AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE
UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS
EVAPORATEURS VENTILÉS POUR CHAMBRES FROIDES
HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL-UND GEFRIERRÄUME
AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS
INSTALLAZIONE
Fig. 1
B3HC...BENEFIT
S3HC...SUPER
Elettroventilatori / Fans
Ventilateurs / Vetilatoren / Eléctroventiladores
A
B
C
2
/
INSTALLATION
1
2
73-50 106-50
Modello
Type
59-65
Modèle
Modell
Modelo
47-80
Ø 350 x N°
1
mm
863
mm
597
mm
---
A
B
C
3/4 GAS
Serie / Range / Gamme / Serie / Serie
B3HC BENEFIT
S3HC SUPER
/
INSTALLATION
/
Resistenza
Resistance
Resistencia
500
mm
• È iportante che l'apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio laterale pari alla sua
lunghezza. Ciò per consentire l'eventuale sostituzione delle resistenze elettriche.
• It's important that the unit cooler is installed so as to leave space to the left of cooler (i.e. facing
fans) for heater removal. It is also essential that the cooler is installed level, to avoid drainage
problems.
• It est important de noter que l'appareil devra toujours être installé avec un espace latéral libre
égal à sa longueur; ceci pour permettre l'eventuel remplacement des résistances électriques
de dégivrage.
• Die Luftkühler müssen den Austausch der Abtauheizstäbe zu gewährleisten, mit einem Seite-
nabstand, der genauso groß ist wie die Breite des Luftkühlers montiert werden.
• El equipo debe colocarse de forma que deje un espacio lateral libre equivalente al de su longi-
tud total. Ello permitirá la eventual sostitución de la resistencias eléctricas..
133-50
145-50
84-65
108-65
117-65
69-80
86-80
94-80
1
1
2
863
1048
1418
597
782
1152
---
---
---
15
375
33
460
(Ø 350)
(Ø 350)
MONTAGE
/
MONTAJE
3
Heaters
Anschlüsse
min. A
A
Fig. 2
215-50
272-50
323-50 362-50 430-50
174-65
218-65
261-65 290-65 348-65
143-80
179-80
213-80 238-80 284-80
2
3
3
1418
1973
1973
1152
1707
1707
---
---
---
20
R
4
4
2528
2528
2262
2262
1131
1131