Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

ABB drives for water
Quick installation and start-up guide
ACQ580-01 drives
Frames R6 to R9
R0-
R4
R6-
R9
EN
DE
ES
FI
FR
RU
SV
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ACQ580-01-145A-4

  • Página 1 ABB drives for water Quick installation and start-up guide ACQ580-01 drives Frames R6 to R9...
  • Página 2: List Of Related Manuals In English

    For manuals not available in the Document library, contact your local ABB representative. The QR code below opens an online listing of the manuals applicable to this product. ACQ580-01 manuals 3AXD50000037301 Rev B EFFECTIVE: 2016-07-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R6 to R9 Ratings and fuses I ............... . . 9 II .
  • Página 4 4 Table of contents Installation optionaler Module, falls vorhanden ........30 Installation der Seitenverkleidungen und Abdeckungen .
  • Página 5 Table of contents 5 (mise à la terre asymétrique) ..........53 Filtre RFI .
  • Página 6 Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Página 7 ABB drives for water Quick installation guide ACQ580-01 drives Frames R6 to R9 English..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Página 8 3AXD50000037301 Rev B EFFECTIVE: 2016-07-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 9: Ratings And Fuses

    Ratings and fuses Input Output ratings Heat Air flow Frame rating dissipation ACQ580 size Nominal use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 145A-4 1476 169A-4 1976 206A-4 2346 246A-4 3336 293A-4 3936 363A-4 4836 1150 430A-4 6036 1150 3AXD00000586715.xls H Input Output ratings...
  • Página 10 ACQ580 Voltage rating ABB type Type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 145A-4 185000 OFAF00H160 169A-4 600000 OFAF0H250 206A-4 710000 OFAF1H315 246A-4 920000 OFAF1H355 293A-4 425 1300000 OFAF2H425 363A-4 500 2000000 OFAF2H500 430A-4 600 2800000 OFAF3H630 3AXD00000586715.xls H...
  • Página 11: En - R6

    [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page To read a manual, go to www.abb.com/drives/documents and search for the document number. Obey the safety instructions WARNING! Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur: •...
  • Página 12: Select The Power Cables

    12 EN – R6…R9 Quick installation guide For information on reforming the capacitors, see Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [English]), available on the Internet at www.abb.com/drives/documents. Select the power cables Size the power cables according to local regulations to carry the nominal current given on the type designation label of your drive.
  • Página 13: Check The Insulation Of The Power Cables And The Motor

    EN – R6…R9 Quick installation guide 13 Check the insulation of the power cables and the motor Check the insulation of the input cable according to local regulations before connecting it to the drive. See figure on page 1. Check the insulation of the motor cable and motor before connecting it to the drive.
  • Página 14 14 EN – R6…R9 Quick installation guide WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can be damaged.
  • Página 15: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R6…R9 Quick installation guide 15  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see steps 5, IP21 and 5, IP55 in figure R6…R9 Figures A on page...
  • Página 16: Connect The Power Cables

    16 EN – R6…R9 Quick installation guide Connect the power cables See figure on page 83. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Página 17: Connect The Control Cables

    EN – R6…R9 Quick installation guide 17 Connect the control cables See figure on page 84. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the Water default configuration are shown in section Default I/O connections on page 18.
  • Página 18: Default I/O Connections

    18 EN – R6…R9 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the Water default configuration are shown below. Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V 1…10 kohm AGND Analog input circuit common +10V Reference voltage 10 V DC...
  • Página 19: Install Optional Modules, If Any

    EN – R6…R9 Quick installation guide 19 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [English]). Install side plates and covers See figure R6…R9 Figures E on page 85. IP21 1.
  • Página 20 20 EN – R6…R9 Quick installation guide...
  • Página 21: De - R6

    Inbetriebnahmeanweisungen siehe Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 95. Die Handbücher finden Sie im Internet unter www.abb.com/drives/documents, und suchen Sie dort anhand der Dokumentennummer. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften WARNUNG! Befolgen Sie diese Vorschriften. Wenn diese nicht befolgt werden, können Verletzungen, tödliche Unfälle oder Schäden an den...
  • Página 22: Prüfen Sie, Ob Kondensatoren Nachformiert Werden Müssen

    … Informationen zum Formieren der Kondensatoren enthält die Anleitung Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [englisch]), verfügbar im Internet auf www.abb.com/drives/documents. Auswahl der Leistungskabel Die Leistungskabel müssen nach den örtlichen Vorschriften für den auf dem Typenschild des Frequenzumrichters angegebenen Nennstrom ausreichend bemessen sein.
  • Página 23: Wandmontage Des Frequenzumrichters

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 23 Wandmontage des Frequenzumrichters Warnung! Das Frequenzumrichtermodul ist schwer (42 bis 103 kg / 93 bis 227 lb). Verwenden Sie eine geeignete Hebevorrichtung. Das Modul darf nicht manuell angehoben werden. Stellen Sie sicher, dass Wand und Befestigungs- vorrichtungen das Gewicht tragen können.
  • Página 24: Prüfung Der Kompatibilität Mit It- (Ungeerdeten) Und Asymmetrisch Geerdeten Tn-Netzen

    24 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Prüfung der Kompatibilität mit IT- (ungeerdeten) und asymmetrisch geerdeten TN-Netzen  EMV-Filter Der interne EMV-Filter ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) und asymmetrisch geerdeten TN-Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den EMV-Filter, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
  • Página 25 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 25 Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob der EMV-Filter (EMC) oder der Erde- Phase-Varistor (VAR) getrennt werden müssen. Anweisungen dazu finden Sie auf Seite 26. Bau- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Systeme größe Filter Phase- geerdete...
  • Página 26: Trennen Des Emv-Filters Oder Erde-Phase-Varistors, Falls Erforderlich

    26 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation  Trennen des EMV-Filters oder Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Página 27: Anschluss Der Leistungskabel

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 27 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildung auf Seite 83. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
  • Página 28: Anschluss Der Steuerkabel

    28 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 13. Die Kabel außerhalb der Einheit mechanisch sichern. 14. Die Motorkabelschirme motorseitig an Erde/PE anschließen. Für minimale HF- Störungen muss der Kabelschirm an der Eingangsverschraubung des Motorklemmenkastens mit einer 360-Grad-Erdung versehen werden. Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 84.
  • Página 29: Standard E/A-Anschlüsse

    DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation 29 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse der Wasser- Standard-Konfiguration dargestellt. Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm 1…10 Ausgangsfreq./Drehzahl-Sollwert: 0…10 V kOhm AGND Masse Analogeingangskreis +10V Referenzspannung 10V DC Istwert-Rückführung: 0…10 V AGND Masse Analogeingangskreis Ausgangsfrequenz: 0…10 V...
  • Página 30: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    30 DE – R6…R9 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Englisch]). Installation der Seitenverkleidungen und Abdeckungen Siehe Abbildung R6…R9 Figures E auf Seite 85. IP21 1.
  • Página 31: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R6

    ES – Guía rápida de puesta en marcha en la página 101. Para consultar un manual, entre en www.abb.com/drives/documents y busque el número del documento. Siga estrictamente las instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el...
  • Página 32: Seleccione Los Cables De Potencia

    Para más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores, consulte el documento Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]), disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents. Seleccione los cables de potencia Dimensione los cables de potencia de conformidad con los reglamentos locales para el transporte de la intensidad nominal indicada en la etiqueta de designación de tipo...
  • Página 33: Compruebe El Aislamiento De Los Cables De Potencia Y Del Propio Motor

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 33 Compruebe el aislamiento de los cables de potencia y del propio motor Compruebe el aislamiento del cable de entrada de conformidad con la normativa local antes de conectarlo al convertidor de frecuencia. Véase la figura en la página 1.
  • Página 34 34 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Página 35: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 35  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Página 36: Conecte Los Cables De Potencia

    36 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conecte los cables de potencia Véase la figura de la página 83. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de conexión a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegúrese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección adecuada de este tipo.
  • Página 37: Conecte Los Cables De Control

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 37 Conecte los cables de control Véase la figura de la página 84. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
  • Página 38: Conexiones De I/O Por Defecto

    38 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S por defecto de la configuración predeterminada para Aguas. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V 1…10 kohmios AGND...
  • Página 39: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9 39 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [Inglés]). Instale las cubiertas y las placas laterales Véase la figura R6…R9 Figures E en la página IP21...
  • Página 40 40 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R6…R9...
  • Página 41: Fi - R6

    ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 107. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
  • Página 42: Valitse Tehokaapelit

    42 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Lisätietoja kondensaattorien elvyttämisestä on Converter module capacitor reforming instructions -oppaassa (3BFE64059629, englanninkielinen), joka on saatavana osoitteesta www.abb.com/drives/documents. Valitse tehokaapelit Mitoita tehokaapelit taajuusmuuttajan tyyppikilvessä ilmoitetun nimellisvirran mukaan. Noudata paikallisia määräyksiä. Varmista jäähdytys Lisätietoja lämpöhäviöstä on taulukossa...
  • Página 43: Tarkista Tehokaapelien Ja Moottorin Eristys

    FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 43 Tarkista tehokaapelien ja moottorin eristys Tarkista syöttökaapelin eristys paikallisten määräysten mukaisesti ennen kaapelin kytkemistä taajuusmuuttajaan. Katso kuva sivulla 1. Tarkista moottorikaapelin ja moottorin eristys ennen niiden kytkemistä taajuusmuuttajaan. Mittaa vaihejohtimien väliset eristysvastukset sekä kunkin vaihejohtimen ja suojamaajohtimen (PE) välinen eristysvastus 1 000 V DC:n mittausjännitteellä.
  • Página 44 44 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua. Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä...
  • Página 45: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 45  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso vaiheet 5, IP21 ja 5, IP55 kuvassa R6…R9 Figures A sivulla 3.
  • Página 46: Kytke Tehokaapelit

    46 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuva sivulla 83. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2.
  • Página 47: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 47 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 84. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. Veden oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-kytkennät sivulla 48. Esimerkki analogiasignaalikaapelin kytkemisestä: 1. Leikkaa kumitiivisteeseen sopivan kokoinen reikä ja liu'uta kumitiiviste kaapeliin. Vie kaapeli pohjalevyssä...
  • Página 48: Oletusarvoiset I/O-Kytkennät

    48 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas Oletusarvoiset I/O-kytkennät Alla on esitetty veden oletuskokoonpanon oletusarvoiset I/O-kytkennät. Jänniteohje ja analogiatulot ja -lähdöt Signaalikaapelin suoja Lähtötaajuuden/nopeuden ohjearvo: 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Analogiatulopiirin maa +10V Jänniteohje 10 V DC Oloarvon takaisinkytkentä: 0 … 10 V AGND Analogiatulopiirin maa enint.
  • Página 49: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas 49 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna sivulevyt ja kannet Katso kuva R6…R9 Figures E sivulla IP21 1. Asenna kaapelin läpivientikotelon sivulevyt takaisin paikoilleen. Kiristä kiinnitysruuvit ruuvitaltalla.
  • Página 50 50 FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas...
  • Página 51: Fr - Guide D'installation R6

    FR – Guide de mise en route page 113. Pour consulter un manuel, rendez-vous à l’adresse www.abb.com/drives/documents et recherchez le numéro du document souhaité. Consignes de sécurité ATTENTION ! Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Página 52: Sélection Des Câbles De Puissance

    52 FR – Guide d'installation R6...R9 Pour la procédure de réactivation, cf. document anglais Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629), disponible sur Internet à l’adresse www.abb.com/drives/documents. Sélection des câbles de puissance Les câbles de puissance doivent être dimensionnés en fonction de la réglementation locale pour supporter le courant nominal indiqué...
  • Página 53: Mesure De La Résistance D'isolement Des Câbles De Puissance Et Du Moteur

    FR – Guide d'installation R6...R9 53 Mesure de la résistance d'isolement des câbles de puissance et du moteur Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau avant de le brancher sur le variateur conformément à la réglementation en vigueur. Cf. figure page 1.
  • Página 54: Varistance Phase-Terre

    54 FR – Guide d'installation R6...R9  Varistance phase-terre La varistance phase-terre ne convient pas à une utilisation sur un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant). Vous devez débrancher la varistance avant de raccorder le variateur au réseau. Cf. tableau page 54. ATTENTION ! Il est interdit de raccorder un variateur équipé...
  • Página 55: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d'installation R6...R9 55  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. Ouvrez le capot supérieur si tel n’est pas déjà le cas ; cf. étape 5 pour les appareils IP21 et IP55 à...
  • Página 56: Raccordement Des Câbles De Puissance

    56 FR – Guide d'installation R6...R9 Raccordement des câbles de puissance Cf. figure page 83. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité est suffisante pour assurer la protection. 1.
  • Página 57: Raccordement Des Câbles De Commande

    FR – Guide d'installation R6...R9 57 Raccordement des câbles de commande Cf. figure page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Eau sont indiqués à...
  • Página 58: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    58 FR – Guide d'installation R6...R9 Raccordement des signaux d'E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Eau (Water). Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Página 59: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d'installation R6...R9 59 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866). Montage des capots et des plaques latérales Cf. figure R6…R9 Figures E page IP21 1.
  • Página 60 60 FR – Guide d'installation R6...R9 FR IT...
  • Página 61: Ru - R6

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 119. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с эти кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой...
  • Página 62: Выберите Силовые Кабели

    … Сведения о формовке конденсаторов см. в инструкции Converter module capacitor reforming instructions (код английской версии 3BFE64059629), которую можно скачать на странице www.abb.com/drives/documents. Выберите силовые кабели Сечение силовых кабелей следует выбирать в соответствии с местными нормами и величиной номинального тока привода, указанной на его паспортной табличке.
  • Página 63: Проверьте Сопротивление Изоляции Питающих Кабелей И Двигателя

    RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 63 Проверьте сопротивление изоляции питающих кабелей и двигателя Перед подключением сетевого кабеля к приводу проверьте его изоляцию в соответствии с требованиями местных норм и правил. См. рис. на стр. 1. Перед подключением привода проверьте изоляцию кабеля двигателя и самого...
  • Página 64: Варистор «Земля-Фаза

    64 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 64. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к...
  • Página 65: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 65  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Для отключения внутреннего ЭМС-фильтра или варистора «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. шаги 5, IP21 и 5, IP55 на...
  • Página 66: Подключите Силовые Кабели

    66 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу Подключите силовые кабели См. рис. на стр. 83. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления (PE) привода или двигателя, убедитесь, что проводимость экрана достаточна для защитного заземления. 1.
  • Página 67: Подключите Кабели Управления

    RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 67 Подключите кабели управления См. рис. на стр. 84. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Используемые по умолчанию...
  • Página 68: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    68 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу Стандартные подключения входов/выходов Ниже показано подключение входов/выходов, используемое в конфигурации по умолчанию. Опорное напряжение и аналоговые входы и выходы Экран сигнального кабеля Задание выходной частоты/скорости вращения: 0…10 В 1…10 кОм AGND Общий аналоговых входов +10 В...
  • Página 69: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу 69 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000035866). Установите боковые панели и крышки См. рис. R6…R9 Figures E на...
  • Página 70 70 RU – R6…R9 Краткое руководство по монтажу...
  • Página 71: Sv - R6

    (3AXD50000035866 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på sidan 125. Handledningarna finns att läsa på www.abb.com/drives/documents. Sök efter dokumentnumret. Följ säkerhetsinstruktionerna VARNING! Följ dessa instruktioner. Om instruktionerna inte följs kan det orsaka personskador eller dödsfall eller skador på utrustningen: •...
  • Página 72: Anslutning Av Kraftkablar

    72 SV – R6…R9 Snabbguide för installation För information om kondensatorformatering, se Converter module capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [engelska]), på Internet på www.abb.com/drives/documents. Anslutning av kraftkablar Dimensionera kraftkablarna enligt lokala föreskrifter och den märkström som anges på frekvensomriktarens typbeteckningsetikett. Kontrollera att kylningen är tillfredsställande Se tabellen på...
  • Página 73: Kontrollera Isolationen Hos Matningskablarna Och Motorn

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 73 Kontrollera isolationen hos matningskablarna och motorn Kontrollera nätkabelns isolation enligt lokala föreskrifter innan den ansluts till frekvensomriktaren. Se figur på sidan 1. Kontrollera motorkabelns och motorns isolation innan de ansluts till frekvensomriktaren. Mät isolationsresistansen mellan fasledarna och mellan varje fas och skyddsjordledare med en mätspänning på...
  • Página 74 74 SV – R6…R9 Snabbguide för installation VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem). I så fall kan varistorkretsen skadas. Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR).
  • Página 75: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 75  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan om den inte redan är öppen, se steg 5, IP21 och 5, IP55 i figurR6…R9 Figures A på...
  • Página 76: Anslut Matningskablarna

    76 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figur på sidan 83. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2.
  • Página 77: Anslut Styrkablarna

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 77 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 84. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. De förvalda anslutningarna för standardkonfigurationen för vatten visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på...
  • Página 78: Förvalda I/O-Anslutningar

    78 SV – R6…R9 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för standardkonfigurationen för vatten visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
  • Página 79: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R6…R9 Snabbguide för installation 79 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Electrical installation i ACQ580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000035866 [engelska]). Installera sidoplattarna och kåporna Se figur R6…R9 Figures E på sidan 85. IP21 1.
  • Página 80 80 SV – R6…R9 Snabbguide för installation...
  • Página 81: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Página 83 R6…R9 Figures A IP21 IP21 ONLY IT AND CORNER-GROUNDED TN SYSTEMS M6×12 571/ 623/ 701/ 718/ (mm/in) 22.5 24.5 27.6 28.3 531/ 583/ 658/ 658/ (mm/in) 20.9 22.9 25.9 25.9 213/ 245/ 263/ 345/ (mm/in) 10.4 13.6 300/ 300/ 300/ 300/ d >...
  • Página 84 ACQ580-01 R6…R9 T1/U T2/V T3/W M5×25/35 N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft L1, L2, L3, T1/U, T2/V, T3/W 3 ~ M 0.5...0.6 N·m/ 0.37...4.43 lbf·ft R8...R9 only 6a 6b M5×25 0.5...0.6 N·m/ 0.37...4.43 lbf·ft M5×12 M4×20...
  • Página 85 R6…R9 Figures E IP21 IP21 IP21 IP55...
  • Página 87: Quick Start-Up Guide

    ABB drives for water Quick start-up guide ACQ580-01 drives Frames R0 to R9 English..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Página 88 3AXD50000037301 Rev B EFFECTIVE: 2016-07-15  2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 89: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide 89 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the Hand-Off-Auto control panel. For complete information on start-up, see ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [English]). Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
  • Página 90 90 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
  • Página 91 Refer to the motor or pump nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor or pump nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 92 92 EN – Quick start-up guide If you want to make a backup of the settings made so far, select Backup and press (Next). If you do not want to make a backup, select Not now and press (Next). The first start is now complete and the drive is ready for use.
  • Página 93 EN – Quick start-up guide 93 3 – Hand/Off/Auto operation The drive can be in remote control or local control, and in local control there are additionally two different modes. Remote control: Drive is controlled from the I/O or the fieldbus. •...
  • Página 94 94 EN – Quick start-up guide...
  • Página 95: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 95 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des Hand-Aus-Auto-Bedienpanels. Die kompletten Informationen für die Inbetriebnahme enthält das Handbuch ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [Englisch]). Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter gemäß...
  • Página 96 96 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
  • Página 97 Handbuch (3AXD50000035867 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 98 98 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Die auf dem Panel angezeigten Grenzen ändern, falls erforderlich. • Durch Drücken von zur Bearbeitungssicht einer ausgewählten Zeile wechseln. • Blättern durch die Ansicht mit den Tasten Gehen Sie mit Taste (Weiter) zur nächsten Ansicht.
  • Página 99 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 99 2 – Zusätzliche Einstellungen im Menü Grundeinstellungen Zusätzliche Einstellungen, z.B. Makros, Rampen und Grenzwerte erfolgen im Hauptmenü Menü – mit Taste (Menü) wird das Haupt-Menü aufgerufen. Wählen Sie Grundeinstellungen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Im Menü...
  • Página 100 100 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 3 – Betriebsart Hand/Aus/Auto Der Frequenzumrichter hat die Betriebsarten Fernsteuerung oder Lokalsteuerung, und in der Lokalsteuerung gibt es zusätzlich zwei verschiedene Steuerungsarten. Fernsteuerung: Der Antrieb wird über E/A des Frequenzumrichters oder einen Feldbus gesteuert.
  • Página 101: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha 101 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control Hand-Off-Auto (Manual- Desactivado-Auto).
  • Página 102 102 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
  • Página 103 Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor o la bomba. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 104 104 ES – Guía rápida de puesta en marcha Ajuste los límites según sus necesidades. • Pulse para ir a la vista de edición de la fila seleccionada. • Desplace la información de la pantalla con los botones Pulse (Siguiente) para pasar a la siguiente vista.
  • Página 105: Ajustes Adicionales En El Menú Ajustes

    ES – Guía rápida de puesta en marcha 105 2 – Ajustes adicionales en el menú Ajustes Para realizar ajustes adicionales como macros, rampas y límites, comenzando desde el Menú principal, pulse (Menú) para ir al Menú principal. Seleccione Ajustes y pulse (Seleccionar) En el menú...
  • Página 106: Funcionamiento De Hand/Off/Auto

    106 ES – Guía rápida de puesta en marcha 3 – Funcionamiento de Hand/Off/Auto El convertidor puede estar en modo de control remoto o local, y en el modo local dispone de dos modos diferentes adicionales. Control remoto: El convertidor se controla desde las E/S o el bus de campo.
  • Página 107: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas 107 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Käsi/Seis/Auto - ohjauspaneelin 1. käynnistyksen assistantin avulla. Täydelliset tiedot käyttöönotosta löytyvät oppaasta ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867, englanninkielinen). Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R6…R9 Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R6…R9) kuvatulla tavalla.
  • Página 108 108 FI – Pika-aloitusopas 1. käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla (OK) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspaneelin palautuminen kestää...
  • Página 109 ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engl.kielinen]). Vinkki: Anna nimeksi esimerkiksi Pumppu 1. Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 110 110 FI – Pika-aloitusopas Jos haluat varmuuskopioida jo tehdyt asetukset, valitse vaihtoehto Ota varmuuskopio ja paina (Seuraava) -painiketta. Jos et halua ottaa varmuuskopiota, valitse vaihtoehto Ei nyt ja paina (Seuraava) - painiketta Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta.
  • Página 111 FI – Pika-aloitusopas 111 3 – Käsi/Seis/Auto -käyttötilat Taajuusmuuttaja voi olla kauko-ohjauksessa tai paikallisohjauksessa. Paikallisohjauksessa valittavana on lisäksi kaksi eri käyttötilaa. Kauko-ohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan I/O- liitäntöjen tai kenttäväylän kautta. • Näytön ylärivillä näkyy teksti Auto. Paikallisohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan ohjauspaneelin kautta •...
  • Página 112 112 FI – Pika-aloitusopas FR IT...
  • Página 113: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route 113 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l'aide de l'assistant de démarrage de la micro-console Manuel/Off/Auto. Pour une présentation détaillée de la mise en route, cf.
  • Página 114 114 FR – Guide de mise en route L'assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L'assistant démarre automatiquement. Attendez jusqu'à ce que la microconsole affiche l'écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez-la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
  • Página 115 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 116 116 FR – Guide de mise en route Pour sauvegarder les réglages effectués jusqu’à présent, sélectionnez Sauvegarde et enfoncez (Suivant). Si vous ne voulez pas faire de sauvegarde, sélectionnez Pas maintenant et appuyez sur (Suivant). La première mise en route est maintenant terminée, et le variateur est prêt à...
  • Página 117: Fonctionnement En Mode Manuel/Off/Auto

    FR – Guide de mise en route 117 3 – Fonctionnement en mode Manuel/Off/Auto Le variateur peut fonctionner en commande locale ou externe (à distance). Deux modes supplémentaires sont disponibles en commande locale. Commande externe : variateur commandé par les E/S ou le bus de terrain.
  • Página 118 118 FR – Guide de mise en route...
  • Página 119: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 119 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на панели управления с функциями Hand- Off-Auto (Ручной-ВЫКЛ.-Авто). Полные сведения о вводе в эксплуатацию приведены...
  • Página 120 120 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 1 – значения параметров, задаваемые помощником первого запуска: Язык, дата и время, номинальные характеристики двигателя Подготовьте данные паспортной таблички дви- гателя. Включите питание привода. Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник...
  • Página 121 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 122 122 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте допустимые пределы величин: • Для перехода на экран редактирования выбранной строки нажимайте • Для прокрутки изображения используйте стрелки и Переходите к следующему экрану, нажимая (Далее). При желании сохранить резервную копию зна- чений...
  • Página 123 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 123 2 – Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните любые дополнительные настройки, например, настройте другие макросы, измените значения ускорения/замедления и пределов из Главного меню — нажмите (Меню), чтобы войти в Главное меню. Выберите...
  • Página 124 124 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 3 – Работа в местном Hand или автоматическом Auto режимах Привод может работать в режиме дистанционного или местного управления. Режим местного управления, в свою очередь, подразделяется на два различных режима. Дистанционное управление: управление приводом...
  • Página 125: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning 125 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassistenten på Hand-Av-Auto-manöverpanelen. Fullständig information om idrifttagning finns i ACQ580 firmware manual (3AXD50000035867 [engelska]). Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV –...
  • Página 126 126 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
  • Página 127 Tips: Ange ett namn som, till exempel, Pump 1. Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 128 128 SV – Snabbguide för idrifttagning Om du vill säkerhetskopiera inställningarna som gjorts hittills, välj Säkerhetskopia och tryck på (Nästa). Om du inte vill göra en säkerhetskopia, välj Inte nu och tryck på (Nästa). Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas.
  • Página 129 SV – Snabbguide för idrifttagning 129 3 – Hand/Av/Auto operation Frekvensomriktaren kan fjärrstyras eller styras lokalt. I lokal styrning finns det ytterligare två olika lägen. Fjärrstyrning: Frekvensomriktaren styrs från I/O eller fältbussen. • Den översta raden i vyn visar Auto. Lokal styrning: Frekvensomriktare styrs från manöverpanelen.
  • Página 130 130 SV – Snabbguide för idrifttagning...
  • Página 131: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Página 132 Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AXD50000037301 Rev B (MUL) 2016-07-15 3AXD50000037301B...

Tabla de contenido