROLIG ORSAK Kaffet svämmar över • För stora mängder malt kaffe. • Koffeinfritt och/eller för finmalt kaffe kan orsaka översvämning. Ställ in kaffekvarnen på automatkaffe och använd filterhållaren eller kaffet något mindre mängd malt kaffe. bryggs långsamt. •...
  • Página 28 Felsökning (kannsida) (forts.) PROBLEM TROLIG ORSAK Kaffesump i kopp. • Använd pappersfilter av god kvalitet istället för ett återanvändbart filter. Kaffet bryggs inte eller • Kannan är inte placerad på varmhållningsplattan. • Vattenbehållaren är tom. apparaten slås inte på. • Enheten är inte inkopplad. •...
  • Página 29: Begränsad Garanti

    KUNDTJÄNSTNUMMER. För snabbare service, vänligen ha modell, typ, och serienummer redo. KUNDTJÄNSTNUMMER. SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) är ett registrerat varumärke som tillhör Hamilton Beach Brands, Inc. och används under licens av SPF Trading AB.
  • Página 30: Viktige Sikkerhetstiltak

    VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller skade på personer, herunder følgende: 1. Les alle instruksjonene. 11. Ikke plasser det på eller i nærheten av en varm gassbrenner eller 2.
  • Página 31 Side for enkeltkopper Side for kanne Deler og funksjoner Deler og funksjoner For bestilling av deler: Beholder – +46 60 741 21 20 Beholder – www.hamiltonbeach.se kanneside enkeltkoppside Permanent kaffefilter Bryggekurv Scoop™ bryggekurv Oppbevaring av ledning Filterholder Kontrollpanel og display Reise­...
  • Página 32 Slik bruker du ADVARSEL Varme deler. For å unngå å komme i kontakt • Sett koppen helt inn under filter­ med varm kaffe eller vann: holderen. Siden for enkeltkopper • Ikke bruk mer enn 410 ml vann. • Plasser kopp som kaffen skal brygges i.
  • Página 33 Slik bruker du siden for enkeltkopper (forts.) MAKS. MIN. PÅFYLLINGS­ PÅFYLLINGS­ LINJE LINJE FEIL VANLIG KOPP 7A­1 – KAFFEGRUT 7A­2 – KAFFEGRUT For vanlig kaffe må du bruke Kurven for brygging av enkeltkopp maksimalt to strøkne spiseskjeer har to merker. Det nedre merket malt kaffe.
  • Página 34 Slik bruker du siden for enkeltkopper (forts.) Trykk på knappen I/O (PÅ/AV) for å begynne å brygge kaffe. Kaffebryggeren slår seg av auto­ matisk når bryggingen er fullført. Trykk på knappen I/O (PÅ/AV) igjen for å stoppe bryggingen.
  • Página 35 Slik bruker du siden for kanne AUTOMATISK AVSTENGING: Kaffebryggeren slår seg av automatisk 40 minutter etter at bryggingen er fullført. MERK: Apparatet brygger bare på én side om gangen. Skyv spaken til høyre for å velge Løft lokket, og hell vann fra kanne.
  • Página 36 Slik bruker du siden for kanne (forts.) Trykk på knappen I/O (PÅ/AV) for Sett bryggekurven på plass. Sørg For sterkere kaffe trykker du på å starte. Trykk på knappen I/O for at den sitter riktig. knappen BREW OPTIONS til STRONG (PÅ/AV) igjen for å...
  • Página 37 Programmering (for enten siden for enkeltkopp eller siden for kanne) MERK: Apparatet brygger bare på én side om gangen. Trykk på HOUR og deretter Hold inne PROGRAM til klokken Fortsett å holde inne PROGRAM, og Trykk på PROGRAM for å aktivere MINUTE for å...
  • Página 38 Vedlikehold og rengjøring – siden for enkeltkopp Alle kaffebryggere bør rengjøres minst en gang i måneden (en gang i uken hvis vannet er hardt). Trykk på knappen I (PÅ). Trykk på Hell 125 ml hvit eddik og 125 ml kaldt vann inn i beholderen på enkeltkoppsiden.
  • Página 39 Vedlikehold og rengjøring – siden for kanne Alle kaffebryggere bør rengjøres minst en gang i måneden (en gang i uken hvis vannet er hardt). Trykk på knappen I (PÅ). Trykk på Hell 500 ml eddik i beholderen på kannesiden. knappen O (AV) etter 30 sekunder, og vent i 30 minutter.
  • Página 40 Feilsøking (siden for enkeltkopp) PROBLEM MULIG ÅRSAK Svak kaffe. • Du bruker ikke nok malt kaffe. Se «Slik bruker du siden for enkeltkopper». Det renner kaffe fra • Det er for mye vann i beholderen for enkeltkoppbrygging. Fyll vannbeholderen ved hjelp av reisekoppen eller koppen du skal brygge i.
  • Página 41 Feilsøking (siden for kanne) PROBLEM MULIG ÅRSAK Bryggekurven over­ • For mye malt kaffe. • Koffeinfri kaffe eller kaffe som er malt for fint, kan føre til oversvømmelse. Still inn kaffekvernen til traktekaffe, svømmes, eller kaffen og bruk litt mindre malt kaffe. brygges sakte.
  • Página 42 Feilsøking (siden for kanne) (forts.) PROBLEM MULIG ÅRSAK Kaffegrut i koppen. • Bruk papirfilter av høy kvalitet istedenfor permanent kaffefilter. Det traktes ikke kaffe, • Kannen er ikke plassert på varmeplaten. • Vanntanken er tom. eller apparatet starter • Apparatet er ikke koblet til strøm. ikke.
  • Página 43: Begrenset Garanti

    KUNDESERVICE. Finn frem modelltype og serienummer slik at kundebehandleren kan hjelpe deg. KUNDESERVICE SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) er registrerte varemerker for Hamilton Beach Brands Inc., brukt under lisens av SPF Trading AB.
  • Página 44 VIGTIGE FORHOLDSREGLER Ved brug af elektriske apparater skal der altid træffes generelle forholdsregler for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og/eller personskade, herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner. 11. Anbring ikke produktet på eller i nærheden af et gas- eller elkomfur eller 2.
  • Página 45 Dele og funktioner på siden til Dele og funktioner på siden til brygning af en enkelt kop kaffe brygning af en kande kaffe Bestilling af dele: Vandbeholder til siden +46 60 741 21 20 Vandbeholder til www.hamiltonbeach.se med glaskanden siden med koppen Permanent kaffefilter Filtertragt Scoop™...
  • Página 46 Sådan bruges siden til ADVARSEL Risiko for forbrænding. Sådan undgås kontakt med varm kaffe • Sæt kruset eller koppen helt ind under brygning af en enkelt eller vand: filtertragten. • Brug ikke mere end 410 ml vand. kop kaffe • Fyld vand i vandbeholderen til en enkelt kop med det krus eller den kop, som kaffen skal brygges ned i.
  • Página 47 Sådan bruges siden til brygning af en enkelt kop kaffe (fortsat) PÅFYLDNINGS­ PÅFYLDNINGS­ STREG – MAKS. STREG – MIN. FORKERT ALMINDELIGT KRUS 7A-1 – FORMALET KAFFE 7A-2 – FORMALET KAFFE Til almindelig kaffe skal der bruges Der er to markeringsstreger på maksimalt to strøgne skefulde kaffefiltret til brygning af en enkelt formalet kaffe.
  • Página 48 Sådan bruges siden til brygning af en enkelt kop kaffe (fortsat) Tryk på knappen I/O (TÆNDT/SLUKKET) for at begynde brygningen. Kaffemaskinen slukker automatisk, når brygningen er færdig. For at stoppe brygningen midt i forløbet skal du trykke på knappen I/O (TÆND/SLUK).
  • Página 49: Automatisk Slukning

    Sådan bruges siden til AUTOMATISK SLUKNING: Kaffemaskinen slukker automatisk, 40 minutter efter at brygningen er færdig. brygning af en kande kaffe BEMÆRK: Apparatet brygger kun i én side ad gangen. Skub knappen mod højre for at Løft låget, og hæld vand fra glas- brygge en kande.
  • Página 50 Sådan bruges siden til brygning af en kande kaffe (fortsat) Tryk på knappen I/O (TÆND/SLUK) Sæt filtertragten ned i brønden For at få stærk kaffe skal du trykke for at tænde. Tryk på knappen I/O til filtertragten. Sørg for, at på...
  • Página 51 Programmering (af enten en enkelt kop ELLER en kande) BEMÆRK: Apparatet brygger kun i én side ad gangen. Tryk på HOUR (TIME) og derefter Hold knappen PROGRAM nede, Bliv ved med at holde knappen Tryk på knappen PROGRAM for at MINUTE (MINUT) for at indstille uret.
  • Página 52 Rengøring og vedligeholdelse – siden til brygning af en enkelt kop kaffe Alle kaffemaskiner skal renses mindst en gang om måneden (en gang om ugen, hvis vandet er meget hårdt). Tryk på knappen I (TÆND). Hæld 1/2 kop (125 ml) almindelig lagereddike og 1/2 kop (125 ml) koldt vand ned i vandbeholderen i den side, der anvendes til brygning af en Tryk på...
  • Página 53 Rengøring og vedligeholdelse – siden til brygning af en kande kaffe Alle kaffemaskiner skal renses mindst en gang om måneden (en gang om ugen, hvis vandet er meget hårdt). Tryk på knappen I (TÆND). Hæld 500 ml (2 kopper) lagereddike i vandbeholderen i den side, der anvendes Tryk på...
  • Página 54: Fejlfinding (Siden Til Brygning Af En Enkelt Kop Kaffe)

    Fejlfinding (siden til brygning af en enkelt kop kaffe) PROBLEM EVENTUEL ÅRSAG Kaffen er tynd. • Der anvendes ikke nok formalet kaffe. Se ”Sådan bruges siden til brygning af en enkelt kop kaffe”. Kaffen flyder over i filter- • Der er for meget vand i vandbeholder i den side, der bruges til brygning af en enkelt kop kaffe. Brug rejsekruset eller det krus, som kaffen skal brygges ned i, til at fylde vand i vandbeholderen.
  • Página 55: Fejlfinding (Siden Til Brygning Af En Kande Kaffe)

    Fejlfinding (siden til brygning af en kande kaffe) PROBLEM EVENTUEL ÅRSAG Kaffen flyder over i filter- • For meget formalet kaffe. • Koffeinfri kaffe og/eller kaffe, som er formalet for fint, kan få kaffen til at flyde over. Indstil kaffekværnen til at male tragten, eller kaffen kaffen til en drypkaffemaskine, og brug lidt mindre formalet kaffe.
  • Página 56: Fejlfinding (Siden Til Brygning Af En Kande Kaffe) (Fortsat)

    Fejlfinding (siden til brygning af en kande kaffe) (fortsat) PROBLEM EVENTUEL ÅRSAG Kaffegrums i koppen. • Brug et skålformet papirfilter af høj kvalitet i stedet for et permanent kaffefilter. Kaffen brygges ikke, eller • Glaskanden er ikke placeret på varmepladen. •...
  • Página 57: Begrænset Garanti

    ønsker service. Oplys model, type og serienumre for at få hurtigere hjælp. KUNDESERVICENUMRE. SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) er et registreret varemærke tilhørende Hamilton Beach Brands, Inc. og brugt under licens af SPF Trading AB.
  • Página 58: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteiden käytössä on aina pyrittävä ehkäisemään tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vaara noudattamalla mm. seuraavia turvallisuusohjeita: 1. Lue kaikki ohjeet. 11. Älä laita laitetta kaasu- tai sähkölieden lähelle tai päälle tai kuumaan 2. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä kahvoja tai nuppeja. Ole varovainen, uuniin.
  • Página 59 Kerta-annospuoli Kannupuoli Osat ja ominaisuudet Osat ja ominaisuudet Osien tilaaminen: +46 60 741 21 20 Kerta- www.hamiltonbeach.se Kannupuolen annospuolen säiliö säiliö Kestosuodatin Verkkosuodatin Scoop™-verkkosuodatin Johtosäilytys Suodatinsuppilo Käyttöpaneeli ja näyttö Matkakansi Lämpölevy Matkamuki Tippakaukalo Kannu Monitasoinen kuppialusta...
  • Página 60 Kerta-annospuolen VAROITUS Palovamman vaara: Välttääksesi kosketuksen kuumaan • Aseta muki tai kuppi suodatinsuppilon kahviin tai veteen: alle. käyttäminen • Käytä enintään 410 ml vettä. • Täytä kerta-annospuolen säiliö mukilla tai kupilla, johon kahvi on tarkoitus keittää. AUTOMAATTINEN SAMMUTUS: Valmistusohjelman ollessa valmis laite sammuu automaattisesti.
  • Página 61 Kerta-annospuolen käyttäminen (jatkoa) MAX­ MIN­ TÄYTTÖMERKKI TÄYTTÖMERKKI VÄÄRIN TAVALLINEN MUKI 7A-1 – KAHVIJAUHE 7A-2 – KAHVIJAUHE Käytä tavalliseen kahviin Kerta-annospuolen enintään kaksi ruokalusikallista suodatinsuppilossa on kaksi kahvijauhetta. Vältä ylivuoto merkintää: alempi merkki, jos käyttämällä vähemmän valmistetaan 250 ml kahvia, ja kahvijauhetta keittäessäsi ylempi merkki, jos valmistetaan kofeiinitonta kahvia tai...
  • Página 62 Kerta-annospuolen käyttäminen (jatkoa) Aloita kahvin tiputtaminen painamalla I/O (ON/OFF) -painiketta. Kahvinkeitin sammuu valmistusohjelman ollessa valmis. Lopettaaksesi kahvin tiputtamisen kesken ohjelman paina I/O (ON/OFF) -painiketta.
  • Página 63 Kannupuolen käyttäminen AUTOMAATTINEN SAMMUTUS: Kahvinkeitin sammuu auto- maattisesti 40 minuutin kuluttua siitä, kun kahvi on valmistunut. HUOMAA: Laite valmistaa kahvia vain yhdellä puolella kerrallaan. Valitse kannupuoli painamalla Nosta kansi ja kaada kannulla vipua oikealle. vettäsäiliöön. HUOMAA: Älä täytä 12 kupin merkin yli (1,8 l).
  • Página 64 Kannupuolen käyttäminen (jatkoa) Käynnistä painamalla I/O (ON/OFF) Aseta suodatin kunnolla Paina täyteläisempää ja suodatinsuppiloon. Varmista, että vahvempaa kahvia varten -painiketta. Sammuta painamalla uudelleen I/O (ON/OFF) -painiketta. suodatin on kunnolla paikallaan. BREW OPTIONS -painiketta, kunnes STRONG tulee näkyviin. HUOMAA: Jos kahvikeitintä ei sammuteta manuaalisesti, se sammuu automaattisesti 40 minuutin kuluttua.
  • Página 65 Ohjelmointi (kerta-annos- TAI kannupuoli) HUOMAA: Laite valmistaa kahvia vain yhdellä puolella kerrallaan. Aseta kellonaika painamalla HOUR Paina PROGRAM, kunnes kello Jatka PROGRAM-painikkeen Aktivoi automaattinen ja sitten MINUTE. välkkyy. painamista, paina HOUR ja MINUTE, valmistusohjelma painamalla kunnes kahvinvalmistuksen PROGRAM. Vihreä LED syttyy, haluttu aloitusaika on saavutettu ja kun laite on ohjelmoitu.
  • Página 66 Hoito ja puhdistus – Kerta-annospuoli Kahvinkeitin on puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa (kerran viikossa alueilla, joilla vesi on kovaa). Paina I (ON) -painiketta. Paina Kaada ½ kupillista (125 ml) tavallista vaaleaa etikkaa ja ½ kupillista (125 ml) kylmää vettä kerta-annospuolen säiliöön. O (OFF) -painiketta 30 sekunnin kuluttua ja odota 30 minuuttia.
  • Página 67 Hoito ja puhdistus – Kannupuoli Kahvinkeitin on puhdistettava vähintään kerran kuukaudessa (kerran viikossa alueilla, joilla vesi on kovaa). Paina I (ON) -painiketta. Paina Kaada noin puoli litraa (2 kuppia/500 ml) etikkaa O (OFF) -painiketta 30 sekunnin kannupuolen vesisäiliöön. kuluttua ja odota 30 minuuttia. Paina I (ON) -painiketta.
  • Página 68 Vianmääritys (kerta-annospuoli) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY Laiha kahvi. • Kahvijauhetta ei ole käytetty tarpeeksi. Katso ”Kerta-annospuolen käyttäminen”. Kahvi vuotaa yli suodatin- • Liikaa vettä kerta-annospuolen säiliössä. Käytä säiliön täyttämiseen matkamukia tai mukia, johon kahvi on tarkoitus keittää. Käytä hieman vähemmän kahvijauhetta keittäessäsi kofeiinitonta kahvia tai makukahvia. suppilosta, matkamukista Säädä...
  • Página 69 Vianmääritys (kannupuoli) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY Suodatinsuppilo vuotaa • Liikaa kahvijauhetta. • Kofeiiniton ja /tai liian hieno kahvijauhe voivat aiheuttaa ylivuodon. Aseta kahvimylly automaattiselle yli tai kahvi valmistuu suodatinjauhatukselle ja käytä hieman vähemmän kahvijauhetta. hitaasti. • Kahvinkeitin on puhdistettava. Paperisuodatinta käytettäessä: •...
  • Página 70 Vianmääritys (kannupuoli) (jatkoa) ONGELMA MAHDOLLINEN SYY Kahvisakkaa kupissa. • Käytä laadukkaita, kori-tyylisiä paperisuodattimia kestosuodattimien sijasta. Laite ei keitä kahvia tai ei • Kannu ei ole asetettu lämpölevylle. • Vesisäiliö on tyhjä. käynnisty. • Laite ei ole kytketty pistorasiaan. • Sähkökatkos. •...
  • Página 71: Rajoitettu Takuu

    Sinulla voi olla myös muita laillisia oikeuksia asuinpaikkasi mukaisesti. Soita takuu- ja huoltoasioissa ASIAKASPALVELUNUMEROOMME. Palvelun nopeuttamiseksi varaa esille laitteen malli, tyyppi ja sarjanumero. ASIAKASPALVELUNUMEROT SPF Trading AB +46 60 741 2120 Hamilton Beach Brands (tai PS) on Hamilton Beach Brands, Inc.:n rekisteröimä tuotemerkki, johon SPF Trading AB:llä on käyttöoikeus.
  • Página 72: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, um der Gefahr von Bränden und Stromschlägen und/oder Verletzungen vorzubeugen. Hierzu gehört u. a. Folgendes: 1. Die Anleitung ist sorgfältig zu lesen. 11. Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Gas­ oder Elektrobrennern oder in 2.
  • Página 73 Einzeltassen-Seitenteile Carafe-Seitenteile und -Funktionen und Funktionen Teilebestellung: +46 60 741 21 20 Seitlicher Behälter auf www.hamiltonbeach.se Behälter Einzeltassenseite Dauerfilter Brühtrichter Brühtrichter Scoop™ Kabelfach Filtertrichter Bedienfeld und Display Reise­ deckel Dauerheizplatte Reise­ becher Tropfschale Tassenablage Kanne auf mehreren Ebenen...
  • Página 74: Automatische Abschaltung

    Verwendung der WARNUNG Verbrennungsgefahr. Vermeidung von Kontakt mit heißem Kaffee • Becher oder Tasse vollständig unter den oder Wasser: Filtertrichter stellen. Einzeltassenseite • Nicht mehr als 410 ml Wasser verwenden. • Den Einzeltassenbehälter mit dem Becher oder der Tasse füllen, aus dem/der man den Kaffee dann auch trinkt.
  • Página 75 Verwendung der Einzeltassenseite (Forts.) HÖCHST FÜLL­ MINDESTFÜLL­ STRICH STRICH FALSCH STANDARDBECHER 7A­1 – KAFFEEMEHL 7A­2 – KAFFEEMEHL Für normalen Kaffee sind maximal Der Einzeltassen­Brühtrichter hat zwei gestrichen gefüllte Esslöffel mit zwei Markierungen, wobei die untere Kaffeemehl zu verwenden. Damit Markierung 225 Gramm entspricht. der Kaffee nicht überläuft, ist bei Die obere Füllstandsmarkierung entkoffeiniertem oder aromatisierten...
  • Página 76 Verwendung der Einzeltassenseite (Forts.) Die Kaffeeausgabe wird mit dem Schalter I/O (ON/OFF) eingeleitet. Die Kaffeemaschine wird abgeschaltet, wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist. Zur Unterbrechung der Kaffee­ ausgabe während des Ablaufs ist die Taste I/O (ON/OFF) zu betätigen.
  • Página 77 Verwendung der Kannenseite AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG: Die Kaffeemaschine schaltet sich 40 Minuten nach Abschluss des Brühvorgangs automatisch ab. HINWEIS: Das Gerät brüht den Kaffee jeweils nur auf einer Seite. Zur Auswahl der Kanne den Hebel Den Deckel anheben und Wasser aus der Kanne in den Tank schütten.
  • Página 78 Verwendung der Kannenseite (Forts.) Zum Start die Taste I/O (ON/OFF) Den Brühtrichter in seine Vertiefung Für stärkeren Kaffee die Taste betätigen. Die Taste I/O (ON/OFF) stellen. Sicherstellen, dass der BREW OPTIONS drücken, bis STRONG zum Ausschalten erneut betätigen. Brühtrichter richtig sitzt. angezeigt wird. HINWEIS: Beim Brühen von 6 Tassen HINWEIS: Wenn die Kaffeemaschine oder weniger wird empfohlen, STRONG...
  • Página 79 Programmierung (der Einzeltassen- ODER Kannenseite) HINWEIS: Das Gerät brüht den Kaffee jeweils nur auf einer Seite. Zur Einstellung der Uhr zunächst HOUR Die Taste PROGRAM gedrückt halten, Die Taste PROGRAM weiterhin gedrückt Zur Einleitung des automatischen und dann MINUTE betätigen. bis die Uhr blinkt.
  • Página 80 Pflege und Reinigung – Einzeltassenseite Alle Kaffeemaschinen sollten mindestens einmal im Monat gereinigt werden (einmal pro Woche bei hartem Wasser). Eine halbe Tasse (125 ml) mit reinem weißem Essig und halbe Tasse (125 ml) kaltes Die Taste I (ON) drücken. Wasser in den Behälter für die Einzeltassenseite gießen.
  • Página 81 Pflege und Reinigung – Kannenseite Alle Kaffeemaschinen sollten mindestens einmal im Monat gereinigt werden (einmal pro Woche bei hartem Wasser). 2 Tassen (500 ml) Essig in den Die Taste I (ON) drücken. Behälter für die Kannenseite gießen Die Taste O (OFF) nach 30 Sekunden betätigen und 30 Minuten warten.
  • Página 82: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung (Einzeltassenseite) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Schwacher Kaffee • Nicht genug gemahlener Kaffee vorhanden. Siehe „Verwendung der Einzeltassenseite“. Kaffee fließt aus dem • Zu viel Wasser im Einzeltassenbehälter Zur Befüllung des Behälters den Reisebecher oder Normalbecher verwenden, aus dem Brühtrichter, Reisebecher der Kaffee dann auch getrunken wird.
  • Página 83 Fehlerbehebung (Kannenseite) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Der Brühtrichter läuft über • Zu viel gemahlener Kaffee oder Kaffee wird zu langsam • Entkoffeinierter und/oder zu fein gemahlener Kaffee kann zum Überlauf führen. Die Kaffeemühle auf automatische Tropfmahlung gebrüht. einstellen und etwas weniger Kaffeemehl verwenden. •...
  • Página 84 Fehlerbehebung (Kannenseite) (Forts.) WAHRSCHEINLICHE URSACHE PROBLEM Kaffeesatz in Tasse • Anstelle eines Dauerfilters einen hochwertigen Papierfilter im Trichter verwenden. Kaffee wird nicht gebrüht • Kanne nicht auf Warmhalteplatte gestellt. oder das Gerät lässt sich • Der Wasserbehälter ist leer. nicht einschalten. •...
  • Página 85: Beschränkte Garantie

    Sie dieses Gerät zum Händler zurück, rufen Sie die Kundenservice­Nummer + 46 60 741 21 20 an oder besuchen Sie unsere Website www.hamiltonbeach.se. Im Sinne einer schnellen Abwicklung bitte Modell, Typ und Seriennummer für Ihr Gerät bereithalten. Hamilton Beach Brands ist eine eingetragene Marke von Hamilton Beach Brands, Inc., die von SPF Trading AB unter Lizenz verwendet wird.
  • Página 86: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd een aantal veiligheidsmaatregelen worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en/of letsel voor personen te verminderen. Dit zijn: 1. Lees alle instructies. 11. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische 2.
  • Página 87: Onderdelen En Kenmerken Koffiekan

    Onderdelen en Onderdelen en kenmerken Mok kenmerken Koffiekan Onderdelen bestellen: +46 60 741 21 20 www.hamiltonbeach.se Reservoir kan Reservoir mok Permanent koffiefilter Filterhouder kan Scoop™ filter Opslag netsnoer Filterhouder Bedieningspaneel en display Reis­ deksel Warmhoudplaat Reismok Druipbak Verhoogde onderzetter...
  • Página 88: Automatische Uitschakeling

    Gebruik Mok WAARSCHUWING Gevaar voor brandwonden. Voorkom contact met hete koffie of water: • Plaats de mok of beker volledig onder het filter. • Gebruik niet meer dan 410 ml water. • Vul het reservoir aan de mokzijde met de mok of beker waarin de koffie zal worden gezet.
  • Página 89 Gebruik Mok (verv.) MAX­VULLIJN MIN­VULLIJN FOUT GEWONE MOK 7A-1 – GEMALEN KOFFIE 7A-2 – GEMALEN KOFFIE Gebruik voor gewone koffie maximaal Het filter aan de mokzijde heeft twee twee gladgestreken eetlepels gemalen markeringen: de onderste markering is koffie. Voorkomen overlopen door voor het zetten van 250 ml koffie, en de bij het zetten van cafeïnevrije of bovenste voor 410 ml koffie.
  • Página 90 Gebruik Mok (verv.) Druk op de I/O (AAN/UIT) knop om het koffiezetten te beginnen. Het koffiezetapparaat zal uitschakelen wanneer het koffiezetten klaar is. Om het koffiezetten tijdens de cyclus te onderbreken, kunt u op de I/O (AAN/UIT) knop drukken.
  • Página 91 Gebruik van de kan AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: Het koffiezetapparaat wordt automatisch 40 minuten nadat de koffie gezet is uitgeschakeld. OPMERKING: • Het apparaat zet koffie aan één kant tegelijk. Schuif de schakelaar naar rechts en Klap het deksel omhoog en vul reservoir met het water uit de kan.
  • Página 92 Gebruik van de kan (verv.) Druk op I/O (AAN/UIT) knop om te Plaats de filterhouder in het apparaat. Voor koffie met een vollere/ starten. Druk nogmaals op de I/O Zorg ervoor dat de filterhouder correct sterke smaak, drukt u op de knop (AAN/UIT) knop om uit te zetten.
  • Página 93 Programmeren (mok OF kan) OPMERKING: Het apparaat zet koffie aan één kant tegelijk. Druk op HOUR en vervolgens MINUTE Houd PROGRAM ingedrukt totdat de Houd de PROGRAM knop ingedrukt, Druk op PROGRAM om automatisch om de klok in te stellen. klok knippert.
  • Página 94: Onderhoud En Reiniging - Mok

    Onderhoud en reiniging – Mok Alle koffiezetapparaten moeten minstens één keer per maand worden gereinigd (eenmaal per week voor gebieden met hard water). Giet 1/2 kopje (125 ml) gewone witte azijn en 1/2 kopje (125 ml) koud water in Druk op de I (AAN) knop. Druk na mok-reservoir.
  • Página 95: Onderhoud En Reiniging - Kan

    Onderhoud en reiniging – Kan Alle koffiezetapparaten moeten minstens één keer per maand worden gereinigd (eenmaal per week voor gebieden met hard water). Giet 2 kopjes (500 ml) azijn in reservoir Druk op de I (AAN) knop. Druk na van de kan. 30 seconden op O (UIT) knop en wacht 30 minuten.
  • Página 96: Probleemoplossing

    Probleemoplossing (Mok) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Slappen koffie. • Niet genoeg gemalen koffie gebruikt. Kijk bij “Gebruik Mok”. Bij overstromen komt de • Te veel water in het mok-reservoir. Gebruik reismok of mok waarin koffie zal worden gezet om het reservoir te vullen. Gebruik iets koffie van de filterhouder, minder gemalen koffie bij het zetten van cafeïnevrije of gearomatiseerde koffie.
  • Página 97 Probleemoplossing (Kan) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Filterhouder overstroomt • Teveel gemalen koffie. of het koffiezetten gaat • Cafeïnevrije en/of te fijn gemalen koffie kan leiden tot overlopen. Zet koffiemolen op snelfiltermaling en gebruik iets minder van te langzaam. de gemalen koffie. • Koffiezetapparaat moet worden schoongemaakt. Bij gebruik van een papieren filter: •...
  • Página 98 Probleemoplossing (Kan) (verv.) WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK PROBLEEM Het koffiedrap in het kopje. • Gebruik een hoogwaardige papierfilter in plaats van een permanent koffiefilter. Koffie wordt niet gezet • Karaf staat niet op de warmhoudplaat. of het apparaat is niet • Waterreservoir is leeg. ingeschakeld.
  • Página 99: Beperkte Garantie

    + 46 60 741 21 20 of ga naar www.hamiltonbeach.se. Voor een snellere service dient u het model-, type- en serienummers van uw apparaat bij de hand te hebben. Beach Brands is een geregistreerde merknaam van Hamilton Beach Brands, Inc, gebruikt onder licentie door SPF Trading AB.
  • Página 100: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones. No lo use a la intemperie. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas,...
  • Página 101: Lado De Servicio Individual Piezas Y Características

    Lado de Servicio Individual Lado de la Jarra Piezas y Características Piezas y Características Para ordenar piezas: Depósito del +46 60 741 21 20 Depósito de Lado Lado de Servicio www.hamiltonbeach.se de la Jarra Individual Filtro de café permanente Canasta de Preparación Canasta de Preparación...
  • Página 102: Cómo Usar El Lado De Servicio Individual

    Cómo Usar el Lado w ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. • Coloque la taza totalmente debajo Para evitar contacto con café o agua caliente: • No utilice más de 14 onzas (414 ml) de la portafiltros. de Servicio Individual de agua. • Llene el depósito de servicio individual con la taza en la que preparará...
  • Página 103 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) LÍNEA DE LÍNEA DE LLENADO MÁX LLENADO MÍN INCORRECTO TAZA COMÚN 7A­1 – CAFÉ MOLIDO 7A­2 – CAFÉ MOLIDO Para café común, utilice un La canasta de preparación de máximo de dos cucharadas servicio individual cuenta con dos rasas de café.
  • Página 104 Cómo Usar el Lado de Servicio Individual (cont.) Presione le botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO) para comenzar el flujo de café. La cafetera se apagará cuando haya finalizado la preparación. Para detener el flujo del café a mitad del ciclo, presione el botón I/O (ENCENDIDO/APAGADO).
  • Página 105: Cómo Usar El Lado De La Jarra

    Cómo Usar el Lado de la Jarra APAGADO AUTOMÁTICO: La cafetera se apagará automáticamen­ te 40 minutos después de finalizar el ciclo de preparación. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Presione la palanca hacia la derecha para seleccionar la jarra. Coloque el filtro de papel estilo Levante la tapa y vierta el agua de Coloque la jarra, con la tapa...
  • Página 106 Cómo Usar el Lado de la Jarra (cont.) Presione el botón I/O Coloque la canasta de preparación Para un café de sabor mejorado/ Por cada taza de café que desee en el pozo de la canasta de más intenso, presione el botón (ENCENDIDO/APAGADO) para preparar, coloque en el filtro una comenzar.
  • Página 107: Programación

    Programación (Para el Lado de Servicio Individual O de la Jarra) NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Presione HOUR (hora) y luego Sostenga PROGRAM (programa) Continúe sosteniendo el botón Presione PROGRAM para activar la MINUTE (minuto) para configurar hasta que el reloj comience a PROGRAM, presione HOUR y MINUTE preparación automática.
  • Página 108: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza – Lado de Servicio Individual Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Presione el botón I (ENCENDIDO). Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanca y 1/2 taza (118 ml) de agua fría dentro del depósito de servicio individual.
  • Página 109: Cuidado Y Limpieza - Lado De La Jarra

    Cuidado y Limpieza – Lado de la Jarra Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Presione el botón I (ENCENDIDO). Coloque 1 pinta (2 tazas/473 ml) de vinagre en el depósito de lado de la Presione el botón O (APAGADO) jarra.
  • Página 110: Resolviendo Problemas

    Resolviendo Problemas (Lado de Servicio Individual) PROBLEMA CAUSA PROBABLE Café poco cargado. • No se ha utilizado suficiente café molido. Si usa bolsitas, asegúrese de que las bolsitas estén centradas en la canasta para sobre individual y/o la canasta de preparación y utilice dos bolsitas para un café más intenso.
  • Página 111 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) PROBLEMA CAUSA PROBABLE El portafiltros se • Cantidad de café molido en exceso. desborda o la • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta preparación del café de preparación.
  • Página 112 Resolviendo Problemas (Lado de la Jarra) (cont.) CAUSA PROBABLE PROBLEMA Sedimentos de café • Use un filtro de papel tipo canastilla de alta calidad en lugar del filtro de café permanente opcional. en la taza. No está en marcha la •...
  • Página 113: Garantía Limitada

    Para que el servicio sea más rápido, tenga localizados los números de modelo, tipo y serie que aparecen en el electrodoméstico. Hamilton Beach Brands es una marca comercial registrada de Hamilton Beach Brands, Inc. utilizada con licencia por SPF Trading AB.
  • Página 114: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant d’électro- 2.
  • Página 115 Côté 1 tasse Côté pour verseuse pièces et caractéristiques pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : +46 60 741 21 20 Réservoir Réservoir www.hamiltonbeach.se pour verseuse pour 1 tasse Filtre à café permanent Panier-filtre Panier-filtre Panier Rangement interne Panneau de à filtre du cordon commande...
  • Página 116: Arrêt Automatique

    Mode d’emploi w AVERTISSEMENT Risque de brûlure. • Insérer complètement la grande tasse à café Pour éviter tout contact avec l’eau ou le café brûlant : • N’utilisez pas plus de 14 onces (414 ml) d’eau. ou la tasse sous le panier à filtre. pour côté...
  • Página 117 Mode d’emploi pour côté 1 tasse (suite) MARQUE DE MARQUE DE REMPLISSAGE REMPLISSAGE MAX. MIN. ERRONÉ 7A-2 – GRAINS GRANDE TASSE ORDINAIRE 7A-1 – GRAINS Pour le café régulier, ne pas utiliser Le panier-filtre pour une portion plus de deux cuillères à soupe de simple est doté...
  • Página 118 Mode d’emploi pour côté 1 tasse (suite) Appuyer sur le bouton I/O (marche/ arrêt) pour démarrer le cycle d’infusion. La cafetière s’éteindra automatiquement dès la fin du cycle d’infusion. Appuyer sur le bouton I/O (marche/arrêt) pour interrompre la diffusion à la moitié du cycle.
  • Página 119 Mode d’emploi pour côté verseuse ARRÊT AUTOMATIQUE : La cafetière s’arrête automatiquement 40 minutes après d’infusion. NOTE : L’appareil n’infuse qu’un côté à la fois. Pousser le levier vers la droite pour sélectionner le côté de la verseuse. Placer un filtre à café de type Placer la verseuse munie de Soulever le couvercle et verser l’eau son couvercle sur le plateau...
  • Página 120 Mode d’emploi pour côté verseuse (suite) Appuyer sur le bouton I/O (marche/ Pour chaque tasse de café à Placer le panier-filtre dans le puits Pour obtenir un café plus corsé arrêt) pour démarrer le cycle préparer, mettre une cuiller à soupe du panier-filtre.
  • Página 121 Programmation (Pour le côté 1 tasse OU le côté verseuse) REMARQUE : La cafetière n’infuse qu’un côté à la fois. Appuyez sur HOUR (heure) et ensuite Appuyez sur PROGRAM (programme) En continuant à appuyer sur le Appuyez sur PROGRAM pour mettre sur MINUTE pour régler la minuterie.
  • Página 122: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage – Côté 1 tasse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Versez 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre blanc ordinaire et 1/2 tasse Appuyez sur le bouton I (marche).
  • Página 123 Entretien et nettoyage – Côté verseuse Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Appuyez sur le bouton I (marche). Versez 2 tasses (473 ml) de vinaigre dans le réservoir du cotè de la verseuse.
  • Página 124: Dépannage

    Dépannage (Côté 1 tasse) PROBLÈME CAUSE PROBABLE Café faible. • Quantité de grains de café insuffisante. Pour l’utilisation des dosettes, assurez-vous que les dosettes sont centrées dans le panier pour dosette et/ou le panier-filtre et utilisez deux dosettes pour un café plus fort. Reportez-vous à « Mode d’emploi pour côté 1 tasse ». Le café...
  • Página 125 Dépannage (Côté verseuse) PROBLÈME CAUSE PROBABLE Le panier à filtre • Quantités excessives de café. déborde ou le café • Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement. infuse lentement. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique et utiliser un peu moins de grains. •...
  • Página 126 Dépannage (Côté verseuse) (suite) CAUSE PROBABLE PROBLÈME Il y a un sédiment de • Utiliser un panier filtre en papier de grande qualité au lieu du filtre à café permanent offert en option. café dans la tasse. La cafetière n’infuse pas •...
  • Página 127: Garantie Limitée

    +46 60 741 21 20 ou rendez-vous sur www.hamiltonbeach.se. Pour plus de rapidité, identifiez sur votre appareil les numéros correspondant au modèle, au type et à la série. Hamilton Beach Brands est une marque déposée de Hamilton Beach Brands, Inc. utilisée sous la licence de SPF Trading AB.

Tabla de contenido