Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Meat grinders
RMG-1205-E
RMG-1205-8-E
User manual
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redmond RMG-1205-E

  • Página 1 Meat grinders RMG-1205-E RMG-1205-8-E User manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    RMG-1205-8 GBR ..........................................3 FRA ..........................................7 DEU ......................................... 11 NLD ......................................... 15 ITA ........................................... 19 ESP .......................................... 23 PRT ...........................................27 DNK ......................................... 31 NOR ........................................35 SWE ......................................... 39 FIN ........................................... 43 RMG-1205 ROU ..........................................47 HUN ........................................51 BGR ......................................... 55 HRV .........................................
  • Página 3: Important Safeguards

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E REMEMBER: damaged cord may cause a shock, Carefully read all instructions before operating and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably fire, or lead to a failure that will not be covered prolong the service life of your appliance.
  • Página 4 tions of the “Appliance disassembling, cleaning Technical specifications Voltage ............220–240 В, 50/60 Hz Sausage attachment .............available Maximum power ...............2000 W Kebbe attachment ............available and storing” section of this user manual. Rated power ................. 700 W Vegetable chopping cylindrical attachments Capacity .................2.7 kg/min (grater, shredder) (RMG-1205-8-E) ......available Number of speed modes ............1 Screw squeezer (RMG-1205-8-E) ......available...
  • Página 5: Cleaning And Storing

    Once the casing has been stuffed, switch off the appliance by pressing the ON/ There is a squeezing degree controller on the squeezer retaining lid that can REDMOND meat grinder is a multifunctional device for foods processing. OFF button. Tie the loose end of the sausage. Then unplug the be turned to be set in position 1 (minimum pressure) to 3 (maximum pressure).
  • Página 6: Product Warranty

    IV. B E F O R E CO N TACT I N G S E RV I C E CENTER Problem Possible cause Solution Appliance will not switch on, Appliance is not Connect the appliance to an electric power indicator is not on plugged in socket Switch off the appliance pressing ON/...
  • Página 7: Mesures De Securite

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce Manuel d’instruc- trique veuillez vérifier si la tension du réseau tion et gardez-le comme le livre de référence. L’exploitation correcte de cet appareil prolongera considérablement sa durée de vie. correspond à la tension nominale d’alimen- Mesures de securite tation de l’appareil (voir les caractéristiques...
  • Página 8 Ne pas pousser la nourriture dans la cheminée fants) souffrant de déviations physiques, de chargement avec vos mains ou à l’aide nerveuses ou psychiques, ayant un manque d’objets étrangers sous risque d’un traumatisme ou d’une panne de l’appareil. Se servir à cet d'expérience ou de connaissances, sauf si la effet de poussoirs livrés.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Carnet de maintenance ..................1 pièce sortie du cône saucisses de façon à remplir la peau sans laisser de vide. Le moulin à viande universel REDMOND est un robot multifonctions prévu pour Dans le souci d’une amélioration constante de ses produits, le fabricant se traiter les aliments.
  • Página 10: Engagements De Garantie

    IV. AVANT DE CONTACTER LE Connecter le cordon d’alimentation sur la prise murale. Le voyant d’alimentation par laquelle passe la pulpe lors du pressurage s’ouvrira en laissant passer les s’allumera. grosses fibres et les pelures des aliments pressés. CENTRE DE MAINTENANCE Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/OFF.
  • Página 11: Deu

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Vor der Benutzung dieses Erzeugnisses lesen Sie vorsichtig die Bedienungs- nominellen Spannung der Gerätsversorgung anleitung und bewahren Sie die zur Referenz auf. Die richtige Anwendung des Geräts wird sein Lebensdauer wesentlich verlängern. entspricht (siehe technische Charakteristiken Sicherheitsmaßnahmen oder Werksschild des Geräts).
  • Página 12 Geräts kann Störungen verursachen. durch physisch, nerven oder psychisch be- hinderte Personen bestimmt (darunter auch Schieben Sie nie Lebensmittel in die Füllöff- Kinder), sowie durch die Personen, die keine nung mit den Händen oder fremden Gegen- ständen, um Verletzungen oder Versagen des Erfahrung und Kenntnisse in der Verwen- Geräts zu vermeiden.
  • Página 13 Falls die Hülle zum Hals der Düse klebt, machen Sie die feucht mit Wasser. Saftpressefilter (RMG-1205-8-E) ................1 St. Universeller Fleischwolf REDMOND ist ein multifunktionales Gerät für die Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie ON/OFF drücken. Fixierender Deckel der Saftpresse (RMG-1205-8-E).......... 1 St.
  • Página 14: Garantiebedingungen

    Die Anwendung von der Reversfunktion chen rauskommen. Drücken Sie sein Ende zusammen. Schalten Sie den Fleischwolf aus, indem Schalten sie das Gerät aus, indem Sie ON/OFF drücken, wenn das Würstchen Benutzen Sie die Reversfunktion, falls im Schneiderblock oder im Saftpresseb- Sie den Knopf ON/OFF drücken, und lang genug ist.
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Lees zorgvuldig de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt, ning overeenkomt met de nominale span- en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Correcte gebruik van het appa- raat zal zijn levensduur aanzienlijk verlengen. ning van het apparaat (zie technische specificaties of bordje van het product).
  • Página 16 Duw het voedsel niet door de vultrechter met chamelijke, neurologische of psychische de hand of met ongeschikte voorwerpen: dit stoornissen of gebrek aan ervaring en ken- kan letsels en/of materiële schades tot gevolg nis hebben, tenzij deze personen onder hebben. Gebruik altijd een meegeleverde stamp- er voor het aanduwen van het voedsel door de toezicht staan of instructie hebben ontvan- vultrechter.
  • Página 17: Vóór Ingebruikneming

    Transportschroef sapcentrifuge (RMG-1205-8-E)..........1 st. Indien het worstenvel aan de tuit kleeft van het opzetstuk, bevochtig het met De universele vleesmolen REDMOND is een multifunctioneel toestel voor Filter sapcentrifuge (RMG-1205-8-E) ..............1 st. water.
  • Página 18: Demontage, Schoonmaak En Bewaring

    IV. ALVORENS DE SERVICEDIENST TE Duw het gehakt met behulp van de demonteerbare stamper naar de opening Na voltooiing schakelt u het toestel uit, door op de knop “ON/OFF” te drukken, van de invoerlade. Er verschijnt een hol worstje uit de gat van het kegel-opzetstuk en koppel het los van de stroomtoevoer.
  • Página 19: Misure Di Sicurezza

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso incide con la tensione nominale e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. dell'apparecchio (vedi caratteristiche tec- niche o la targhetta del prodotto).
  • Página 20 Non introdurre gli alimentari nell`imbocco con tranne quando tali persone sono vigilate o le mani e/o con gli oggetti estranei per evitare quando viene condotta la loro formazione traumi o guasto dell`apparecchio. Usare sempre per l'uso dell'apparecchio da una persona il pestello in dotazione.
  • Página 21: Prima Di Utilizzare L`apparecchio

    II. UTILIZZO DEL TRITACARNE Se il budello si attacca al cono dell`accessorio, occorre bagnarlo con l`acqua. Gruppo spremifrutta (RMG-1205-8-E)..............1 pz. Il tritacarne universale REDMOND è un dispositivo multifunzionale di tratta- Coclea dello spremifrutta (RMG-1205-8-E) ............1 pz. Accendere l`apparecchio premendo il tasto ON/OFF.
  • Página 22 III. SMONTAGGIO, PULIZIA E CUSTO- V. OBBLIGHI DI GARANZIA aperta e conferire al kibbeh la forma desiderata. Ai lavori terminati staccare la spina dalla presa di corrente. Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni dalla sua acquisizione. DIA DELL`APPARECCHIO Uso del gruppo macinazione alimentari (RMG-1205-8-E) Durante il periodo di garanzia, il fabbricante si impegna ad eliminare, mediante...
  • Página 23: Medidas De Seguridad

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación la tensión nominal de alimentación del dis- y consérvelo para consultarlo para futura referencia. El uso adecuado del dispositivo prolongará significativamente su vida útil. positivo (ver las especificaciones técnicas o la tarjeta de fábrica del producto).
  • Página 24 ¡SE PROHÍBE sumergir el cuerpo del aparato al • Se prohibe la operación del aparato al aire agua o colocarlo bajo el chorro de agua! abierto: la penetración de la humedad u objetos ajenos adentro del cuerpo de dis- • Este aparato no está diseñado para ser uti- positivo puede deteriorarlo considerable- lizado por personas (incluidos los niños) con mente.
  • Página 25: Especificaciones Técnicas

    Active al aparato al presionar el botón ON/OFF. Bocal-raspador (RMG-1205-8-E) ................. 3 pza.s La moledora universal REDMOND es un dispositivo de funciones múltiples para Puje con empujador desarmable el picadillo en el orificio de la batea de carga. Bocal-picador (RMG-1205-8-E) ................1 pza.
  • Página 26: Desarme, Limpieza Y Almace- Naje Del Aparato

    Uso de la función del inversor Active al aparato al presionar el botón ON/OFF. Falla Posible causa Método de eliminación Puje con empujador desarmable el picadillo en el orificio de la batea de carga. Use la función del inversor si en la unidad de corte o en la unidad de estruja- Sale del orificio del bocal cónico para kebe un embutido vacío.
  • Página 27: Medidas De Segurança

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o terísticas técnicas do produto). para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender signi- ficativamente a sua vida. • Utilize um cabo de extensão projectado para a potência de consumo do aparelho.
  • Página 28 Não empurre os productos no orifício de bande- • Este aparelho não se destina a ser utilizado ja com as mãos ou mediante os objectos estra- por pessoas (incluindo crianças) que têm nhos com os fins de evitar os traumas ou destru- alterações físicas, neurológicas ou mentais ição do aparelho.
  • Página 29: Antes De Usar

    II. USO DO PICADOR DE CARNE Caracol do espremedor (RMG-1205-8-E) ............1 pcs. No caso de o tegumento aderir a passagem estreita do bico, molhe-no com O picador de carne universal REDMOND representa um dispositivo multifun- Filtro do espremedor (RMG-1205-8-E) ..............1 pcs. água.
  • Página 30: Responsabilidades De Garan- Tia

    Desligue o aparelho acionando a tecla ON/OFF na altura de a linguiça atingir no bloco do espremedor e quando a massa espessa dos productos não permite Problema Causas Solução um comprimento desejado. Corte a linguiça com faca à distância mais próxima o seu escoamento do picador de carne.
  • Página 31: Dnk

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Før du bruger dette produkt, bør du grundigt læse denne manual igennem eller typeskilt på produktet). og gemme den til senere brug. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. • Brug en forlængerledning, der svarer til apparatets effekt.
  • Página 32 • Brug ikke enheden med synlige skader på heden, dens tilbehør, samt dens emballage. huset eller ledningen, efter et fald, eller Børn må udføre rengøring og vedligehol- når der opstår problemmerunderarbejds- delse af apparatet kun under opsyn af en drift. Hvis der er nogetgalt tag stikken ud voksen.
  • Página 33 Tilbered hakket kød for eksterne kebbe dækning og for fyld. Snittetromle (RMG-1205-8-E)..................3 st. Placer sneglen i kødhakkerhuset. Universal kødhakkermaskine REDMOND er en multifunktionel køkkenmaskine Skivetromle (RMG-1205-8-E) ..................1 st. for tilberedning af mad. Sæt kogleskiven på sneglen: og kebbe-formen på sneglens aksel.
  • Página 34 Brug af saftpresser (RMG-1205-8-E) sage mørkfarvning af overfladen. Maksimal temperatur ved rengøring af ikke-metalliske dele i opvaskemaskinen Tilbered ingredienser til juice. Skær grøntsager og frugt i små skiver, så de bør ikke overstige 60°C. passere frit ind i saftpresseren. Fjerntykskræl, frugtstene, kernehuse og små Enhedens dele skal tørresi stuetemperatur og ved naturlig ventilation.
  • Página 35: Nor

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E samsvarer med dets merkespenning (se Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Korrekt bruk tekniske spesifikasjoner eller typeskiltet på vil betydelig forlenge multikokers levetid.
  • Página 36 • Forbudt å anvende kjøttkvern som har syn- de ikke leker med apparatet, dets deler el- lige skader eller skader på strømledning. ler emballasje. Rengjøring og vedlikehold Skader kan ha oppstått etter at kvernen falt av apparatet må ikke bli gjennomført av ned på...
  • Página 37 II. BRUK AV KJØT TKVERN lens hylse i motorenhet. Snu enhet med klokken til den stopper. Snu festering Feste-karving (RMG-1205-8-E) ................1 stk. Universell kjøttkvern REDMOND er en multifunksjonell enhet for behandling til den stopper. Rettvinklet stapper for finhakkingsenhet (RMG-1205-8-E) ......1 stk.
  • Página 38 Oppbevaring Sett skrue inn i saftpresser enhet. Sett filter av saftpresser på skrue, sett feste- lokk ovenpå. Utsparing på filterens kant og lokk skal passe i knast inne på Oppbevar kjøttkvern i sammensatt i godt ventilert sted og unna sollys. enhet.
  • Página 39: Swe

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruk- • Använd ledningstråd, avsett för apparatens sanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du mul- tikokaren på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid.
  • Página 40 efter att det fallat ner på golvet eller vid behandling av apparaten ska inte ge- fel i dess funktion. Vid uppkomsten av vilka nomföras av barn utan vuxnas kontroll. fel som helst koppla apparaten av elnätet • En fristående reparation av apparaten och och kontakta service center.
  • Página 41: Före Första Användningen

    Placera basen för kebbe-tillbehör på skruven och kebbe formningstillbehör på II. KÖT TKVARNENS BRUK basen. ingredienser (RMG-1205-8-E) ..................1 st. REDMOND köttkvarnen är en mångfunktionell apparat för att bereda matpro- Del av juicepress (RMG-1205-8-E) ................1 st. Sätt en mutter på basen av köttkvarn över tillbehören och vänd den medsols. dukter.
  • Página 42 Användning av slowjuicer (RMG-1205-8-E) Tvätta inte metalldetaljer av apparaten i tvättmaskinen, eftersom tvättmedel Den av tillverkare för denna apparat förutsett bruksperioden är 3 år efter kan göra så att deras yta blir mörk. köp. Denna bruksperiod gäller endast om exploateringen pågår enligt den- Förbered produkter för att pressa.
  • Página 43: Fin

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Ennen kun aloitat tuotteen käyttöä, lue sen käyttöohje huolellisesti ja kestää laitteen käyttötehoa. Muuten tämä säilytä se. Tuotteen oikea käyttö pidentää sen käyttöajan huomattavasti. voi johtaa oikosulkuun tai kaapelin pala- miseen. Tuotteen turvallinen käyttö Muista, virtajohdon vahinko voi aiheuttaa on- •...
  • Página 44 tajohto on näkyvästi vaurioitunut, käyttö hdistaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. on ehdottomasti kiellettyä. Jos laitteen • Älä korjaa tai muuta laitetta itse. Vain auk- käytössä ilmenee häiriöitä, irrota laite verk- torisoidun huoltokeskuksen ammattitai- kojohdosta ja ota yhtey ttä huol- toinen korjaaja saa korjata laitteen. Ammat- tokeskukseen.
  • Página 45: Ennen Käyttöönottoa

    Leikkurirunko (RMG-1205-8-E) ................1 kpl. Aseta ruuvi lihamyllyn runkoon. Raastin (RMG-1205-8-E)................... 3 kpl. Lihamylly REDMOND on universaalinen monitoimilaite. Aseta Kibbeh-putken perusta ruuviin, ja putken muotti itse putkeen. Höylä (RMG-1205-8-E) ....................1 kpl. Laite on varustettu suojajärjestelmällä, joka sammuttaa laitteen sen ylikuor- Aseta kiinnitysrengas lihamyllyn runkoon putken yläpuolelle ja käännä...
  • Página 46 Puhdistus kuoret, suuret siemenet, ytimet ja pistokkaat. Valmistajan määrittelemä käyttöikä tälle laitteelle on 3 vuotta, alkaen sen ostopäivästä. Tämä määräaika on voimassa, jos edellytetään että laitteen käyttö Pyyhi moottorin runko kostealla liinalla. Laite ei ole tarkoitettu mehun puristamiseen kovista vihanneksista ja hedel- tapahtuu sen käyttöohjeiden ja teknisten vaatimusten mukaisesti.
  • Página 47: Măsuri De Siguranță

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Înainte de a utiliza prezentul produs este important să citiți cu atenție electrice coincide cu tensiunea nominală de această instrucțiune de utilizare și s-o păstrați în calitate de ghid. Folosi- rea corectă a aparatului îi va prelungi în mod considerabil durata de viață.
  • Página 48 Nu împingeţi produsele în cavitatea de încărcare me psihice sau cu experiență și cunoștințe cu ajutorul mânilor sau obiectelor neautorizate insuficiente. Excepție o constituie cazurile în scopul evitării traumelor sau deteriorării în care persoanele respective sunt supra- aparatului. Folosiţi doar împingătoarele din vegheate sau dacă...
  • Página 49: Înainte De A Începe Utilizarea

    Filtrul storcătorului (RMG-1205-8-E) ..............1 buc. Porniţi aparatul, apăsând butonul întrerupătorului ON/OFF. Maşina de tocat universală REDMOND este un aparat multifuncţional pentru Capacul de fixare al storcătorului (RMG-1205-8-E)........1 buc. Cu ajutorul împingătorului demontabil împingeţi tocătura în cavitatea tăvii de prelucrarea alimentelor.
  • Página 50: Înainte De A Apela Centrul De Service

    III. DEZASAMBLAREA, CURĂŢAREA După utilizare deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Deranjamentul consta- Motivele posibile Căile de soluţionare Utilizarea consolei pentru tăierea alimentelor (RMG-1205-8-E) ŞI DEPOZITAREA APARATULUI Pregătiţi alimentele pentru tăiere. Aparatul se încăl- Micşoraţi timpul de funcţionare continuă şi Curăţaţi toate duzele şi componentele maşinii de tocat imediat după...
  • Página 51: Hun

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E A termék használata előtt, figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési ség megegyezik –ezen a készülék tápfeszült- útmutatót. A termék rendeltetésszerű használata jelentősen meghosszabitja a készülék élettartamát. ségével (lásd a műszaki jellemzőket vagy a készülék gyári címkéjét).
  • Página 52 Sérülések vagy a készülék meghibásodása retekkel nem rendelkező személyek által érdekében, ne tolja a terméket a töltőnyilásba (beleértve a gyerekeket is), kivéve azokat kézzel vagy idegen tárggyal. E célból, használja az eseteket, ha megfelelő felügyelet alatt a készülékhez mellékelt adagolórúdat. lesznek, vagy megfelelő...
  • Página 53: Használat Előt T

    Gyümölcspréscsigatengely (RMG-1205-8-E)............1 db. Az adagolórúddal tolja a tölteléket az adagolótálca töltőgaratba. Miután a A REDMOND univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, élelmiszerek Gyümölcsprés szűrő (RMG-1205-8-E) ..............1 db. kolbászbél megtelik töltelékkel, vegye le a töltőkúpról. A bél végső részét hagyja feldolgozására használható...
  • Página 54 Termékaprítótoldalék használata (RMG-1205-8-E) III. KÉSZÜLÉK SZÉTSZERELÉSE, Meghibásodás Lehetséges ok Elhárítás módja Készítse elő a termékeket aprításhoz. TISZTÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA Helyezze be a reszelőtárcsa vagy aprító egyikét a készülékbe. A készülék túlmele- Csökkentse a készülék folyamatos üzemidejét, gedett növelje az üzemidők közötti szünetet Fordítsa el az összeszerelt egységet óramutató...
  • Página 55: Мерки За Безопасност

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Преди да използвате този уред, внимателно прочетете напрежение с номиналното напрежение ръководството за употреба и го запазете за справки в бъдеще. Правилната употреба на уреда ще удължи значително срока му на на уреда (вж.техническите характерис- използване. тики или фирмената табелка на уреда).
  • Página 56 Не натиквайте продуктите в отвора за • Този уред не е предназначен за използ- пълнене с ръце или със странични предмети, ване от хора (включително деца) с физи- за да се избегнат травми и повреда на чески, умствени или психически увреж- уреда.
  • Página 57 Ръководство за експлоатация ................1 бр. Сервизна книжка ......................1 бр. Ако обвивката залепва към отвора на накрайника, намокрете го с вода. Универсалната месомелачка REDMOND представлява многофункционално Производителят има право да прави промени в дизайна, комплектацията Включете уреда чрез натискане на бутона ON/OFF.
  • Página 58 IV. ПРЕДИ ДА СЕ СВЪРЖЕТЕ СЪС С кръглия тласкач натискайте парчетата месо в отвора на тавичката за пълнене. големите влакна и корички на обработваните продукти. От отвора на конусния накрайник за кеббе се показва кух колбас. Притиснете Ако в отвора за пълнене на продуктите се събира сок, използвайте СЕРВИЗНИЯ...
  • Página 59: Sigurnosne Mjere

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Prije korištenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte upute za uporabu i • Koristite produžni kabel namenjen za zadržite ga kao podsjetnik. Pravilna uporaba višenamjenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. električnu energiju koju troši višenamjenski uređaj − neusklađenost parametara može Sigurnosne mjere dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla.
  • Página 60 je, nakon pada uređaja ili u slučaju problema vom tvorničkom ambalažom. Čišćenje i u njegovom radu. Ako postoji bilo kakva održavanje višenamjenskog uređaja ne smi- greška, isključite uređaj sa napajanja i obra- je se izvoditi od strane djece bez nadzora tite se servisu.
  • Página 61 Deo omota ostavite praznim Pravokutni gurač za blok secanja (RMG-1205-8-E) ........1 kom. za formiranje čvora. Univerzalna mašina za mlevenje mesa REDMOND je multifunkcionalni uređaj Blok sokovnika (RMG-1205-8-E) ................1 kom. Nakon punjenja omota, isključite uređaj putem pritiskivanja dugmeta ON/OFF.
  • Página 62 Rastavljanje Okrenite sklopljen blok u pravcu kretanja kazaljki na satu na 45° i postavite i potpis prodavatelja trgovine na originalnoj garancijskoj listi. Ova garancija se njegovu osovinu u spojku pogonske osovine na motornom bloku. Okrenite blok priznaje, samo ako uređaj se koristi u skladu s uputama za uporabu, nije bilo Izvadite gurač...
  • Página 63: Bezpečnostní Opatření

    RMC-M13E, RMC-M23E, RMC-M33E Před využítím tohoto výrobku pozorně přečtete návod kvyužití a uschove- technické charakteristiky nebo výrobní jte ho jako příručku. Správné využití soupravy značně prodlouží dobu jeho provozu. štítek výrobků). • Využijte prodlužovací šnůru shodující s pří- Bezpečnostní opatření konem soupravy.
  • Página 64 ovin do mlýnku používejte výhradně pěchovače, lení opoužití tohoto zařízení osobou které jsou součástí mlýnku na maso. odpovědnou za jejich bezpečnost. Je třeba • Neprovozujte přístroj, pokud jsou viditelně provádět dohled nad dětmi za účelem nepři- poškozeny jeho těleso či napájecí kabel, po- puštění...
  • Página 65: Technické Charakteristiky

    Blok odšťavňovače (RMG-1205-8-E) ...............1 ks. Pomocí rozebíracího pěchovače protlačujte maso plnícím otvorem mlýnku na Univerzální mlýnek na maso REDMOND je multifunkčním zařízením pro zpra- Šnek odšťavňovače (RMG-1205-8-E) ..............1 ks. maso. Sundávejte obal z trysky, jakmile se dostatečně naplní mletým masem.
  • Página 66 Použití nástavce pro krájení, řezání a sekání ovoce a zeleniny III. ROZEBRÁNÍ, ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A Během provozu (RMG-1205-8-E) Zkraťte dobu nepřetržitého provozu, přístroje dochází k SKLADOVÁNÍ PŘÍSTROJE prodlužte intervaly mezi zapnutími Připravte potraviny ke krajení. jeho přehřátí Umistěte jedno ze struhadel či drtič do bloku pro krájení, řezání a sekání po- Čistěte všechny nástavce a součástky mlýnku na maso hned po použití.
  • Página 67: Srb

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Pre korišćenja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ili fabričku tablicu proizvoda). zadržite ga kao podsetnik. Pravilna upotreba višenamenskog uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. • Koristite produžni kabl namenjen za električnu energiju koju troši višenamenski Sigurnosne mere uređaj - neusklađenost parametara može...
  • Página 68 • Zabranjeno korišćenje uređaja sa vidljivim namenskim uređajem, njegovim dodacima, oštećenjem na kučištu ili kablu za napajan- kao i njegovom fabričkom ambalažom. je, nakon pada uređaja ili u slučaju proble- Čišćenje i održavanje višenamenskog ma u njegovom radu. Ako postoji bilo kakva uređaja ne sme se izvoditi od strane dece greška, isključite uređaj sa napajanja i obra- bez nadzora odrasle osobe.
  • Página 69 Rasklopljivim guračem gurajte mleveno meso u otvor fioke za utovar. Skidajte Mlaznica za rezanje (RMG-1205-8-E) ..............1 kom. omotač sa mlaznice dok se ona puni mlevenim mesom. Deo omotača ostavite Univerzalna mašina za mlevenje mesa REDMOND je multifunkcionalni uređaj Pravougaoni gurač za blok secanja (RMG-1205-8-E) ........1 kom. praznim za formiranje čvora.
  • Página 70 Rastavljanje njegovu osovinu u polugu pogonskog vratila na motornom bloku. Okrenite blok liste. Táto záruka bude uznaná len vtedy, ak bol výrobok používaný v súlade s suprotno od kretanja kazaljki na satu do škljocanja. návodom na použitie, nebol opravovaný, rozobratý či poškodený v dôsledku jeho Izvadite gurač...
  • Página 71: Bezpečnostné Opatrenia

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Pred používaním tohto výrobku dôkladne si prečítajte návod na používanie te skontrolujte, či sa zhoduje napätie elek- zariadenia a uschovajte ho ako informačnú príručku. Poriadne používanie výrobku značne predĺži jeho životnosť. trickej siete s  menovitým napájovacím napätím zariadenia (poz. technické parame- Bezpečnostné...
  • Página 72 vlhkosti alebo cudzích predmetov dovnútra ným a mentálnym postihnutím, resp. s ne- spotrebiča môže spôsobiť jeho vážne poško- dostatkom skúseností a  nedostatočnými denie. znalosťami, s výnimkou ak sú v dohľadnutí iných osôb alebo ak iná osoba, zodpovedajú- Nevkladajte potraviny do plniaceho otvoru ru- ca za ich bezpečnosť, prevádza školenie kami alebo s pomocou cudzích predmetov, aby nedošlo k zraneniu alebo poškodeniu spotrebiča.
  • Página 73: Pred Použitím

    Po zaplnení čreva vypnite spotrebič stlačením tlačidla ON/OFF. Zaviažte voľný Jednotka na strúhanie potravín (RMG-1205-8-E) ............ 1 ks Univerzálny mlynček na mäso REDMOND je multifunkčný spotrebič pre spracovanie koniec klobásky. Vypnite spotrebič zo zásuvky. Nástavec na strúhanie (RMG-1205-8-E) ..............3 ks potravín.
  • Página 74 obdĺžnikového stláčadla stláčajte potraviny dovnútra bez použitia nadmernej sily. Odstráňte strúhadlo (drvičku) z jednotky na strúhanie. pomocných súčiastok (filtre, lampičky, keramické a teflonové úpravy, gumo- Vypnite spotrebič stlačením tlačidla ON/OFF a odpojte ho od elektrickej siete. Poistný uzáver odšťavovača otočte v smere hodinových ručičiek a zložte ho. vé...
  • Página 75: Środki Bezpieczeństwa

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Przed użyciem danego wyrobu, należy uważnie przeczytać instrukcję obsłu- • Przed podłączeniem urządzenia do sieci gi i zachować ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży okres jego działania. elektrycznej sprawdź, czy jej napięcie jest zgodne z napięciem znamionowym zasilania Środki bezpieczeństwa...
  • Página 76 w wodzie lub umieszczanie go pod wodą bieżącą! lub przedmiotów postronnych do wnętrza korpusu urządzenia może doprowadzić do • Dane urządzenie nie jest przeznaczone do jego poważnych uszkodzeń. wykorzystania przez osoby (łącznie z dziećmi), z upośledzoną sprawnością fizyczną lub psy- Nie wpychaj produktów do otworu zasypowego chiczną, z zaburzeniami nerwowymi, bądź...
  • Página 77: Przed Rozpoczęciem Użytko- Wania

    Jeżeli osłonka przykleja się do gardzieli, namocz ją w wodzie. Producent zastrzega sobie prawo do wniesienia zmian w designie i zestawie Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND jest wielofunkcyjnym urządze- wyrobu, a także do zmiany jego charakterystyk technicznych w procesie stałe- niem do przerabiania produktów.
  • Página 78 Przechowywanie Załóż podstawę nasadki do kebbe na przenośnik ślimakowy, część formującą Na pokrywie ustalającej wyciskarki soku znajduje się regulator stopnia wyciska- nasadki do kebbe — na podstawę. nia, który może zajmować położenie od 1 (wyciskanie minimalne) do 3 (wyciska- Przechowuj urządzenie w stanie złożonym w suchym miejscu oddalonym od Załóż...
  • Página 79: Atsargumo Priemonės

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Prieš pirmą kartą naudojant šį įrenginį, įdėmiai perskaitykite jo naudoji- • Naudokite prietaiso galingumui pritaikytą mosi instrukciją bei išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant įrenginį, galima prailginti jo tarnavimo laiką. ilgintuvą. Nesilaikant šio reikalavimo, gali būti trumpasis jungimas arba kabelis gali Atsargumo priemonės...
  • Página 80 korpuso ar elektros maitinimo laido pažeidi- • Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą mų, prietaisui nukritus arba sutrikus jo vei- arba keisti jo konstrukciją. Remontuoti prie- kimui. Esant bet kokių gedimų, atjunkite taisą gali tik įgalioto klientų aptarnavimo prietaisą nuo elektros tinklo ir kreipkitės į centro specialistas.
  • Página 81: Prieš Pradedant Naudotis

    Antgalis-pjaustyklė (RMG-1205-8-E)..............1 vnt. Užpildžius apvalkalą, prietaisą išjunkite, paspaudę ON/OFF mygtuką. Užriškite Pjaustymo bloko stačiakampis stūmiklis (RMG-1205-8-E) ......1 vnt. Universali mėsmalė REDMOND – tai daugiafunkcis įrenginys, produktams ap- laisvą dešrelės galą. Užbaigę darbą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Sulčiaspaudės blokas (RMG-1205-8-E)..............1 vnt.
  • Página 82 Įjunkite prietaisą, paspaudę ON/OFF mygtuką. Ant mėsmalės bloko prieš laikrodžio rodyklę nusukite fiksuojantį žiedą ir išim- sandarinimo žiedai ir kt.) natūraliai estetiškai susidėvėjo. Sudėkite produktus į viršutinėje pjaustymo bloko dalyje esančią angą. Nenau- kite iš jo išimamas detales (plastikinius antgalius, perforuotą diską, peilį, sraig- Gaminio eksploatavimo laikas ir garantinių...
  • Página 83: Drošības Pasākumi

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Pirms sākat lietot šo ierīci, uzmanīgi izlasiet tās lietošanas instrukciju un ierīces tehnisko raksturojumu vai ražotāja saglabājiet to kā rokasgrāmatu. Pareiza ierīces lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas ilgumu. informāciju uz ierīces korpusa). Drošības pasākumi • Izmantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīces izmantojamajai jaudai.
  • Página 84 nolūkam izmantojiet bīdni, kas ietilpst nu. Ir nepieciešams uzraudzīt bērnus, lai ne- komplektā. pieļautu rotaļāšanos ar ierīci, tās komplek- • Aizliegts izmantot ierīci ar redzamiem kor- tējošām sastāvdaļām, kā arī ar ierīces pusa vai elektrovada bojājumiem, pēc kritie- iesaiņojumu. Tāpat aizliegts ļaut bērniem na vai gadījumā, ja ir radušies bojājumi ierī- tīrīt un apkalpot ierīci bez pieaugušu cilvēku ces darbībā.
  • Página 85 Sulu spiedes bloks (RMG-1205-8-E) ..............1 gab. desiņu brīvo galu. Pēc darba beigām atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Sulu spiedes vārpsts (RMG-1205-8-E) ............... 1 gab. Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND ir daudzfunkcionāla ierīce produk- Sulu spiedes filtrs (RMG-1205-8-E) ..............1 gab. Pildīto desiņu (kebbe) pagatavošana tu apstrādei.
  • Página 86 Nolieciet trauku zem rīvēšanas/griešanas atveres. Atskrūvējiet fiksējošo gredzenu no gaļas maļamās mašīnas bloka, griežot to (filtriem, lampiņām, keramiskajiem un teflona pārklājumiem, gumijas blīvējumiem Pievienojiet ierīci elektrotīklam. Iedegsies strāvas indikātors. pretēji pulksteņrādītāja virzienam, izņemiet no tā noņemamās detaļas (plastikāta utt.). Ieslēdziet ierīci, nospiežot pogu ON/OFF. uzgaļus, perforētos diskus, nazi, vārpstu).
  • Página 87: Est

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Enne käesoleva seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutus- • Kasutage seadme tarbitavale võimsusele juhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. arvestatud pikendit. Selle nõude mittejär- gimine võib tingida lühise või kaabli sütti- Ohutusmeetmed mise.
  • Página 88 on maha kukkunud või selle töös on olnud mängimist seadmega, selle komplekteeri- tõrkeid. Mis tahes tõrgete korral ühendage vate osadega, samuti selle tehasepakendi- seade elektrivõrgust lahti ja pöörduge tee- ga. Seadme puhastamist ja hooldamist ei ninuskeskuse poole. tohi lapsed ilma täiskasvanute järelvalveta •...
  • Página 89: Enne Esimest Kasutamist

    Valmistage ette hakkliha kebbe kesta ja täidise jaoks. Hakkurotsik (RMG-1205-8-E) ..................1 tk Paigaldage tigu lihahakkimisplokki. Universaalne hakklihamasin REDMOND on multifunktsionaalne seade toid- Kandiline vajutaja lõikamisploki jaoks (RMG-1205-8-E) ........1 tk Paigaldage teo otsa kebbe-otsiku alusdetail ja selle peale otsiku vormiv osa.
  • Página 90 sellise suurusega viiludeks, et need mahuksid vabalt mahlapressi avast läbi. Ärge peske seadme metallosi nõudepesumasinas, sest nõudepesuvahendid Tootja poolt kehtestatud teenistusaeg - 3 aastat selle soetamise hetkest alates. Eemaldage kõva või paks koor, luuviljade suured kivid, südamikud ja rootsud. võivad põhjustada nende pinna tumenemise. Tähtaeg kehtib juhul, et toodet kasutatakse vastavalt juhendile ja rakendata- Mittemetallosi võib pesta nõudepesumasinas kuni 60 °C temperatuuril.
  • Página 91: Меры Безопасности

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте несоблюдение этого требования может руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справоч- ника. Правильное использование прибора значительно продлит срок привести к короткому замыканию или его службы. возгоранию кабеля. Меры безопасности...
  • Página 92 верхность, не накрывайте полотенцем • Перед чисткой прибора убедитесь, что или салфеткой во время работы — это он отключен от электросети и полностью может привести к перегреву и поломке остыл. При очистке строго следуйте пра- устройства. вилам раздела «Разборка, очистка и хра- •...
  • Página 93 II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ Фиксирующая крышка соковыжималки (RMG-1205-8-E) ......1 шт. Руководство по эксплуатации ................1 шт. Универсальная мясорубка REDMOND представляет собой многофункцио- Сервисная книжка ...................... 1 шт. нальное устройство для обработки продуктов. Прибор оснащен защитной системой, выключающей прибор при перегрузке.
  • Página 94 Использование приставки для нарезки продуктов III. РАЗБОРКА, ОЧИСТКА Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно на- резанное мясо. Это сокращает срок службы прибора и может привести (RMG-1205-8-E) И ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА к поломке. Подготовьте продукты к нарезке. Подключите прибор к электросети. Загорится индикатор питания. Включите Вставьте...
  • Página 95: Гарантийные Обязательства

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материалов или...
  • Página 96: 24 Grc

    Πριν ξεκινήσετε τη χρήση αυτής της ουσας χρήσης της συσκευής. Σ’ αυτήν την συσκευής, διαβάστε με προσοχή τις περίπτωση ο παραγωγός δεν φέρει ευθύνη οδηγίες χρήσης της και φυλάξτε τις για για πιθανές συνέπιες να συμβουλευτείτε όταν χρειαστεί. Η • Πριν από τη σύνδεση της συσκευής με το σωστή...
  • Página 97 RMG-1205-E, RMG-1205-8-E φούρνου. Για αποφυγή εγκαύματος με συσκευή και επικοινωνήστε με κέντρο εξυ- πηρέτησης. ζεστό ατμό μην σκύβετε πάνω από τη συσκευή όταν ανοίγετε το καπάκι. • Πριν τον καθαρισμό της συσκευής βεβαιω- θείτε ότι έχει αποσυνδεθεί και έχει κρυώσει...
  • Página 98 Ορθογώνιο ωστήριο του μπλοκ κοπής (RMG-1205-8-E) ....1 τεμ. Χρήση της κρεατομηχανής Μπλοκ του αποχυμωτή (RMG-1205-8-E) ........1 τεμ. Η γενική κρεατομηχανή REDMOND RMG-1205-8 είναι μια πολυλειτουρ- Τρυπάνι του αποχυμωτή (RMG-1205-8-E) ........1 τεμ. διαπιστευμένου κέντρου γική συσκευή για την μεταποίηση των τροφίμων.
  • Página 99 RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Στριψτε το συναρμολογημενο μπλοκ δεξιοστροφα για 45° και βαλτε τον Φτιάξιμο παραγεμισμένων λουκάνικων (κεμπέ) Η συσκευή δεν προορίζεται για παραγωγή χυμού από σκληρά φρού- αξονα στην συζευξη του κινητηριου αξονα στο κορμι της συσκευης. Στριψ- τα και λαχανικά (καρότα, παντζάρια, τα μήλα σκληρών ειδών, κλπ.).
  • Página 100 Αποσυναρμολόγηση Συσκευή έχει υπερ- Μειώστε το χρόνο συνεχούς λειτουργίας. Αφαιρέστε το ωστήριο από την τρύπα γέμισης, αφαιρέστε τη θήκη γέμισης. θερμανθεί Αυξήστε το χρόνο μεταξύ ενεργοποιήσεων Κατά την εργασία Πατήστε το κουμπί αφαίρεσης ακροφυσίων, στρίψτε το μπλοκ της κρεα- Μερικά μέρη καλύ- αισθάνεται...
  • Página 101: Tur

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyu- yada kablonun yanmasına sebep olabilir. nuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kulla- nılması, ömrünü uzatır. • Cihazı sadece topraklanmış prizlerde kulla- nınız. Bu kural, elektrik akımın zararından Güvenlik tedbirleri...
  • Página 102 veya cihaza zarar vermemek için yemek içine sikliği olan insanlar tarafından, bu kişileri konulacak gıda maddelerini elle itmeyiniz. denetleyen veya güvenliklerinden sorum- Bunun için verilmiş olan iticiyi kullanınız. lu olan ve cihazın kullanımıyla ilgili bilgi Kesinlikle elinizi cihazın içine sokmayınız, veren biri olmadığı...
  • Página 103: Evdeki Çocuklar

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E okuyunuz. Böylece kendinizi ve cihazını- malıdır. Cihazın bakım ve temizliği kesinlikle zı oluşabilecek zararlardan korumuş olur- başlarında refakatçi olmaksızın çocuklar ta- sunuz. Cihazı sadece monte edilmiş va- rafından yapılmamalıdır. ziyet te kull anınız. Ancak bu şekilde Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonra elektrik ileten bölümlere temas etme...
  • Página 104 Diğer Tehlikelerden Korunma • Cihazda herhangi bir arıza var ise kullan- Cihaz yakınındaki bir prizden faydalanırken, mayınız. Hasarlı cihazı muhakkak yetkili kablonun sıcak yüzeye temas etmemesine teknik servise tamir ettiriniz. Müşteri hiz- dikkat ediniz. Kablo izolasyonu zarar görebi- metleri numarasından bölgenizdeki servis lir.
  • Página 105: İlk Kullanimdan Önce

    Doğrama başlığı (RMG-1205-8-E) ................1 Ad. Eğer, bağırsaklarınız, huninin ağzına yapışmakta ise, onları su ile ıslatınız. Kesme bloğu dikdörtgen iticisi (RMG-1205-8-E) ..........1 Ad. REDMOND kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanılan çok amaç- Meyve suyu sıkacak bloğu (RMG-1205-8-E) ............1 Ad. lı bir cihazdır.
  • Página 106 Gıda dilimleme bloğuna rende ya da doğrayıcıların birini yerleştiriniz. niye sonra REV düğmesini bırakınız ve işinizi devam ettirmek için ON/OFF Arıza Olası nedenleri Arızanın giderilmesi Toplamış olduğunuz bloğu, saat yönünde 45° çeviriniz ve onun aksini, motor düğmesine basınız. bloğunda bulunan tahrik aksinin mufuna yerleştiriniz. Cihaz çalışırken Kesintisiz çalışma süresini kısa tutunuz, her bir III.
  • Página 107: Are

    RMG-1205-E, RMG-1205-8-E ‫اذكر: ميكن اإل رض ار الصديف لكابل التغذية الكهربائية‬ ‫قبل البدء باستخدام هذا الجهاز ، إقرأ تعليامت استخدامه بانتباه و حافظ عليها‬ .‫مبثابة دليل االستخدام. االستخدام الصحيح للجهاز يطيل مدة خدمته بشكل كبري‬ ‫أن يأ د ّ ي إىل الخالل التي ال تطابق ظروف الضامن‬...
  • Página 108 ‫إحداث التغي ري ات يف تصميمه. كافة‬ ‫قسم "تفكيك و تنظيف و حفظ‬ ‫)......... قطعة واحدة‬RMG-1205-8-E( ‫دافع مستطيل ملجموعة التقطيع‬ ‫)............قطعة واحدة‬RMG-1205-8-E( ‫هيكل العصارة‬ ‫األعامل الخاصة بالخدمة و الصيانة‬ ".‫الجهاز‬ ‫)............قطعة واحدة‬RMG-1205-8-E( ‫لولب العصارة‬ ‫).............. قطعة واحدة‬RMG-1205-8-E( ‫فلرت العصارة‬ ‫) ..........
  • Página 109 .‫الفوهة املخروطية املخصصة للكبة نقانق كاملة. قم بربط نهايتها‬ .‫مع النتوء عىل جسم الجهاز. قم بتثبيت جزء الفوهة املشكل للنقانق‬ .‫ هو جهاز متعدد الوظائف لتحضري املنتجات‬REDMOND ‫ف ر امة اللحم الشاملة‬ ‫، عندما تبلغ قطعة النقانق‬ON / OFF ‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز عن طريق الضغط عىل الزر‬...
  • Página 110 ،ON / OFF ‫تحذير! قبل التفكيك والتنظيف، قم بإيقاف تشغيل الجهاز عن طريق الضغط عىل الزر‬ ‫الجهاز غري مخصص لعرص العصري من الفواكه والخضار القاسية (الجزر والبنجر و االنواع الصلبة من‬ .‫وإفصله عن التيار الكهربايئ‬ .)‫التفاح ، الخ‬ ‫العطل‬ ‫السبب املحتمل‬ ‫طريقة...
  • Página 112 Produced by Redmond Industrial Group LLC, USA One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States. www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-1205-E-1205-8-E-UM-2...

Este manual también es adecuado para:

Rmg-1205-8-e

Tabla de contenido